330
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 11. prosince 1997,
kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“) pro čaj, kávu a kávoviny:
ODDÍL 1
ČAJ
§ 1
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) čajem výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku,
b) čajem pravým čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů a jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze,
c) zeleným čajem čaj pravý, ve kterém neproběhla fermentace,
d) polofermentovaným čajem (oolongem) čaj pravý, ve kterém proběhla částečná fermentace,
e) černým čajem čaj pravý, ve kterém proběhla plná fermentace,
f) čajovým extraktem výrobek získaný vodní extrakcí čaje sloužící po rozpuštění ve vodě k přípravě nápoje,
g) instantním čajem instantní výrobek, obsahující čajový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě,
h) ovoněným (aromatizovaným) čajem čaj pravý, který absorboval požadované vůně a pachy,
i) ochuceným čajem směs čaje pravého s ochucujícími částmi rostlin uvedenými v příloze č. 2, jejichž obsah nepřesahuje 50 % hmotnosti směsi,
j) bylinným čajem čaj z částí bylin nebo jejich směsí uvedených v příloze č. 2 nebo bylin s pravým čajem nebo jejich směsí s ovocem, přičemž obsah bylin musí činit minimálně 50 % hmotnosti,
k) ovocným čajem čaj ze sušeného ovoce a částí sušených rostlin uvedených v příloze č. 2, kde podíl sušeného ovoce je vyšší než 50 % hmotnosti.
§ 2
Členění druhu na skupiny a podskupiny
Členění druhu na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 1.
§ 3
Označování
(1) Čaj pravý se označuje názvem skupiny a podskupiny.
(2) Čaj bylinný a ovocný se označuje názvem druhu, výrobky z čaje názvem podskupiny.
(3) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštní vyhlášce1) se uvede
a) u ovocných a bylinných čajů upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,
b) při použití třezalky, pohanky a římského kmínu upozornění „U citlivých osob možnost fotosenzibilizace“.
(4) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 4.
§ 4
Požadavky na jakost
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 3.
§ 5
Technologické požadavky
K výrobě bylinných a ovocných čajů lze použít
a) části rostlin uvedené v příloze č. 2 části A bez omezení,
b) části rostlin uvedené v příloze č. 2 části B do výše 30 % hmotnosti,
c) části rostlin uvedené v příloze č. 2 části C do výše 5 % hmotnosti.
§ 6
Uvádění do oběhu
Čaj se, s výjimkou přepravy a krátkodobého skladování před prodejem, uvádí do oběhu při relativní vlhkosti nepřesahující 70 % a při teplotě nejvýše 25 °C.
ODDÍL 2
KÁVA A KÁVOVINY
§ 7
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) zelenou kávou sušená semena kávovníku rodu Coffea, zbavená pergamenové slupky,
b) praženou kávou produkt získaný pražením zelené kávy,
c) praženou kávou bez kofeinu produkt získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,
d) kávovým extraktem výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, které mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci,
e) rozpustnou kávou, instantní kávou nebo sušeným extraktem kávy kávový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo jiné formě, který neobsahuje méně než 95 % hmotnosti sušiny na bázi kávy,
f) pastou kávového extraktu kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí ne více než 85 % a ne méně než 70 % hmotnosti,
g) kapalným kávovým extraktem kávový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí ne více než 55 % a ne méně než 15 % hmotnosti; může však obsahovat přírodní sladidla v množství nepřesahujícím 12 % hmotnosti,
h) kávovinami výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na polysacharidy,
i) praženou čekankou výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě „witloof“ (salátové čekanky), je dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,
j) obilnou kávovinou produkt vyrobený z praženého ječmene, žita nebo pšenice,
k) sladovou kávovinou produkt vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita nebo pšenice,
l) fíkovou kávovinou produkt vyrobený z fíkových plodů,
m) směsí kávovin směs z kávovin nebo jiných druhů surovin, včetně pražené mleté kávy,
n) kávovinovým extraktem produkt získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy, zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady,
o) sušeným cikorkovým extraktem nebo rozpustnou cikorkou nebo instantní cikorkou je cikorkový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo jiné pevné formě, u něhož obsah sušiny na bázi cikorky není menší než 95 % hmotnosti. Tento výrobek nemá obsahovat žádnou jinou složku než složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,
p) pastou cikorkového extraktu cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky není více než 85 % a méně než 70 % hmotnosti. Tento výrobek nesmí obsahovat žádnou jinou složku než složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,
r) kapalným cikorkovým extraktem cikorkový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi cikorky je méně než 55 %, ale více než 25 % hmotnosti. Tento výrobek nesmí obsahovat žádnou jinou složku než složky odvozené z extrakce. Může obsahovat cukry v množství nepřesahujícím 35 % hmotnosti,
s) instantní směsí kávovin produkt získaný buď smícháním jednotlivých extraktů, nebo společnou extrakcí směsi kávovin, případně ve směsi s kávou,
t) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.
§ 8
Členění na druhy, skupiny a podskupiny
Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5.
§ 9
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštní vyhlášce1) se dále uvede
a) zda jde o kávu praženou, zrnkovou nebo mletou,
b) „bez kofeinu“, pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,1 %,
c) hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů,
d) „praženo s cukrem“, pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem,
e) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán k surovině po pražení.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
§ 10
Požadavky na jakost
(1) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 6.
(2) Pražená káva a kávový extrakt nesmí obsahovat jakýkoliv přídavek kávoviny.
§ 11
Přechodné ustanovení
§ 12
Účinnost
Ministr:
Ing. Lux v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Členění druhu na skupiny a podskupiny
| druh | skupina | podskupina |
|---|---|---|
| čaj pravý | zelený | ovoněný (aromatizovaný) |
| polofermentovaný | ochucený | |
| černý | ||
| bylinný čaj | ||
| ovocný čaj | ||
| výrobky z čaje | extrakt | |
| instantní |
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Seznam rostlin a jejich částí pro výrobu ovocných a bylinných čajů
A) Části rostlin, které lze použít bez omezení
| 1. | Artyčok | Cynara scolymus L. C. cardunculus L. | květní lůžko řapík |
| 2. | Borůvka | Vaccinium myrtillus L. | plod |
| 3. | Čajovník | Camellia sinennsis L. | list sušený nebo fermentovaný |
| 4. | Čekanka | Cichorium intybus L. | nať, kořen |
| 5. | Dobromysl | Origanum vulgare L. | nať |
| 6. | Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. | plod |
| 7. | Granátovník | Punica granatum L. | plod |
| 8. | Heřmánek | Matricaria chamomilla L. | květ |
| 9. | Heřmánek římský | Anthemis nobilis L. | květ |
| 10. | Hluchavka | Lamium album L. | květ, nať |
| 11. | Ibišek | Hibiscus sabdariffa L. | květ |
| 12. | Jahoda | Fragaria vesca L. | list |
| 13. | Jeřabina | Sorbus aucuparia L. | plod |
| 14. | Lípa | Tilia platyphyllos Scopoli, Tilia cordata Miller, Tillia euchlora Koch | květ |
| 15. | Malina | Rubus idaeus L. | listy |
| 16. | Máta | Mentha sp. | list, nať |
| 17. | Maté | Ilex paraguayensis St.-Hi. | list |
| 18. | Mateřídouška | Thymus serpyllum L. | nať |
| 19. | Meduňka | Melissa officinalis. L. | nať, list |
| 20. | Ostružina | Rubus fructicosus L. | list |
| 21. | Rakytník | Hippophae rhamnoides L. | plod |
| 22. | Rooibos | Aspalathus linearis | nať |
| 23. | Růže | Rosa centifolia L. Rosa gallica L. | korunní lístek |
| 24. | Šípek | Rosa sp. L. | plod |
| 25. | Rybíz | Ribes nigrum L. | list, plod |
| 26. | Svatojánský chléb | Ceratonia siliqua L. | plod |
| 27. | Tymián | Thymus vulgaris L. | nať |
| 28. | Ostatní nejmenované sušené ovoce a jádra skořápkového ovoce | ||
B) Části rostlin, které lze použít do výše 30 % hmotnosti
| 1. | Bedrník | Pimpinella saxifraga L., P. Major (L.) HUDSON | kořen |
| 2. | Borůvka | Vaccinium myrtillus L. | list, nať |
| 3. | Bříza | Betula pendula Roth. B. pubescens Ehrh. | list |
| 4. | Celík (zlatobýl) | Solidago virgaurea L., S. gigantea Ait., S. canadensis L. | nať |
| 5. | Chmel | Humulus lupulus L. | šištice |
| 6. | Citron | Citrus limon (L.) Burm. | oplodí |
| 7. | Černý bez | Sambucus nigra L. | květ, plod |
| 8. | Černucha | Nigella sativa L. | semeno |
| 9. | Fazolové lusky | Phaseolus vulgaris L. | oplodí |
| 10. | Jasmín | Jasminum grandiflorum L. | list, květ |
| 11. | Jestřabina | Galega officinalis L. | nať |
| 12. | Klanopraška | Schizandra chinensis MICHX. | plod, nať |
| 13. | Kmín římský | Cuminum cyminum L. | plod |
| 14. | Kokoška | Capsella bursa-pastoris L. | nať |
| 15. | Konopice | Galeopsis sp. div. | nať |
| 16. | Kontryhel | Alchemilla sp. div. | nať |
| 17. | Kopřiva | Urtica dioica L. | list, nať |
| 18. | Len | Linum usitatissimum L. | semeno |
| 19. | Lichořeřišnice | Tropaeolum majus L. | nať, plod |
| 20. | Lomikámen | Saxifraga granulata L. | nať |
| 21. | Lopuch | Arctium sp. div. | kořen |
| 22. | Lžičník | Cochlearia officinalis L. | nať |
| 23. | Maceška | Viola tricolor L., V. arvensis MURRAY | květ, nať |
| 24. | Měsíček | Calendula officinalis L. | květ |
| 25. | Ostropestřec | Silybum marianum (L.) Gaertn. | plod |
| 26. | Oves | Avena sativa L. | nať, plod |
| 27. | Pískavice | Trigonella foenumgraecum L. | semeno |
| 28. | Pomeranč | Citrus aurantium L. ssp. aurantium Engler | list, oplodí, květ |
| 29. | Popenec | Glechoma hederacea L. | nať |
| 30. | Proskurník | Althaea officinalis L. | kořen, list, květ |
| 31. | Pýr | Agropyron repens (L.) Beauv. | oddenek |
| 32. | Sedmikráska | Bellis perennis L. | květ |
| 33. | Sezam | Sezamum indicum L. | semeno |
| 34. | Sléz | Malva silvestris L., M. neglecta L., M. mauritiana L. | květ, list |
| 35. | Smetánka | Taraxacum officinale Web. | kořen, nať, list |
| 36. | Sporýš | Verbena officinalis L. | nať |
| 37. | Trnka | Prunus spinosa L. | květ, plod |
| 38. | Truskavec | Polygonum aviculare L. | nať |
| 39. | Voňatka | Cymbopogon nardus (L.), W. Wats | list |
| 40. | Vřes | Calluna vulgaris (L.) Hill. | nať, květ |
| 41. | Ženšen | Panax ginseng C. A. Meyer | kořen |
| 42. | Ostatní nejmenovaná sušená zelenina a nejmenované koření. | ||
C) Části rostlin, které lze použít do výše 5 % hmotnosti
| 1. | Bazalka | Ocimum basilicum L. | nať |
| 2. | Brusinka | Vaccinium vitis idaea L. | list |
| 3. | Celer | Apium graveolens L. | plod |
| 4. | Cola | Cola acuminata (Beauv.) Schott et End. a C. nitida (Vent.) Schott et Endl. | semeno |
| 5. | Divizna | Verbascum phlomoides L., V. densiflorum Bertol. | květ |
| 6. | Galgán | Alpinia officinarum Hance | kořen |
| 7. | Chaluha | Fuccus vesiculosus L. | stélka |
| 8. | Chrpa | Centaurea cyanus (L.) Miller | květ |
| 9. | Jalovec | Juniperus communis L. | plod |
| 10. | Jetel červený | Trifolium pratense L. | květ |
| 11. | Jetel bílý | Trifolium repens L. | květ |
| 12. | Kopr | Anethum graveolens L. | nať |
| 13. | Kosatec | Iris germanica L., I. pallida Lam., I. florentina L. | kořen |
| 14. | Kukuřice | Zea mays L. | blizna |
| 15. | Lékořice | Glycyrrhiza glabra L. | kořen |
| 16. | Levandule | Lavandula angustifolia Miller | květ, nať |
| 17. | Mochna husí | Potentilla anserina L. | nať |
| 18. | Muškátový květ, M. ořech | Myristica fragrans Houtt. | oplodí semeno |
| 19. | Nátržník | Potentilla erecta (L.) Raeuschel | kořen |
| 20. | Olivovník | Olea europaea L. | list |
| 21. | Oman | Inula helenium L. | kořen |
| 22. | Ořešák | Juglans regia L. | list |
| 23. | Petržel | Petroselinum sativum Hoffm. | plod |
| 24. | Pivoňka | Paeonia officinalis L. | korunní lístek |
| 25. | Podběl | Tussilago farfara L. | list |
| 26. | Pohanka | Fagopyrum aesculentum Moench., F. tatricum (L.) Gaertn. | nať, plod |
| 27. | Prvosenka | Primula veris L., P.elatior (L.)Hill. | květ |
| 28. | Puškvorec | Acorus calamus L. | kořen |
| 29. | Rozmarýn | Rosmarinus officinalis L. | list |
| 30. | Řecký horský čaj | Sideritis scardica Griseb. | nať |
| 31. | Řepík | Agrimonia eupatoria L. | nať |
| 32. | Řimbaba | Chrysanthemum parthenium (L.) Bernh. | nať |
| 33. | Slunečnice | Helianthus annuus L. | jazykový květ |
| 34. | Smil písečný | Helichrysum arenarium L. (Moench) | květ |
| 35. | Šalvěj | Salvia officinalis L. | list, nať |
| 36. | Topol | Populus nigra L. | pupen |
| 37. | Třapatka | Echinacea angustifolia DC | nať, kořen |
| 38. | Vrba | Salix sp. div. | kůra |
| 39. | Yzop | Hyssopus officinalis L. | nať |
Rostliny a jejich části, nejmenované v tomto seznamu, uvádí zvláštní předpis2). Mohou se použít v množství do 5 % hmotnosti.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Smyslové požadavky na jakost čaje
| vzhled | barva | vůně a chuť | |
|---|---|---|---|
| čaj pravý před spařením | svinuté čajové listy, nebo jejich části a části stonku u ochucených a aromatizovaných čajů s částmi rostlin jiných než z čajovníku | podle druhu čaje světle zelená s odstíny šedé u zeleného čaje, hnědá až černá u čaje fermentovaného, u čaje aromatizovaného nebo ochuceného s částmi rostlin jiné barvy | typické pro surovinu, čisté bez cizích pachů, případně ovlivněná použitou částí jiných rostlin |
| nálev čirý, nebo s mírnou opalescencí až mírným zákalem | |||
| po spaření | charakteristická, mírně natrpklá | ||
| barva světle zelená s odstíny žluté, červené až tmavě hnědé v závislosti na použitém druhu čaje | |||
| bylinné a ovocné čaje před přípravou | jsou tvořeny z různých částí rostlin | části rostlin barevně odlišné, typické pro použité suroviny a způsob zpracování | typická po použité surovině, čistá, bez cizích pachů |
| nálev, odvar nebo macerát čirý s mírnou opalescencí až mírným zákalem v zavislosti na použité surovině a způsobu přípravy | charakteristické po použitých surovinách bez cizich pachů a příchutí | ||
| po přípravě | |||
| čajové extrakty | viskozní tekutina, čirá až opalizující nebo zakalená se sedimentem | typická po použité surovině | čistá, aromatická, typická pro použitou surovinu |
Fyzikální a chemické požadavky na jakost čaje
| znak | čaj černý | instantní |
|---|---|---|
| celkový popel % hmotnosti nejvýše | 8,0 | 20 |
| vlhkost % hmotnosti nejvýše | - | 6,0 |
| vodní extrakt % hmotnosti nejméně | 25 | - |
| úbytek hmotnosti sušením při 103°C % hmotnosti nejvýše | 10,0 | - |
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky balení čaje
| druh | hmotnost balení | odchylka hmotnosti |
|---|---|---|
| čaj pravý | do 50 g | - 5,0 % |
| bylinný čaj | do 100 g | - 3,0 % |
| ovocný čaj | do 250 g | - 2,0 % |
| výrobky z čaje | nad 250 g | - 1,0 % |
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Členění na druhy, skupiny a podskupiny
| druh | skupina | podskupina |
|---|---|---|
| káva | zelená | |
| pražená | zrnková | |
| mletá | ||
| extrakt | rozpustný | |
| instantní | ||
| pasta | ||
| tekutý | ||
| kávoviny | pražené instantní rozpustné | jednodruhové nebo směsi směsi s kávou směsi s jinými složkami |
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost
Smyslové požadavky
| druh - skupina - podskupina | vzhled | barva | vůně | chuť |
|---|---|---|---|---|
| zelená káva | odpovídá botanickému druhu | hnědozelená žlutozelená zelená namodralá | zdravá charakteristická | |
| pražená káva zrnková | pražená kávová zrna matná až s vyloučeným olejem na povrchu | kávově hnědá | kávová | |
| pražená káva mletá | jednotně mletá | kávově hnědá | kávová | |
| kávovina | zdravá, čistá, odpovídající použité surovině | hnědá až tmavě hnědá popřípadě se světlejšími částicemi suroviny | kávovinová | |
| kávový nálev | čistá kávová až dřevitá | hořká. nakyslá, charakteristická | ||
| kávový extrakt (nálev) | čistá, kávová až karamelová | kávová až karamelová | ||
| kávovinový nálev | jiskrný nebo lehce zakalený | kávovinová, částečně karamelová typická po surovině | kávovinová částečně karamelová typická po surovině |
Fyzikální a chemické požadavky
Káva
| druh-skupina- podskupina | obsah kofeinu v sušině v % | vodný extrakt v sušině % nejméně | vlhkost v % nejvíce |
|---|---|---|---|
| zelená káva | - | - | 14 |
| pražená káva | nejméně 0,6 | 22 | 5 |
| pražená káva bez kofeinu | nejvíce 0,1 | 19 | 5 |
| kávový extrakt r ozpustný, instantní | nejméně 2,5 | - | 5 |
Kávoviny
| druh-skupina- podskupina | vodný extrakt v sušině % nejméně | vlhkost % nejvýše | popel v sušině % nejvýše | minerální příměsi (písek) % nejvýše |
|---|---|---|---|---|
| kávovinová směs | 46 | 10 | 6 | 1 |
| cikorková kávovina | 60 | 10 | 6 | 3 |
| obilná kávovina | 25 | 5 | 7 | 2,5 |
| fíková kávovina | 50 | 18 | 5 | 2,5 |
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky balení kávy
| Druh | Balení | Odchylka hmotnosti |
|---|---|---|
| Káva pražená | do 10 g | -10% |
| 11 - 150 g | -3% | |
| 151 - 250 g | -2% | |
| nad 250 g | -1% | |
| Ochucené instantní kávy nebo kávoviny | do 20 g | - l0 % |
| 21 - 100 g | -5% | |
| 101 - 500 g | -3% | |
| 501 - 1000 g | -1% |
1) Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“.