K
Čl. I
Zákon č. 273/1993 Sb., o
některých podmínkách výroby, šíření a archivování
audiovizuálních děl, o změně a doplnění některých zákonů a
některých dalších předpisů, byl novelizován zákonem č.
40/1995 Sb., o regulaci reklamy a změně a doplnění zákona č.
468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání,
ve znění pozdějších předpisů. Dále se předpokládá jeho
novelizace v souvislosti s novým autorským zákonem. Vládní návrh
nového autorského zákona obsahuje v části sedmé i novelu zákona
č. 273/1993 Sb., v níž se navrhuje změna definice výrobce
uvedené v § 1 odst. 2 písm. a). Návrh nového autorského zákona
však dosud nebyl schválen Parlamentem a tedy ani publikován ve
Sbírce zákonů České republiky. V úvodu čl. I , kde je uveden
výčet novel zákona č. 273/1993 Sb., se proto nový autorský
zákon zmiňuje bez čísla ve Sbírce zákonů.
K
bodu 1
Návrh
nového znění § 1 vychází ze stávajících formulací definic
jednotlivých pojmů užitých v zákoně a tuto již existující
úpravu upřesňuje a doplňuje. Vymezení jednotlivých pojmů se od
obdobných pojmů používaných v autorském zákoně odchyluje v
míře, v jaké to vyžaduje specifika právní reglementace oblasti
audiovize.
Definice
audiovizuálního díla je upřesněna ve vazbě na terminologii
nového autorského zákona, k posunu v jejím věcném
obsahu nedochází. Vymezení pojmu audiovizuálního díla i nadále
odpovídá definici v Úmluvě o mezinárodním zápisu děl.
Vymezení
pojmu výrobce audiovizuálního díla je, kromě drobných upřesnění
vázaných opět na nový autorský zákon, doplněno též
negativním vymezením ve vztahu k subjektu, který v praxi
zajišťuje výrobu audiovizuálního díla.
Pojem české
audiovizuální dílo, definovaný pro účely stanovení zvláštních
povinností a oprávnění při jeho využívání již ve stávajícím
znění zákona, se doplňuje o další charakteristiku. Výrobcem,
popřípadě za určitých podmínek koproducentem, českého
audiovizuálního díla musí být fyzická nebo právnická osoba
vázaná k území České republiky bydlištěm nebo sídlem.
České audiovizuální dílo může být částečně financováno i
zahraničními osobami. Stanoví se proto minimální podíl na
výrobních nákladech ze strany českých osob za podmínky současné
tvůrčí nebo technické participace na výrobě díla v
určeném minimálním rozsahu.
Pojem audiovizuální
představení se formulačně upravuje ve vazbě na terminologii
návrhu nového autorského zákona a návrhu zákona o rozhlasovém
a televizním vysílání.
Nově se zavádí definice
pojmu dovozce audiovizuálního díla. Za dovozce díla se považuje
pouze osoba, která audiovizuální dílo do České republiky doveze
za účelem jeho veřejného šíření a nikoliv jen pro soukromé
užití
V definicích
pojmů pořadatel audiovizuálního představení, distributor
audiovizuálního díla dochází pouze k drobným formulačním
upřesněním.
K
bodu 2 a 3
Ustanovení
o evidenci
v § 2 zákona se doplňují o nové § 2a, § 2b a § 2c, které
povinnosti subjektů působících v oblasti audiovize na úseku
evidence týkající se evidence podrobněji rozvádějí.
Dosavadní
evidence výrobců audiovizuálních děl a dalších osob
podnikajících v oblasti audiovize se ponechává na centrální
úrovni, mění se pouze způsob získávání podkladů do evidence.
Povinnost hlásit nezbytné údaje v zákonem stanoveném
rozsahu se ukládá přímo evidovaným osobám. Tato evidence je
nezbytná zejména pro účely vnitrostátní i mezinárodní
informovanosti.
Evidenční
povinnosti podléhají pouze osoby, které v audiovizuální
oblasti podnikají. Příležitostné aktivity v oblasti
audiovize evidenci nepodléhají, pokud nejsou z komerčního
hlediska relevantní.
Evidence se bude
týkat českých audiovizuálních děl a děl dovezených do České
republiky za účelem jejich veřejného šíření. Pro
audiovizuální díla se zavádějí evidenční listy, které budou
obsahovat všechny potřebné údaje týkající se audiovizuálního
díla. Stanoví se postup vůči výrobci nebo dovozci, který dodá
neúplný nebo jinak vadný evidenční list, popřípadě,
nedodá-li evidenční list vůbec.
Evidenci
osob a audiovizuálních děl povede ministerstvo, které bude
spolupracovat s krajskými úřady při dohledu a ukládání
sankcí za porušování povinností souvisejících s evidencí.
K
bodu 4 až 11
Upřesnění
a doplnění formulace§
3 se ukázalo potřebným na základě zkušeností z praxe s
prováděním platného zákona.Účelem
tohoto ustanovení je identifikace jednotlivých titulů děl a
odpovědných osob, umožňující nejen kontrolu dodržování
povinností stanovených tímto zákonem, ale např. také autorským
zákonem a jinými právními předpisy. Uvedená identifikace je
potřebná i pro řešení případů porušování práv a právem
chráněných zájmů třetích osob. Evidované údaje budou rovněž
využity při zpracování statistických informací na vnitrostátní
i mezinárodní úrovni.
U
vyznačovaného omezení přístupnosti audiovizuálních děl pro
děti a mladistvé bude třeba povinně uvádět, z jakého důvodu
se přístupnost omezuje (násilné, erotické scény, nevhodné
výrazy a pod). Jde o součást ochrany spotřebitele a ochrany dětí
a mladistvých. Výrobce bude povinen zajistit připojení
požadovaných údajů k originálu díla (tzv.titulky), distributor
bude povinen zajistit, aby tyto údaje byly uvedeny na obalech
distribuovaných videokazet, popřípadě v průvodním listu
kinematografických filmů. Ve znění § 3 byly dále provedeny
formulační změny související s novým zněním § 1 a se
zněním návrhu nového autorského zákona.
K
bodu 12
Kromě
formulačních změn promítajících změny dalších ustanovení
zákona, dochází k posunu v úpravě určování hranice
věkové přístupnosti u audiovizuálních děl dovezených do České
republiky, kterou bude namísto distributora bude určovat dovozce.
Tuto povinnost nebude mít pouze dovozce českého audiovizuálního
díla vytvořeného v zahraničí, u něhož hranici přístupnosti
již stanovil jeho výrobce, popřípadě výrobce, který se na jeho
vytvoření podílel.
Česká
republika je dosud mezinárodněprávně vázána Mezinárodní
úmluvou ze dne 4. května 1910 o tom, kterak potírati rozšiřování
necudných publikací. Publikována byla v zákoníku říšském
pro království a země v radě říšské zastoupené č. 116/1912.
Tato úmluva podle vyhlášky ministerstva zahraničních věcí č.
184/1922 Sb., nabyla mezinárodní působnosti pro Československou
republiku 8.12.1921. Mezinárodní úmluva z roku 1927, o
potlačování obchodu s necudnými publikacemi a jejich
rozšiřováním (částka 45 Sbírky zákonů z roku 1927),
jejímž je Česká republika členským státem, se vztahuje rovněž
na kinematografické filmy a zavazuje smluvní strany k tom, aby
přijaly opatření proti šíření pornografie.
Ustanovení § 4
navrhované úpravy týkající se věkové hranice přístupnosti
audiovizuálních děl za účelem ochrany dětí a mladistvých je
proto nově a přesněji formulováno. Povinnost respektovat omezenou
přístupnost audiovizuálních děl se logicky vztahuje také na
prodej a půjčování videokazet. Při tomto prodeji, resp.
půjčovaní, musí být dodržena pravidla pro omezení přístupnosti
i vlastního přístupu nezletilých osob k těmto výrobkům.
K
bodu 13
Zákon
č. 273/1993
Sb., o některých podmínkách výroby, šíření a archivování
audiovizuálních děl, o změně a doplnění některých zákonů a
některých dalších předpisů,
byl přijat ještě před tím, než byla schválena obecná úprava
regulace reklamy, kterou představuje zákon č. 40/1995 Sb. Tento
zákon proto obsahoval novelu zákona č. 273/1993 Sb., která
zrušila ustanovení upravující obsahová omezení reklamy pro
oblast audiovize. V zákoně č. 273/1993 Sb. po jeho novelizaci
zákonem č. 40/1995 Sb. zůstala pouze úprava povinnosti pořadatele
zajistit, aby reklama uveřejňovaná v rámci audiovizuální
produkce byla jako reklama označena a oddělena od ostatního obsahu
produkce (v § 5 platného zákona) a úprava dohledu nad jejím
dodržováním a sankce za její porušení. Za účelem sjednocení
úpravy regulace reklamy do jednoho obecného předpisu se proto
ustanovení § 5 ze zákona č. 273/1993 Sb. vypouští. Úprava
reklamy při audiovizuálních představeních, včetně dohledu a
sankcí za porušení povinností uložených zákonem, bude napříště
ponechána zcela v režimu zákona č. 40/1995 Sb.
K bodu
14 až 17
Provádí
se upřesnění formulací zejména s ohledem na terminologii
zaváděnou návrhem nového autorského zákona a na změny dalších
ustanovení zákona.
K
bodu 18
Vzhledem
k tomu, že porušování povinností uložených zákonem má být
postihováno, stanoví se povinnost Archivu informovat sankční
orgány o porušení povinností, které se týkají nabídkové
povinnosti a poskytovat jim potřebnou součinnost.
K bodu
19
Dochází
k upřesnění znění § 8 v důsledku nové formulace definic
v § 1.
K
bodu 20
Platná
úprava, podle níž má na dodržování zákona dohlížet
Ministerstvo kultury, se ukázala jako zcela nevhodná. Ministerstvo
kultury nemůže dohlížet na stovky kin a stovky či spíše tisíce
prodejen a půjčoven videokazet v celé republice. Dohled musí v
takovém případě vykonávat orgány, které mají ke
kontrolovaným subjektům blíže, jako jsou nižší články
veřejné správy, a to buď orgány krajů nebo orgány obcí.
Předpokládá se, že orgánům krajů bude v přenesené působnosti
svěřen dohled nad dodržováním povinností vyplývajících
z ustanovení o evidenci osob podnikajících v audiovizuální
oblasti, evidenci audiovizuálních děl, označování
audiovizuálních děl a o nabídkové povinnosti. Orgány obcí
budou dohlížet nad dodržováním povinností týkajících se
omezení přístupnosti audiovizuálních děl v prodejnách a
půjčovnách videokazet a při audiovizuálních představeních.
Pověření
pracovníci musí mít oprávnění nutná ke své činnosti v
rozsahu obdobném jako u jiných kontrolních orgánů. Současně
musí mít povinnost mlčenlivosti
o některých skutečnostech, které se při své kontrolní činnosti
dozvědí. Režim kontroly by proto měl podléhat zákonu č.
552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.
K
bodu 21
Návrh
novely zákona stanoví peněžité sankce (pokuty) za porušení
povinností podle tohoto zákona. Úprava postihuje osoby podnikající
v oblasti audiovize, kterým zákon ukládá určité povinnosti.
Ukládání pokut
ministerstvem podle platné právní úpravy se ukázalo jako
nefunkční. Ústřední orgán státní správy není vhodným
orgánem pro vedení řízení o uložení sankce v prvním stupni.
Proto se navrhuje přenést tuto pravomoc na nižší stupně veřejné
správy obdobně jako je tomu u dohledu nad dodržováním povinností
podle tohoto zákona. Zvyšuje se pokuta za porušení ustanovení o
ochraně dětí a mladistvých, kdy dosavadní výše neodpovídala
nebezpečnosti takových jednání pro společnost. Výše sankcí
v ostatních případech zůstává beze změny. Sankce bude
možno zvýšit na dvojnásobek v případě opakovaného
porušení povinnosti, aby bylo možno postihnout osoby notoricky
porušující ustanovení zákona. Předpokládá se, že sankční
orgány budou využívat celé rozpětí sankcí k postižení
okolností každého jednotlivého případu.
.
K bodu
22
Vkládá
se nový § 10a, který stanoví další podmínky ukládání
jednotlivých sankcí. Výnos z pokut bude příjmem rozpočtu
orgánu, který pokutu uložil.
Možnost
uložení sankce je limitována subjektivní i objektivní lhůtou
obdobně jako u jiných právních předpisů. Uložení sankce
nebude mít vliv na plnění povinností podle tohoto nebo podle
jiného zákona.
K bodu 23
Vkládá se nový §
14a, podle kterého
jsou z působnosti zákona vyňata
audiovizuální díla vyrobená či dovezená za účelem šíření
televizním vysíláním a audiovizuální díla šířená
prostřednictvím telekomunikační
sítě. Na tato díla se vztahuje jiný
režim upravený příslušnými zákony.
K
Čl. II
Je
třeba v přiměřené lhůtě doplnit dosavadní evidenci osob
působících v oblasti audiovize o nové údaje vyžadované
novelou. Pro tento účel se vkládá nový § 14a. V zájmu právní
jistoty se řeší případ, kdy byla podle platného zákona
započata řízení o sankcích, která nebyla do účinnosti novely
nebyla ukončena pravomocným rozhodnutím. Tato řízení se dokončí
podle dosavadní úpravy.
K
Čl. III
Účinnost
zákona je třeba sladit s účinností zákonů o reformě veřejné
správy, protože se zde ukládají povinnosti orgánům veřejné
správy, které by měly být zřízeny k 1.lednu 2001.
V Praze dne 2. února 2000
Předseda vlády:
Ministr kultury:
Text
o
některých podmínkách výroby, šíření a archivování
audiovizuálních děl, o změně a doplnění některých zákonů
a některých dalších předpisů, v platném znění
s
vyznačením navrhovaných změn a doplnění
Parlament se usnesl na tomto
zákoně České republiky:
ČÁST
I
Podmínky
výroby, šíření a archivování audiovizuálních děl
§
1
Základní pojmy
Pro
účely tohoto zákona se rozumí
a)
audiovizuálním dílem dílo, které sestává z řady zaznamenaných
spolu souvisejících obrazů, ať již doprovázených zvukem
či nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny
zvukem, vnímatelných
i sluchem1),
pokud je určeno k zpřístupnění veřejnosti pomocí technického
zařízení,
b)
výrobcem audiovizuálního díla (dále jen ”výrobce”)
právnická nebo fyzická osoba,
z jejíhož podnětu a na jejíž odpovědnost bylo
audiovizuální dílo vyrobeno a která k audiovizuálnímu dílu
vykonává práva podle zvláštního právního předpisu2);
za výrobce se nepovažuje osoba, která na základě smlouvy
s výrobcem zajišťuje
proces výroby audiovizuálního díla,
c)
českým
audiovizuálním dílem audiovizuální dílo, jehož výrobce má
nebo měl v době jeho zveřejnění2a)
sídlo nebo trvalý pobyt na území České republiky; za české
audiovizuální dílo se považuje též audiovizuální dílo, na
jehož výrobě se výrobce, který má nebo měl v době jeho
zveřejnění sídlo nebo trvalý pobyt na území České
republiky, podílel alespoň 20% z celkových výrobních
nákladů a toto dílo bylo současně vyrobeno s českou tvůrčí
nebo technickou účastí, která svým rozsahem odpovídala
alespoň 20% podílu z celkových výrobních nákladů,
d)
audiovizuálním představením
předvedení audiovizuálního díla veřejnostipomocí
technického zařízení, s výjimkou televizního vysílání
včetně převzatého televizního vysílání3),
e)
distributorem audiovizuálního díla (dále jen
”distributor”) právnická nebo fyzická osoba, která smluvně
za sjednanou cenu3a)
zajišťuje šíření audiovizuálního díla subjektům uvedeným
pod písmeny g) až i), a to v rozsahu od výrobce smluvně získaných
práv na užití audiovizuálního díla podle zvláštního právního
předpisu2),
f)
dovozcem audiovizuálního díla (dále jen ”dovozce”) právnická
nebo fyzická osoba, která do České republiky dovezla originál
nebo rozmnoženiny audiovizuálních děl pro účely jejich
zpřístupnění veřejnosti,
g)
pořadatelem audiovizuálního představení (dále jen
„pořadatel“) právnická nebo fyzická osoba, která za
sjednanou cenu3a)
veřejně předvádí audiovizuální dílo pomocí technického
zařízení, s výjimkou televizního vysílání včetně
převzatého televizního vysílání3),
h)
provozovatelem prodejny audiovizuálních děl (dále jen
„provozovatel prodejny“) právnická nebo fyzická osoba, která
prodává rozmnoženiny audiovizuálních děl veřejnosti,
i)
provozovatelem
půjčovny audiovizuálních děl (dále jen „provozovatel
půjčovny“) právnická nebo fyzická osoba, která za
sjednanou cenu3a)pronajímá
veřejnosti rozmnoženiny audiovizuálních děl.
/Dosavadní
znění:
§
1
Vymezení
některých pojmů
(1) Pro účely tohoto
zákona se rozumí
a) audiovizuálním dílem
dílo, které sestává z řady zaznamenaných spolu
souvisejících obrazů, ať již doprovázených zvukem či
nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny zvukem,
vnímatelných i sluchem,1) pokud je určeno k veřejnému šíření2)
pomocí technického
zařízení,
b) českým audiovizuálním
dílem audiovizuální dílo, jeho výrobce podle odstavce 2
písm. a) má nebo měl v době jeho prvního veřejného
předvedení trvalý pobyt nebo sídlo na území České
republiky; za české audiovizuální dílo se považuje i takové
audiovizuální dílo, na jehož vytvoření se tento výrobce
podílí,
c) audiovizuální produkcí
veřejné předvedení audiovizuálního díla pomocí technického
zařízení s výjimkou televizního vysílání;3) audiovizuální
dílo je předvedeno veřejně, jestliže je předvedeno
před individuálně neurčenými osobami.
(2) Dále se pro účely
tohoto zákona rozumí
a) výrobcem
audiovizuálního díla osoba, která má práva k užití
jednotlivých složek audiovizuálního díla a toto dílo vytvořila,
b) distributorem
audiovizuálního díla osoba, která smluvně zpravidla za
úplatu zajišťuje šíření audiovizuálního díla, s
výjimkou jeho šíření televizním vysíláním,3)
subjektům uvedených pod písmeny c) až e),
c)
pořadatelem audiovizuální produkce osoba, která veřejně
předvádí audiovizuální dílo pomocí technického
zařízení, s výjimkou televizního vysílání,3)
d) provozovatelem
prodejny audiovizuálních děl osoba, která prodává
rozmnoženiny audiovizuálních děl veřejnosti,
e) provozovatelem půjčovny
audiovizuálních děl osoba, která za úplatu půjčuje
veřejnosti rozmnoženiny audiovizuálních děl.
------------------------------------------------------------------
1) Čl.2 Úmluvy o
mezinárodním zápisu audiovizuálních děl, uveřejněné ve
Sbírce zákonů pod č. 365/1992 Sb. § 6 zákona č. 35/1965
Sb., o dílech literárních, vědeckých a
uměleckých (autorský
zákon), ve znění zákona č. 89/1990 Sb.
2)
§ 22 zákona č. 35/1965 Sb., ve znění zákona č. 89/1990 Sb.
3)
Zákon č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního
vysílání, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon
ČNR č. 483/1991 Sb., o České televizi, ve znění zákona
ČNR č. 36/1993 Sb./
Evidence
§
2
Ministerstvo
kultury (dále jen "ministerstvo") vede evidenci
a)
osob uvedených v § 1 písm. b) a e) až i), které v oblasti
audiovize podnikají na základě živnostenského oprávnění nebo
na základě zvláštního právního předpisu4)(dále
jen "evidence podnikatelů v oblasti audiovize"),
b) českých
audiovizuálních děl,
c) audiovizuálních děl
dovezených do České republiky za účelem jejich zpřístupnění
veřejnosti (dále jen "evidence dovezených audiovizuálních
děl").
/Dosavadní
znění
§
2
Evidence
(1)
Ministerstvo kultury (dále jen "ministerstvo") vede
evidenci osob uvedených v § 1 odst. 2 písm. a) a b), které
živnostensky podnikají. Evidence těchto osob je informačním
systémem podle zvláštního zákona.4)
(2) Účelem evidence podle
odstavce 1 je zajištění ústředních přehledů k provádění
autorského zákona5) a tohoto zákona.
(3) Příslušný
živnostenský úřad zašle ministerstvu za účelem evidence podle
odstavce 1 opis živnostenského listu.
------------------------------------------------------------------
4) Zákon č. 256/1992 Sb.,
o ochraně osobních údajů v informačních systémech.
5) Zákon č. 35/1965 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 2/1969 Sb., o
zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní
správy České socialistické republiky, ve znění pozdějších
předpisů./
§
2a
(1)
Osoby uvedené v § 2 odst. 1 písm. a) jsou
povinny zaslat ministerstvu nejpozději do 30 dnů ode dne zahájení
podnikání v oblasti audiovize písemné oznámení, které
musí obsahovat:
obchodní
jméno nebo název, identifikační číslo, sídlo a předmět
podnikání, jde-li o právnické osoby,
jméno
a příjmení, rodné číslo, bylo-li přiděleno, jinak datum
narození, místo trvalého pobytu, státní občanství, obchodní
jméno, není-li shodné se jménem a příjmením, identifikační
číslo, předmět a místo podnikání, jde-li o fyzické osoby.
K
oznámení musí být přiložen stejnopis živnostenského
oprávnění. Osoba uvedená v § 2 odst. 1 písm. a), která je
zapsána v obchodním rejstříku, je povinna k oznámení přiložit
též výpis z obchodního rejstříku, jenž nesmí být starší
60 dnů.
(2)
Ministerstvo osobu uvedenou
v § 2 odst. 1 písm. a) zapíše
do evidence
podnikatelů v oblasti audiovize
do 15 dnů ode dne doručení oznámení údajů stanovených v
odstavci 1.
(3)
Není-li oznámení údajů stanovených v odstavci 1 úplné, vyzve
ministerstvo
osobu, která jej učinila, aby oznámení doplnila do 15 dnů ode
dne doručení výzvy. Pokud tato osoba ve stanovené lhůtě
oznámení nedoplní, má se za to, že povinnost podle odstavce 1
nesplnila.
(4)
Osoba uvedená
v § 2 odst. 1 písm. a) je povinna
zaslat ministerstvu písemné oznámení každé změny údajů
evidovaných podle odstavce 1 nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy ke
změně došlo.
§
2b
(1)
Výrobce českého audiovizuálního díla, popřípadě výrobce,
který se na výrobě
českého
audiovizuálního díla podílel podle § 1 písm. c), je povinen
nejpozději
10 dnů před dnem zveřejnění tohoto díla v České republice
zaslat
ministerstvu evidenční list českého audiovizuálního díla.
(2)
Dovozce je povinen nejpozději 10 dnů před dnem zveřejnění
dovezeného
audiovizuálního díla v České republice
zaslat
ministerstvu evidenční
list dovezeného audiovizuálního díla.
(3)
Evidenční list českého audiovizuálního díla a evidenční list
dovezeného audiovizuálního díla musí obsahovat:
název
audiovizuálního díla,
b)
jméno a příjmení, popřípadě pseudonym, autora audiovizuálního
díla a autorů děl audiovizuálně užitých5),
pokud jsou známa, a autoři neprojevili vůli zveřejnit dílo bez
udání jména5a),
c) jména a
příjmení, popřípadě pseudonym, výkonných umělců6)
,
d)
obchodní jméno nebo název a sídlo výrobce, je-li právnickou
osobou, nebo jeho
jméno a příjmení, obchodní jméno, není-li shodné se jménem a
příjmením a místo trvalého pobytu, popřípadě místo
podnikání, je-li fyzickou osobou,
e) stát původu audiovizuálního díla6a)
a rok pořízení prvotního záznamu audiovizuálního díla,
f)
jména a příjmení osob podílejících se na výrobě
audiovizuálního díla, pokud je jejich uvádění obvyklé,
g)
obsahovou charakteristiku audiovizuálního
díla,
h)
hranici přístupnosti audiovizuálního díla stanovenou
výrobcem nebo dovozcem
včetně stručného vyjádření důvodů omezení přístupnosti,
i)
jazykovou verzi audiovizuálního díla,
j)
dobu trvání audiovizuálního díla v minutách,
k) technické (např. zvukové, optické) parametry
audiovizuálního
díla.
(4)
Evidenční list českého audiovizuálního díla musí dále
obsahovat v procentech vyjádřený podíl jednotlivých koproducentů
na celkových výrobních nákladech, popřípadě jejich podíl na
tvůrčí nebo technické účasti.
(5)
Ministerstvo
zapíše
české audiovizuální dílo do evidence
českých audiovizuálních děl a audiovizuální dílo dovezené do
České republiky do evidence dovezených audiovizuálních děl do
15 dnů ode dne doručení evidenčního listu českého
audiovizuálního díla nebo evidenčního listu dovezeného
audiovizuálního díla.
(6)
Neobsahuje-li evidenční list českého audiovizuálního díla
úplné údaje podle odstavců 3 a 4, vyzve ministerstvo
výrobce,
aby evidenční list českého audiovizuálního díla doplnil do 15
dnů ode dne doručení výzvy. Pokud výrobce ve stanovené lhůtě
evidenční list českého audiovizuálního díla nedoplní, má se
za to, že nesplnil povinnost podle odstavce 1.
(7)
Neobsahuje-li evidenční list dovezeného audiovizuálního díla
úplné údaje podle odstavce 3, vyzve ministerstvo
dovozce,
aby evidenční list dovezeného audiovizuálního díla doplnil do
15 dnů ode dne doručení výzvy. Pokud dovozce ve stanovené
lhůtě evidenční list dovezeného audiovizuálního díla
nedoplní, má se za to, že dovozce nesplnil povinnost podle
odstavce 2.
§ 2c
(1)
Ministerstvo je povinno neprodleně oznamovat příslušnému orgánu
kraje osoby, o nichž je mu známo, že porušily povinnosti podle §
2a odst. 1 a 4 a § 2b odst. 1 a 2. V oznámení musí být uvedeno,
která osoba, kdy a jakým způsobem porušila povinnost.
(2)
Na výzvu je ministerstvo povinno podat orgánu kraje potřebná
vysvětlení nebo odborná vyjádření a předat písemnosti, které
se oznámených případů porušení povinnosti týkají.
§
3
Označování
audiovizuálních děl
(1)
Výrobce
je povinen zajistit, aby k originálu audiovizuálního díla
byly připojeny:
/Dosavadní
znění: Výrobce audiovizuálního díla je povinen zajistit, aby
na originálním nosiči audiovizuálního díla byly uvedeny/
a)
název audiovizuálního
díla,
b)
jméno a příjmení, popřípadě pseudonym, autora audiovizuálního
díla a autorů děl audiovizuálně užitých5),
pokud jsou známa a autoři neprojevili vůli zveřejnit dílo bez
udání jména5a),
/Dosavadní znění: jméno a příjmení, popřípadě pseudonym,
autora audiovizuálního díla a autorů děl audiovizuálně
užitých5)
pokud jsou známa a autoři neprojevili vůli zveřejnit dílo bez
udání jména,/
c)
jména a příjmení,popřípadě
pseudonym,
výkonných umělců,
(d)
jméno a příjmení nositele autorských práv, není-li jím
autor (autoři) nebo výkonný umělec (výkonní umělci),)
d)
obchodní jméno nebo název a sídlo výrobce, je-li právnickou
osobou, nebo jeho jméno a příjmení, obchodní jméno, není-li
shodné se jménem a příjmením a místo trvalého pobytu,
popřípadě místo podnikání, je-li fyzickou osobou,
/Dosavadní znění: jméno a příjmení výrobce, je-li
fyzickou osobou, nebo jeho obchodní jméno, je-li právnickou
osobou,/
e) stát původu audiovizuálního díla6a)
a rok pořízení prvotního záznamu audiovizuálního díla,
/Dosavadní znění: místo a rok výroby díla /
f)
jména příjmení
osob
podílejících se na výrobě audiovizuálního díla,
/Dosavadní znění:
pracovníků
u profesí podílejících se na výrobě/
pokud je jejich uvádění obvyklé.
(2)
Distributor
je povinen zajistit, aby na rozmnoženinách audiovizuálního
díla byly uvedeny údaje podle odstavce 1 a na obalech
rozmnoženin audiovizuálního díla, anebo v případě filmů
na průvodním listě audiovizuálního díla, byly uvedeny:
název
audiovizuálního díla,
obsahová
charakteristika audiovizuálního díla,
hranice
přístupnosti audiovizuálního díla stanovená
výrobcem nebo dovozcem
včetně stručného vyjádření důvodů omezení přístupnosti,
obchodní
jméno nebo název a sídlo výrobce, je-li právnickou osobou, nebo
jeho
jméno a příjmení, obchodní jméno, není-li shodné se jménem
a příjmením a místo trvalého pobytu,
popřípadě místo podnikání, je-li fyzickou osobou,
obchodní
jméno nebo název a sídlo distributora, je-li právnickou osobou,
nebo jeho
jméno a příjmení, obchodní jméno, není-li shodné se jménem
a příjmením a místo
trvalého pobytu, popřípadě místo podnikání, je-li fyzickou
osobou,
jméno
a příjmení autora audiovizuálního díla,
stát
původu díla6a)
a rok pořízení prvotního záznamu audiovizuálního díla,
jazyková
verze audiovizuálního díla,
i)
doba
trvání audiovizuálního díla v minutách,
k) technické (např. zvukové, optické) parametry
audiovizuálního
díla.
/Dosavadní
znění: (2) Distributor audiovizuálního díla je povinen zajistit,
aby na rozmnoženinách audiovizuálního díla byly uvedeny údaje
výrobce podle odstavce 1, a dále vyznačeno, že je distributorem s
uvedením svého jména a příjmení, je-li fyzickou osobou,
nebo obchodního jména, je-li právnickou osobou./
§
4
Věková
hranice přístupnosti audiovizuálního díla
(1)
Každé audiovizuální dílo, jehož obsah je způsobilý ohrozit
tělesný, duševní nebo mravní vývoj dětí7),
musí být před jeho předvedením veřejnosti označeno hranicí
přístupnosti dosažením věku 15 nebo 18 let.
(2)
Hranici přístupnosti českého audiovizuálního díla včetně
odůvodnění omezení přístupnosti je povinen stanovit jeho
výrobce.
Výrobce je povinen sdělit hranici přístupnosti českého
audiovizuálního díla včetně stručného vyjádření důvodů
omezení přístupnosti distributorovi.
(3)
Hranici přístupnosti dovezeného audiovizuálního díla včetně
odůvodnění omezení přístupnosti je povinen stanovit jeho
dovozce.
Dovozce je povinen sdělit hranici přístupnosti dovezeného
audiovizuálního díla včetně stručného vyjádření důvodů
omezení přístupnosti distributorovi.
(4)
Pořadatel je
povinen zajistit zveřejnění
výrobcem nebo dovozcem stanovené hranice přístupnosti
audiovizuálního díla v souvislosti s oznámením o
konání audiovizuálního představení a při konání
audiovizuálního představení zajistit vyloučení účasti osob,
na které se vztahuje případné omezení přístupnosti
audiovizuálního díla stanovené podle odstavců 2 nebo 3.
(5)
Provozovatel prodejny nebo provozovatel půjčovny nesmí prodat
nebo pronajmout rozmnoženinu audiovizuálního díla s omezenou
přístupností osobám mladším, než připouští omezení
přístupnosti audiovizuálního díla stanovené podle odstavců 2
nebo 3.
(6)
Provozovatel prodejny nebo provozovatel půjčovny je povinen
zajistit, aby rozmnoženiny audiovizuálního díla s omezenou
přístupností byly v prodejně nebo v půjčovně uloženy
odděleně od ostatních rozmnoženin audiovizuálních děl tak,
aby k nim neměly volný přístup osoby, na které se omezení
přístupnosti vztahuje .
(7)
Povinnost podle odstavce 3 nemá dovozce, který dováží české
audiovizuální dílo vyrobené v zahraničí, u něhož hranici
přístupnosti včetně důvodů omezení přístupnosti stanovil
jeho výrobce, popřípadě výrobce, který se na výrobě českého
audiovizuálního díla podílel podle § 1 písm. c).
/Dosavadní
znění:
§
4
Přístupnost
audiovizuálních děl veřejnosti
(1) U audiovizuálního
díla, jehož obsah by mohl ohrozit mravní vývoj nezletilých,7)
se stanoví hranice jeho přístupnosti dosažením věku 15 nebo 18
let.
(2) Výrobce českého
audiovizuálního díla je povinen stanovit hranici přístupnosti
podle odstavce 1 u každého jím vyrobeného audiovizuálního díla
a ve smlouvě s distributorem ji uvést.
(3)
Distributor audiovizuálního díla je povinen stanovit a ve smlouvě
s osobami uvedenými v § 1 odst. 2 písm. c) až e) vymezit
hranici přístupnosti audiovizuálního díla. Pokud byla
hranice přístupnosti stanovena podle odstavce 2, je distributor
povinen ji dodržet.
(4) Výrobce, popřípadě
distributor audiovizuálního díla odpovídá také za
vyznačení hranice přístupnosti na obalu nosiče, na kterém je
audiovizuální dílo zaznamenáno.
(5) Pořadatel
audiovizuální produkce je povinen zajistit zveřejnění hranice
přístupnosti stanovené výrobcem nebo distributorem a
kontrolovat její dodržení účastníky produkce.
(6) Provozovatel prodejny
nebo půjčovny audiovizuálních děl nesmí prodat nebo půjčit
rozmnoženinu audiovizuálního díla osobám mladším, než
připouští hranice přístupnosti stanovená výrobcem nebo
distributorem.
------------------------------------------------------------------
7)
Úmluva o právech dítěte uveřejněná ve Sbírce zákonů pod
č. 104/1991 Sb./
(§ 5
Reklama při audiovizuálním
představení
Pořadatel audiovizuálního
představení, jehož součástí je reklama, je povinen zajistit,
aby uveřejňovaná reklama byla jako reklama označena a oddělena
od ostatního obsahu audiovizuálního představení.)
§
6
Národní
filmový archiv
(1)
Národní filmový archiv se sídlem v Praze zřízený
ministerstvem (dále jen "Archiv") je archivem zvláštního
významu9)
pro audiovizuální archiválie. Jeho posláním je shromažďování,
ochrana, vědecké zpracování a využívání
audiovizuálních archiválií, zejména těch, které tvoří
součást národního kulturního dědictví a dokumentují vznik a
vývoj filmu.
(2)
Archiv vytváří na základě smluv s osobami,
které k audiovizuálnímu dílu vykonávají práva podle zvláštního
právního předpisu2)
/Dosavadní znění:
oprávněnými
nositeli práv/
zvláštní fond vybraných uměleckých audiovizuálních děl,
která nevýdělečně poskytuje k dočasnému užití občanským
sdružením,10)
jejichž hlavním posláním podle jejich stanov je
zpřístupňování uměleckých audiovizuálních děl svým členům.
(3)
Orgánem rozhodujícím o tom, která umělecká audiovizuální
díla se mohou stát součástí zvláštního fondu podle odstavce
2, je Rada Státního
fondu České republiky pro podporu a rozvoj české kinematografie
(dále jen "Fond").11)
/Dosavadní znění:
Fondu/
§
7
Nabídková
povinnost
(1)
Výrobce českého
audiovizuálního díla, popřípadě výrobce, který se na výrobě
českého audiovizuálního díla podílel podle § 1 písm. c), je
povinen písemně nabídnut Archivu ke koupi dvě nové
nepoškozené kopie českého audiovizuálního díla, a to do 60
dnů od jeho zveřejnění.
/Dosavadní znění:
Výrobce českého audiovizuálního díla je povinen písemně
nabídnut Archivu ke koupi dvě nové nepoškozené kopie
českého audiovizuálního díla, a to do 60 dnů od jeho prvního
uvedení na veřejnosti./
Cena se sjednává podle cenových předpisů.3a)
(2) Lhůta pro přijetí
návrhu na uzavření kupní smlouvy podle odstavce 1 činí šest
měsíců ode dne doručení nabídky. Nepřijme-li Archiv návrh na
uzavření kupní smlouvy v této lhůtě, návrh zaniká a
nabídková povinnost podle odstavce 1 se tím považuje za
splněnou. O této skutečnosti je Archiv povinen vydat nejpozději
do sedmi dnů osobě, která nabídku učinila, písemné
potvrzení. Obsah potvrzení musí vylučovat možnost záměny
předmětu nabídkové povinnosti.
(3)
Výrobce českého audiovizuálního díla vytvořeného s
využitím příspěvku z Fondu13)
je povinen bezplatně odevzdat Archivu vzorovou nepoškozenou
kopii českého audiovizuálního díla k archivování, a to do
60 dnů od jejího prvního uvedení na veřejnosti.
(4) Převodem vlastnictví
kopií českého audiovizuálního díla podle odstavců 1 a 3
nenabývá Archiv právo tyto kopie jakkoli veřejně využívat.
Tím není dotčeno ustanovení § 6 odst. 2.
((5)
Povinnost podle odstavců 1 a 3 se nevztahuje na
audiovizuální díla vyrobená Českou televizí14)
pouze pro účely šíření televizním vysíláním.3)
)
§
7a
Oznamovací
povinnost Archivu
(1)
Archiv je povinen neprodleně oznamovat příslušnému orgánu
kraje osoby, o nichž je mu známo, že porušily povinnost podle §
7 odst. 1 a 3. V oznámení musí být uvedeno, která osoba, kdy a
jakým způsobem porušila povinnost.
(2)
Na výzvu je Archiv povinen podat krajskému úřadu potřebná
vysvětlení nebo odborná vyjádření a předat písemnosti, které
se oznámených případů porušení povinností týkají.
§
8
Výrobce
(audiovizuálního
díla) může
nabídnout k uložení v Archivu negativ a rozmnožovací
materiály za podmínek dohodnutých ve smlouvě mezi ním a
Archivem.
§
9
Dohled
Orgány
příslušnými k výkonu dohledu nad dodržováním tohoto
zákona (dále jen ”orgán dohledu”) jsou:
a)
orgán kraje v přenesené působnosti pro dodržování povinností
podle § 2a odst. 1 a 4, § 2b odst. 1 a 2, §
3 odst. 1 a 2, § 4 odst. 2 a 3, § 7 odst. 1 a 3,
b)
orgán obce v přenesené působnosti pro dodržování povinností
podle § 4 odst. 4, 5 a 6.
(2)
Zaměstnanci orgánů dohledu podle odstavce 1 jsou
oprávněni vstupovat do objektů, zařízení a provozů osob
uvedených v
§ 1 písm. b) a e) až i) a
požadovat od nich předložení dokladů a dalších písemností,
jakož i potřebná vysvětlení, pokud souvisejí s předmětem
dohledu.
Dotčené osoby jsou povinny výkon dohledu umožnit.
(3)
Zaměstnanci
orgánů dohledu jsou
povinni zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o nichž se
dozvěděli při výkonu své činnostipodle
odstavce1,
popřípadě v souvislosti s ní. Tato povinnost trvá i po
skončení jejich pověření.
(4)
Zaměstnanci orgánů dohledu jsou při provádění kontroly povinni
předložit pověření k provedení kontroly.
(5)
Nestanoví-li tento zákon jinak, řídí se postup orgánů
dohledu při výkonu kontrolní činnosti zvláštním právním
předpisem.14a)
/Dosavadní znění
§ 9
Dohled
(1) Dohled na dodržování
povinností podle tohoto zákona vykonává ministerstvo. Za
účelem dohledu jsou pověření pracovníci ministerstva
oprávněni vstupovat do objektů, zařízení a provozů osob
uvedených v § 1 odst. 2 a požadovat od nich předložení
dokladů a dalších písemností, jakož i potřebná vysvětlení,
pokud souvisejí s předmětem dohledu. Dotčené osoby jsou
povinny výkon dohledu umožnit.
(2) Pověření pracovníci
ministerstva jsou povinni zachovávat mlčenlivost o skutečnostech,
o nichž se dozvěděli při výkonu své činnosti podle odstavce
1, popřípadě v souvislosti s ní. Tato povinnost trvá i po
skončení jejich pověření./
Sankce
§
10
(1)
Orgán kraje v přenesené působnosti uloží
a)
osobám uvedeným v § 2 odst. 1 písm. a) za porušení povinnosti
podle
§ 2a odst. 1 a 4 pokutu až do výše 50 000 Kč,
b) výrobci českého
audiovizuálního díla za porušení povinnosti podle § 2b odst. 1
pokutu až do výše 100 000 Kč,
c) dovozci za
porušení povinnosti podle § 2b odst. 2 pokutu až do výše 100
000 Kč,
d) výrobci za porušení
povinnosti podle § 3 odst. 1 pokutu až do výše100 000 Kč,
e) distributorovi za
porušení povinnosti podle § 3 odst. 2 pokutu až do výše 100 000
Kč,
f) výrobci za porušení
povinnosti podle § 4 odst. 2 pokutu až do výše 100 000 Kč,
g) dovozci za porušení
povinnosti podle § 4 odst. 3 pokutu až do výše 100 000 Kč,
h)
výrobci
českého audiovizuálního
díla za porušení povinnosti podle § 7 odst. 1 a 3 pokutu
až do výše 50 000 Kč.
(2)
Orgán obce v přenesené působnosti uloží
pořadateli
za
porušení povinnosti
podle § 4 odst. 4 pokutu až do výše 10 000 Kč,
provozovateli
prodejny nebo půjčovny za porušení povinnosti podle § 4
odst. 5 a 6 pokutu
až do výše 10 000 Kč.
(3) Za opakované
porušení povinnosti stanovené tímto zákonem lze uložit pokutu
až do výše dvojnásobku částek uvedených v odstavcích 1
a 2. Za opakované se považuje porušení povinnosti stanovené
tímto zákonem, jehož se stejná osoba dopustí do jednoho roku od
právní moci rozhodnutí o uložení pokuty podle tohoto zákona.
/Dosavadní
znění
§
10
Sankce
(1) Ministerstvo může
uložit
a) výrobci a
distributorovi audiovizuálního díla za porušení povinností
podle § 3 odst. 1 a 2 pokutu až do výše 100 000 Kč,
b) výrobci a
distributorovi audiovizuálního díla za porušení povinností
podle § 4 odst. 2, 3 a 4 pokutu až do výše 10 000 Kč,
c) pořadateli
audiovizuální produkce za porušení povinností podle § 4 odst.
5 pokutu až do výše 10 000 Kč,
d) provozovateli prodejny
nebo půjčovny audiovizuálních děl za porušení povinností
podle § 4 odst. 6 pokutu až do výše 10 000 Kč,
e) pořadateli
audiovizuální produkce za porušení povinností podle § 5 odst.1
a 2 pokutu až do výše 10 000 Kč,
f) výrobci českého
audiovizuálního díla za porušení povinností podle § 7 odst.
1 a 3 pokutu až do výše 50 000 Kč.
(2) Při stanovení výše
pokuty ministerstvo přihlíží k závažnosti porušení
povinnosti a způsobenému následku; u fyzických osob přihlíží
též k míře zavinění.
(3) Pokutu lze uložit
nejpozději do jednoho roku poté, kdy zjistí porušení
povinnosti, nejdéle však do tří let od porušení povinnosti.
(4)
Na řízení o uložení pokuty se vztahují obecné předpisy o
správním řízení.15)
(5)
Pokuty podle odstavce 1 jsou příjmem Fondu. Pokuty vymáhá
ministerstvo podle předpisů o správě daní a poplatků.16)
------------------------------------------------------------------
15)
Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád)
16)
Zákon ČNR č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění
pozdějších předpisů. /
§
10a
(1)
Řízení
o uložení pokuty lze zahájit nejpozději do 1 roku ode dne,
kdy se orgán ukládající pokutu o porušení povinnosti dozvěděl,
nejdéle však do 2 let od porušení povinnosti, a jde-li o
pokračující porušování téže povinnosti, nejpozději do 2 let
od doby, kdy poručování povinnosti ještě trvalo. Správní
delikt nelze projednat, uplynuly-li od jeho spáchání 3 roky.
(2)
Při stanovení výše pokuty orgán
ukládající pokutu přihlíží
zejména k závažnosti, způsobu, době trvání a následkům
porušení povinnosti, k okolnostem, za nichž k porušení
povinnosti došlo a k výši případného bezdůvodného
obohacení, pokud bylo porušením povinnosti získáno.
(3) Na řízení o
uložení pokuty se vztahuje správní
řád.
(4) Místní
příslušnost orgánu kraje a orgánu obce
v řízení o uložení pokuty se řídí místem, v němž byla
povinnost porušena. Místně příslušný orgán může k usnadnění
řízení nebo z jiného důležitého důvodu věc postoupit jinému
věcně příslušnému orgánu, v jehož působnosti se osoba
zdržuje, a jde-li o právnickou osobu, v jehož obvodu působnosti
má tato osoba sídlo.
(5) Pokuta je splatná
do 30 dnů ode dne, kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo právní
moci.
(6) Pokutu vybírá a
vymáhá orgán kraje, jde-li o sankce uložené podle § 10 odst. 1,
a
orgán obce, jde-li o sankce uložené podle § 10 odst. 2.
(7)
Při vybírání a vymáhání pokuty se postupuje podle zvláštního
právního předpisu15).
(8)
Výnos pokut ukládaných podle § 10 odst. 1 tohoto zákona je
příjmem rozpočtu kraje. Výnos pokut ukládaných podle § 10
odst. 2 tohoto zákona je příjmem rozpočtu obce.
(9)
Zaplacením pokuty podle předchozích odstavců nezaniká povinnost,
za jejíž nesplnění byla pokuta uložena.
ČÁST
II
Změna
zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů
§
11
Zákon
č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992
Sb. a zákona č. 600/1992 Sb., se mění takto:
1.
V poznámce č. 1) k § 3 odst. 1 písm. a) se vypouštějí slova "
§ 1 odst. 1 dekretu prezidenta republiky č. 50/1945 Sb., o
opatřeních v oblasti filmu".
2.
V § 3 odst. 1 písm. c) bodu 9 se vypouštějí slova "filmových
a jiných audiovizuálních".
ČÁST
III
Změna
zákona ČNR č. 241/1992 Sb., o Státním fondu České republiky
pro
podporu a rozvoj české kinematografie
§
12
Zákon ČNR č. 241/1992 Sb.,
o Státním fondu České republiky pro podporu a rozvoj české
kinematografie, se mění a doplňuje takto:
1. V § 7 se za písmeno l)
vkládá nové písmeno m) které včetně poznámky pod čarou č.
3a) zní:
"m)
příjmy za užití kinematografických děl, u nichž Fond vykonává
práva výrobce3)
, která na něj
přešla na základě zvláštního zákona,3a)
_________
3a) § 13 zákona č.
273/1993 Sb., o některých podmínkách výroby, šíření a
archivování audiovizuálních děl, o změně a doplnění
některých zákonů a některých dalších předpisů.".
Dosavadní písmeno m) se
označuje jako n).
2.
V § 8 odst. 2 druhá věta zní:" Vyúčtování provede
pořadatel na tiskopise vydaném správcem Fondu.".
3.
V § 8 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3, 4 a 5, které
včetně poznámky pod čarou č. 3b) znějí:
"(3) Pořadatel veřejné
produkce kinematografického díla se vstupným je povinen vést
zvláštní evidenci o datu uskutečnění jednotlivých
produkcí, včetně částky vybraných příplatků, o
celkových částkách vybraných příplatků za příslušné
čtvrtletí a o termínu jejich odvedení Fondu.
(4)
Příplatek podle odstavce 1 neodvedený ve lhůtě podle odstavce
2 vymáhá správce Fondu podle předpisů o správě daní a
poplatků.3b)
(5) Pověření pracovníci
správce Fondu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o
skutečnostech, o nichž se dozvěděli při výkonu své činnosti
podle odstavce 4, popřípadě v souvislosti s ní. Tato
povinnost trvá i po skončení jejich pověření.
------------------------------------------------------------------
3b)
Část šestá zákona ČNR č. 337/1992 Sb., o správě daní
a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.".
Dosavadní
odstavec 3 se označuje jako odstavec 6.
4.
Za § 8 se vkládá nový § 8a, který včetně poznámky pod čarou
č. 3c) zní:
"§
8a
(1) Správce Fondu může
uložit pořadateli veřejné produkce kinematografického díla se
vstupným za porušení povinností podle § 8 odst. 2 a 3 pokutu až
do výše 50 000 Kč.
(2) Při stanovení výše
pokuty správce Fondu přihlíží k závažnosti porušení
povinnosti a způsobenému následku; u fyzických osob přihlíží
též k míře zavinění.
(3) Pokutu lze uložit
nejpozději do jednoho roku poté, kdy správce Fondu zjistí
porušení povinnosti, nejdéle však do tří let od porušení
povinnosti.
(4)
Na řízení o uložení pokuty se vztahují obecné předpisy o
správním řízení.3c)
(5)
Pokuty podle odstavce 1 jsou příjmem Fondu. Pokuty vymáhá správce
Fondu podle předpisů o správě daní a poplatků.3b)
------------------------------------------------------------------
3c)
Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).".
ČÁST
IV
Přechodná
a závěrečná ustanovení
§
13
(1)
Obchodní využití českých kinematografických děl
vyrobených v době od 28. srpna 1945 do 31. prosince 1990,17)
u nichž ke dni účinnosti tohoto zákona uplynula nebo po
dni účinnosti uplyne doba ochrany jejich majetkových
autorských práv,18)
je možné jen na podkladě jejich originálních nosičů, k nimž
právo hospodaření přísluší Archivu nebo s jeho písemným
souhlasem. Práva autorů jednotlivých složek audiovizuálních
děl tím nejsou dotčena.
(2) Zisky z provozování
těchto děl bude Archiv, po pokrytí svých nákladů
vyplývajících z povinností uložených tímto zákonem, odvádět
Fondu.
§
14
Státní
organizace Filmové studio Barrandov - Copyright a Filmového
studio Zlín - Copyright, které vykonávají autorská práva
výrobce kinematografických děl,19)
se slučují dnem účinnosti tohoto zákona a Fondem; na
Fond jako na právního nástupce přecházejí jejich práva a
závazky z majetkových a jiných vztahů, včetně práv a
závazků na úseku duševního vlastnictví. Tím není dotčeno
právo hospodaření příslušející Archivu k veškerým
originálním nosičům, z nichž tato práva a závazky vyplývají.
§
14a
Pokud
jsou audiovizuální díla šířena televizním vysíláním včetně
převzatého televizního vysílání3)
nebo
prostřednictvím telekomunikační sítě Internet, povinnosti podle
tohoto zákona se na ně nevztahují; to neplatí, pokud jsou vedle
toho audiovizuální díla šířena i jiným způsobem.
§
15
Zrušují se § 1, § 3
odst. 2 a § 4 dekretu presidenta republiky č. 50/1945 Sb., o
opatřeních v oblasti filmu.
§
16
Tento
zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.