Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 10.06.1999
110/1999 Sb.

o sjednání Dohody o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu

Aktuální znění
110
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 25. listopadu 1995 byla v Lublani podepsána Dohoda o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky. Prezident republiky Dohodu ratifikoval.
Dohoda se na základě svého článku 11 odst. 3 předběžně prováděla od 1. ledna 1996 a v souladu se zněním odstavce 1 téhož článku vstoupila v platnost dne 31. března 1999. Tímto dnem pozbyla platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko Dohoda o volném obchodu mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko ze dne 4. prosince 1993, vyhlášená pod č. 229/1994 Sb.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu
Česká republika, Maďarská republika, Polská republika a Slovenská republika na jedné straně a Republika Slovinsko na straně druhé (dále uváděné jako „Strany“),
znovu potvrzujíce svůj závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich vztahů,
potvrzujíce pozitivní rozvoj vzájemné ekonomické spolupráce mezi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko,
vedeny přáním přispět k procesu integrace v Evropě prostřednictvím rozšíření Středoevropské dohody o volném obchodu,
majíce na zřeteli Deklaraci předsedů vlád ze dne 25. listopadu 1994 v Poznani a z 11. září 1995 v Brně,
berouce v úvahu, že mezi všemi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko byly uzavřeny bilaterální dohody o volném obchodu,
odvolávajíce se na oficiální žádost Republiky Slovinsko o přistoupení ke Středoevropské dohodě o volném obchodu ze 17. července 1995,
vycházejíce z Doplňkové dohody ke Středoevropské dohodě o volném obchodu, podepsané v Brně 11. září 1995,
v souladu s ustanoveními článku 39a Středoevropské dohody o volném obchodu,
se dohodly takto:
Článek 1
Republika Slovinsko přistoupí ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.
Článek 2
Republika Slovinsko přijme Středoevropskou dohodu o volném obchodu se všemi jejími doplňky podepsanými před podpisem této Dohody a bude ji uplatňovat v souladu s ustanoveními této Dohody.
Článek 3
Tam, kde jsou v textu Středoevropské dohody o volném obchodu odvolávky na její Strany, a tam, kde jsou jmenovitě uváděny zúčastněné státy, se bude rozumět včetně Republiky Slovinsko.
Článek 4
1. K provedení ustanovení odstavce 2 článku 3 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 8, 9, 10.
2. Ustanovení pro zrušení dovozních cel mezi:
- Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 8,
- Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 9,
- Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 10.
3. Protokol 9 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Článek 5
1. K provedení ustanovení odstavce 1 článku 12 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 11, 12 a 13.
2. Ustanovení pro poskytování vzájemných zemědělských koncesí mezi:
- Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 11,
- Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 12,
- Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 13.
3. Protokoly 11 a 12 uvedené v tomto článku budou nahrazeny nejpozději k 1. červenci 1996 novými protokoly, které budou v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Protokol 13 uvedený v tomto článku bude nahrazen pokud možno nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Článek 6
Množstevní omezení dovozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 8 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v přílohách III/a, III/b a III/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na dovozy výrobků pocházejících z Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy článku 6 této Dohody.
Článek 7
Množstevní omezení vývozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 9 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v přílohách IV/a, IV/b, IV/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na vývozy výrobků do Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy článku 7 této Dohody.
Článek 8
1. Pro účely této Dohody se rozumí, že Protokol 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, týkající se definice pojmu „původní výrobky“ a metod administrativní spolupráce, bude uplatňován také na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy k článku 8 této Dohody.
2. Protokol 7 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly odsouhlasenými s Evropskou unií.
Článek 9
1. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí nejpozději k 31. prosinci 1998.
2. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí 1. ledna 1996.
3. Bylo dohodnuto, že v rámci Společného výboru se budou konat konzultace podle odstavce 3 článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu za účelem rozšíření zacházení uvedeného v odstavcích 1 a 2 na ostatní Strany.
Článek 10
Tato Dohoda bude tvořit nedílnou součást Středoevropské dohody o volném obchodu.
Článek 11
1. Tato Dohoda vstoupí v platnost třicátý den poté, kdy Depozitář obdrží poslední notifikaci od Stran Středoevropské dohody o volném obchodu a od Republiky Slovinsko o ukončení příslušného schvalovacího procesu.
2. Depozitář bude neprodleně notifikovat všem Stranám ukončení schvalovacího procesu nezbytného pro vstup Dohody v platnost.
3. Pokud tato Dohoda nevstoupí v platnost ke dni 1. ledna 1996, bude od tohoto data prozatímně prováděna.
4. Vstupem této Dohody v platnost dohoda o volném obchodu uzavřená mezi
- Českou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 4. prosince 1993,
- Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Bratislavě 22. prosince 1993,
- Maďarskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 6. dubna 1994,
- Polskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 17. července 1995,
na základě vzájemné dohody Stran pozbyde platnosti nebo nevstoupí v platnost.
5. Od data prozatímního provádění této Dohody se nebudou mezi smluvními Stranami provádět dohody o volném obchodu uvedené v odstavci 4 tohoto článku.
Na důkaz tohoto níže podepsaní zmocněnci, byvše řádně k tomu pověřeni, podepsali tuto Dohodu.
Dáno v Lublani 25. listopadu 1995 v jediném původním vyhotovení v jazyce anglickém, který bude uložen u vlády Polska. Depozitář předá ověřené kopie všem Stranám.
Za Českou republiku:
Petříček v. r.
Za Republiku Slovinsko:
Janko Deželak v. r.
Za Maďarskou republiku:
Dunai Imre v. r.
Za Polskou republiku:
J. Buchacz v. r.
Za Slovenskou republiku:
J. Ducký v. r.
Příloha k článku 6
1. Kromě výrobků zapsaných v příloze III/a Středoevropské dohody o volném obchodu Česká republika a Slovenská republika zruší nejpozději ke konci přechodného období množstevní omezení v dovozu a opatření mající rovnocenný účinek na následující výrobky pocházející z Republiky Slovinsko:
28 44 50 00
84 01 30 00
2. a) Polská republika zruší nejpozději k 1. lednu 2002 zákaz na dovozy automobilů pro přepravu zboží a jejich podvozky a karosérie, 3 roky staré a starší (počítáno od roku následujícího roku výroby) nebo data výroby zboží, u kterého nemůže být označen původ zboží z Republiky Slovinsko, a uvedených v odstavci 2 přílohy III/c Středoevropské dohody o volném obchodu.
b) Odstranění dovozních omezení ze strany Polské republiky se nebude vztahovat na níže uvedené výrobky pocházející z Republiky Slovinsko: ex 84 33 51 000 - kombajny pro sklízení a výmlat minimálně 4 roky staré nebo starší nebo ty, jejichž datum výroby nelze určit.
Příloha k článku 7
1. Příloha IV/a Středoevropské dohody o volném obchodu nebude uplatňována mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé.
2. Ve vztahu k Republice Slovinsko odstranění vývozních omezení uplatňovaných v Polské republice se nebude vztahovat na následující výrobky:
číslo
položky
HS pol.Název výrobku
25232523 29cement, ostatní
25232523 90ostatní hydraulické cementy
4102surové kůže z hovězího dobytka
nebo jiných zvířat
4102surové kůže ovčí a jehněčí
4103ostatní surové kůže
4104vyčiněné kůže hovězího dobytka
4107vyčiněné usně ostatních zvířat
4413zhutněné dřevo ve tvaru špalků,
prken, destiček nebo profilů
44154415 20jednoduché palety, skříňové palety
a ostatní nakládací plošiny
7204Železné a ocelové odpady a šrot
7404Měděné odpady a šrot
7503Niklové odpady a šrot
7602Hliníkové odpady a šrot
7802Olověné odpady a šrot
7902Zinkové odpady a šrot
8002Cínové odpady a šrot
3. Ve vztazích s Polskou republikou se odstranění vývozních omezení uplatňovaných v Republice Slovinsko nebude vztahovat na následující výrobky:
HS pol.Název výrobku
7204Železné odpady a šrot
7404Měděné odpady a šrot
7503Niklové odpady a šrot
7602Hliníkové odpady a šrot
7802Olověné odpady a šrot
7902Zinkové odpady a šrot
8002Cínové odpady a šrot
Příloha k článku 8
K provádění ustanovení Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu budou přijaty následující doplňky:
1. Článek 8
V odstavci 5, který se týká osvědčení EUR 1 vystavených dodatečně, bude doplněna následující slovinská fráze:
„IZDANO NAKNADNO“.
V odstavci 6, který se týká vydávání duplikátů osvědčení EUR 1, bude doplněna následující slovinská fráze:
„DVOJNIK“.
2. Článek 13
V odstavci 5, který se týká zjednodušeného postupu, bude doplněna následující slovinská fráze:
„Poenostavljen postopek“.
V odstavci 6, který se týká osvědčení LT, bude doplněna následující slovinská fráze:
„LT potrdilo velja do...“.
3. Příloha V Protokolu 7
V poznámce č. 1 k Deklaraci vztahující se k odstavci 1(b) a 1(c) článku 7 slovo „a“ bude nahrazeno čárkou a po „Slovenská republika“ bude doplněno následovně:
„a Republika Slovinsko“.
V poznámce č. 2 výše zmíněné Deklarace slovo „a“ bude nahrazeno čárkou a po „Slovenská republika“ bude doplněno „a Republika Slovinsko“.
V názvu odstavce 2 přílohy V k Protokolu 7 slovo „a“ bude nahrazeno čárkou a za „slovenském“ bude dodáno „a slovinském“.
V odstavci 2 přílohy V Protokolu 7 bude vložen mezi slovenskou a anglickou verzí následující text:
„Slovinsky:
Podpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, izjavljam da, razen če ni drugje drugače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preferencialni tretman z ...in je poreklu iz...“.
4. Příloha VII k Protokolu 7
Částka zmíněná v odstavci 3 článku 7, ekvivalentní účetní jednotce v měně Republiky Slovinsko bude do seznamu doplněna následovně:
„Slovinsky Tolar“.
V odstavci 1 přílohy VII Protokolu 7 bude nahrazeno „a“ po „Polská republika“ čárkou a po slovech „Slovenská republika“ bude vloženo „Republika Slovinsko“. Seznam částek bude doplněn o následující řádek:
„Slovinský Tolar 57 000 158 000 790 000“.
5. Doplňková ustanovení užívaná v obchodu mezi Českou republikou, Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko
A. Článek 1
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko budou uplatňovat ve vzájemném obchodu následující zásady:
a) materiály pocházející z jedné z těchto zemí budou považovány za pocházející z ostatních zemí a nebude nezbytné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování, za předpokladu, že byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícím operace uvedené v odstavci 5 článku 4 Protokolu 7;
b) výrobky, které získaly charakter původu podle dílčího odstavce a) se dále považují za výrobky pocházející z té země pouze tehdy, přesahuje-li zde přidaná hodnota hodnotu použitých materiálů pocházejících z ostatních dvou zemí. Jestliže tato podmínka není splněna, uvedené výrobky se považují za pocházející z té země, ve které byl předán nejvyšší podíl hodnoty původních materiálů.
B. Příloha VIII Protokolu 7
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko nebudou uplatňovat ve vzájemném obchodě ustanovení uvedená v odstavci 1 přílohy VIII.
PROTOKOL 8
(zmíněný v par. 2 článku 3)
Zrušení cel mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Dovozní cla uplatňovaná v České republice a Slovenské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko budou zrušena k 1. lednu 1996.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky zapsané v příloze A tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 70 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 50 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 25 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – zbývající cla budou zrušena.
Toto snižování bude platit pouze po dobu, kdy osobní automobily pocházející z Republiky Slovinsko a dovážené do České republiky a Slovenské republiky nebudou splňovat podmínky Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu.
V případě, že tyto osobní automobily vyhoví podmínkám Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na osobní automobily pocházející z České republiky a Slovenské republiky budou zcela zrušena.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky nezapsané v příloze A tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
Příloha A k Protokolu 8
(HS CODE)
87 03 21
87 03 221)
87 03 23
87 03 24
87 03 31
87 03 32
87 03 33
87 03 90
PROTOKOL 9
(zmíněný v par. 2 článku 3)
Zrušení cel mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Výrobky pocházející z Maďarské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky uvedené v příloze B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 75 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 60 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 45 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 30 % základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 15 % základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky neuvedené v přílohách A a B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na jednu třetinu základního cla,
– 1. ledna 1997 – zbývající cla budou zrušena.
4. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Maďarské republice uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze C tohoto Protokolu.
5. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 75 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 60 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 45 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 30 % základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 15 % základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
6. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko neuvedené v přílohách C a D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na jednu třetinu základního cla,
– 1. ledna 1997 – zbývající cla budou zrušena.
PROTOKOL 10
(zmíněný v par. 2 článku 3)
Zrušení cel mezi Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Polské republice uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze B tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze C tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 50 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 25 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – zbývající cla budou zrušena.
4. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 5/7 základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 4/7 základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 3/7 základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 2/7 základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
5. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze E tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1997 – na 6/7 základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 5/7 základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 4/7 základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 3/7 základního cla,
– 1. ledna 2001 – na 2/7 základního cla,
– 1. ledna 2002 – zbývající cla budou zrušena.
6. Výrobky pocházející z Polské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze F tohoto Protokolu.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze G tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze H tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 50 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 25 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – zbývající cla budou zrušena.
9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze J tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 90 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 70 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 45 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 35 % základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 20 % základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
PROTOKOL 11
(zmíněný v článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Českou republikou Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod (smluvní celní sazby) uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v České republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. Dovozní cla uplatňovaná v České republice u výrobků zapsaných v příloze B1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
5. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice u výrobků zapsaných v příloze B2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
6. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z Republiky Slovinsko uplatňována v České republice (příloha A1) nebo ve Slovenské republice (příloha A2) bude snížena na 15 % k 1. lednu 1996.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze C1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze C2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze D1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
10. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze D2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
11. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z České republiky a Slovenské republiky uplatňovaná v Republice Slovinsko (přílohy C1 a C2) bude snížena na 12 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
12. U výrobků zapsaných v přílohách tohoto Protokolu a podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.
PŘÍLOHA A1 K PROTOKOLU 11
Položka celního
sazebníku
Název zbožíCelní sazba
%
Snížení celní
sazby v %
Kvóta
02100210Maso a jedlé droby,
nasolené nebo ve slaném
nálevu, sušené nebo uzené,
moučky a prášky, jedlé,
z masa nebo drobů
50 t
0210 11 112450
0210 11 192550
0210 11 312450
0210 11 39
až 19 90
2550
0210 203050
0210 902450
0303Ryby a korýši, měkkýši a
ostatní vodní bezobratlovci
(s výjimkou 0301 93 živý kapr)
0301 91750
0301 99350
0302 11 001,350
0302 12 00
až 19 00
0,950
0302 21
až 65
0,550
0302 66 001,350
0302 69
až 70
0,950
0303 10 000,550
0303 211,350
0303 22 00
až 29 00
0,950
0303 31
až 75
0,550
0303 76 001,350
0303 77 00
až 78
0,550
0303 79
až 80 00
0,950
3040,550
0305 10 00850
0305 20 000,350
0305 41 000,550
0305 42 00150
0305 490,550
0305 51150
0305 59
až 69
0,550
08080808 10 5,8Jablka čerstvá
od 1. ledna do 31. července
1 000 t
0808 10 51
až 59
1250
0808 10 81
až 89
350
0808 20Hrušky a kdoule, čerstvé500 t
0808 20 10
až 31
550
0808 20 33350
0808 20 35
až 39
1050
0808 20 90250
0809 0809 20Třešně, višně čerstvé
0809 20 20
až 40
1050
0809 20 60
až 80
550
08100810 20,40Ostatní ovoce, čerstvé250
16011601Uzenky, salámy a podobné
výrobky z masa, drobů nebo
krve, potravinové přípravky
na podkladě těchto
výrobků
2050200 t
16021602Jiné přípravky a konzervy
z masa, drobů nebo krve
250 t
1602 10
až 49
2050
1602 503050
1602 90 102050
1602 90 31550
1602 90 512050
1602 90 61
až 69
3050
1602 90 71
až 79
2050
1602 90 991050
2001,42001,4Zelenina, ovoce, ořechy a
jiné jedlé části rostlin,
připravené nebo konzervované
80 t
2001 10 002250
2001 20 002050
2001 90 20
až 30
1350
2001 90 50550
2001 90 65
až 95
1350
2004 10 až 90 912250
2004 90 95
až 99
1150
20082008Ovoce, ořechy a jiné jedlé
části rostlin, jinak
upravené nebo konzervované
též s přísadou cukru nebo
jiných sladidel nebo alkoholu
jinde neuvedené ani nezahrnuté
100 t
2008 20
až 30
850
2008 40550
2008 50
až 80
1050
2008 91 002050
2008 921050
2008 99 11
až 19
2050
2008 99 21
až 23
550
2008 99 252050
2008 99 271050
2008 99 322050
2008 99 34
až 39
1050
2008 99 412050
2008 99 43550
2008 99 451050
2008 99 462050
2008 99 481050
2008 99 512050
2008 99 53550
2008 99 551050
2008 99 612050
2008 99 69
až 85
1050
2008 99 912050
2008 99 991050
22042204Víno z čerstvých hroznů,
včetně vína obohaceného
alkoholem, vinný mošt
jiný než 2009
25501 000 hl
22082208Ethylalkohol nedenaturovaný
s měrným alkoholickým
titrem 80 % vol. destiláty, likéry
a ostatní lihové nápoje, složené
alkoholické přípravky používané
k výrobě nápojů
500 hl
2208 10
až 20
2550
2208 301050
2208 40
až 50
1550
2208 905650
23092309 90Přípravky používané
k výživě zvířat
4,850
24022402Doutníky a cigarety z tabáku
nebo tabákových náhražek
(nevyráběné podle
zahraniční licence)
100 t
2402 10 005250
2402 20 00
až 90 00
6550
Nová celní sazba v %
22 032203Pivo ze sladu2415
PŘÍLOHA B1 K PROTOKOLU 11
Položka celního
sazebníku
Název zbožíCelní sazba
%
Snížení celní
sazby v %
Kvóta
0105 0105Kohouti, slepice,
kachny, husy,
krocani, krůty a
perličky, živí, domácí
1250
02060206Jedlé droby, hovězí,
vepřové, skopové, kozí,
koňské, oslí, mulí
nebo mezků, čerstvé,
chlazené nebo mražené
0206 10 10550
0206 10 91750
0206 10 95
až 22 10
550
0206 22 90750
0206 29 10
až 30 10
550
0206 30 21750
0206 30 31
až 41 10
550
0206 41 91
až 99
750
0206 49
až 90
550
04060406Sýr a tvaroh150 t
0406 10
až 90 88
1050
0406 90 93
až 99
5,850
07090709Ostatní zelenina, čerstvá
nebo chlazená (bez
položky 0709 60)
0709 10 00350
0709 20 00850
0709 30 00350
0709 40 002,550
0709 51 101050
0709 70 00
až 90 101450
0709 90 601050
0709 90 90850
08090809 40Švestky a trnky
0809 40 111050
0809 40 19350
0809 40 90450
08120812Ovoce a ořechy prozatímně
konzervované, ale nevhodné
v tomto stavu k požívání
0812 10 00
až 90 10
550
0812 90 40250
0812 90 50
až 90 90
550
20072007 99 20,39
51,59
Zavařeniny, želé,
marmelády, ovocné
a ořechové kaše (pyré) a
pasty připravené vařením,
též s přidáním cukru nebo
jiných sladidel
2007 99 202550
2007 99 39550
2007 99 512550
2007 99 582550
20092009 80,90Ovocné šťávy a zeleninové
šťávy nezkvašené, bez přísady
alkoholu, též s přísadou
cukru nebo jiných sladidel
2009 80 11
až 19
3,850
2009 80 34
až 82
3,850
2009 80 85
až 93
3,850
2009 80 96
až 98
3,850
2009 90 11
až 19
2050
2009 90 21
až 29
550
2009 90 31
až 39
2050
2009 90 51
až 59
550
2009 90 91
až 99
550
PŘÍLOHA C1 K PROTOKOLU 11
Položka celního
sazebníku
Název zbožíCelní sazba
%
Snížení celní
sazby v %
Kvóta
01020102 9Živý hovězí dobytek1 000 t
102 90 1 až 31050
102 90 4 až 91250
01030103 9Živý vepřový dobytek500 t
0103 91 1550
0103 91 21250
0103 91 3
až 9
1050
103 92 1550
0103 92 21250
0103 92 3
až 9
1050
01040104Ovce a kozy, živé50 t
0104 10 1550
0104 10 2
až 20 9
1050
0201,20201,2Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo mražené50 t
0201 10
až 20 1
1250
0201 20 21
až 29
1250
0201 20 31
až 30 1
1250
0201 30 21
až 29
1250
0201 30 31
až 9
1250
0202 10
až 20 1
1250
0202 20 21
až 29
1250
0202 20 31
až 30 1
1250
0202 30 21
až 29
1250
0202 30 31
až 9
1250
0203 0203Vepřové maso, čerstvé,
chlazené nebo zmrazené
1550500 t
02100210Maso a jedlé droby, nasolené
nebo ve slaném nálevu, sušené
nebo uzené, moučky a prášky
jedlé, z masa nebo drobů
50 t
0210 11 až 201550
0210 901250
0701 0701 9Brambory, čerstvé nebo chlazené1050250 t
07100710Zelenina, též vařená ve vodě
nebo páře, zmrazená
500 t
0710 10 až 301050
0710 401150
0710 80 až 901050
0712,30712,3Zelenina sušená100 t
0712 10
až 20
1050
0712 30 11
až 9
550
0712 901050
0713 10 1550
0713 10 9
až 31
1050
0713 32 1
až 9
1050
0713 33 1
až 9
1050
0713 39 1
až 9
1050
0713 40
až 90
550
0808 0808 10 10Jablka k výrobě moštu,
volně ložená
12502 000 t
08120812Ovoce a ořechy prozatímně konzervované,
ale nevhodné v tomto stavu k požívání
20 t
0812 10 1
až 20
1250
0812 90 1
až 3
550
0812 90 5
až 9
1250
1107 1107Slad, též pražený12505 000 t
1108 1108Škroby, inulin1250250 t
1601 1601Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa,
drobů nebo krve, potravinové přípravky na
podkladě těchto výrobků
1550150 t
16021602Jiné přípravky a konzervy z masa,
drobů nebo krve
150 t
1602 101050
1602 20
až 90
1550
2001,3,42001,3,4Zelenina, ovoce, ořechy
a jiné jedlé části rostlin, houby a lanýže,
připravené nebo konzervované
80 t
2001 10 1
až 90 5
2050
2001 90 91
až 99
2050
20032050
2004 102050
2004 90 1
až 99
2050
22042204Víno z čerstvých hroznů,
včetně vína obohaceného alkoholem,
vinný mošt jiný než čísla 2009
500 hl
2204 10 1
až 21 1
2550
2204 21 21
až 29 1
2550
2204 29 21
až 30
2550
2208 2208Ethylalkohol nedenaturovaný
s měrným alkoholickým titrem
menším než 80 % vol. destiláty,
likéry a ostatní lihové nápoje,
složené alkoholické přípravky
používané k výrobě nápojů
2550500 hl
2402 2402Doutníky a cigarety z tabáku
nebo z tabákových náhražek
(nevyráběné podle zahraniční licence)
2550100 t
Nová celní sazba v %
2203 2203Pivo ze sladu20122 500 hl
PŘÍLOHA D1 K PROTOKOLU 11
Položka celního
sazebníku
Název zbožíCelní sazba
%
Snížení celní
sazby v %
Kvóta
1701 1701Třtinový nebo řepný cukr
v pevném stavu
17501 900 t
PROTOKOL 12
(zmíněný v článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A tohoto Protokolu a pocházejících z Maďarské republiky o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze B tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. U výrobků uvedených v přílohách tohoto Protokolu podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.
5. Cla vztahující se k tomuto Protokolu zahrnují cla ad valorem a cla specifická.
PROTOKOL 13
(zmíněný v článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Polskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko budou snížena u výrobků zapsaných v příloze B tohoto Protokolu a pocházejících z Polské republiky o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. U výrobků uvedených v přílohách A a B tohoto Protokolu podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.
5. Cla vztahující se k paragrafům 2 a 3 tohoto Protokolu zahrnují cla ad valorem a cla specifická s výjimkou dodatečného cla na cukr, týkající se zvýšeného obsahu cukru (DCC), v případě Polské republiky.
1) S výjimkou 87 03 22 19 podle české a slovenské celní nomenklatury a 87 03 229 podle slovinské celní nomenklatury.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací