Tento předpis již není účinný. Pozbyl účinnosti dne 30.06.2023. Níže naleznete jeho znění v době platnosti. Text slouží pro historické a archivní účely.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění01.09.2000 – 30.06.2003zrušeno 30.06.2023
330/1997 Sb.

kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny

Historické znění
330
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 11. prosince 1997,
kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“) pro čaj, kávu a kávoviny:

ODDÍL 1

ČAJ
§ 1
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) čajem výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku,
b) čajem pravým čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů a jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze,
c) zeleným čajem čaj pravý, ve kterém neproběhla fermentace,
d) polofermentovaným čajem (oolongem) čaj pravý, ve kterém proběhla částečná fermentace,
e) černým čajem čaj pravý, ve kterém proběhla plná fermentace,
f) čajovým extraktem výrobek získaný vodní extrakcí čaje sloužící po rozpuštění ve vodě k přípravě nápoje,
g) instantním čajem instantní výrobek, obsahující čajový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě,
h) ovoněným čajem čaj, který absorboval požadované vůně a pachy,
i) ochuceným čajem směs čaje pravého s ochucujícími částmi rostlin uvedenými v příloze č. 2, jejichž obsah nepřesahuje 50 % hmotnosti směsi,
j) aromatizovaným čajem čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci,
k) bylinným čajem čaj z částí bylin nebo jejich směsí uvedených v příloze č. 2 nebo bylin s pravým čajem nebo jejich směsí s ovocem, přičemž obsah bylin musí činit minimálně 50 % hmotnosti,
l) ovocným čajem čaj ze sušeného ovoce a částí sušených rostlin uvedených v příloze č. 2, kde podíl sušeného ovoce je vyšší než 50 % hmotnosti.
§ 2
Členění druhu na skupiny a podskupiny
Členění druhu na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 1.
§ 3
Označování
(1) Čaj pravý se označuje názvem skupiny a podskupiny.
(2) Čaj bylinný a ovocný se označuje názvem druhu a podskupiny.
(3) Výrobky z čaje názvem skupiny a podskupiny.
(4) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštní vyhlášce1) se uvede
a) u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,
b) při použití třezalky, pohanky a římského kmínu upozornění „U citlivých osob možnost fotosenzibilizace“.
(5) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 4.
§ 4
Požadavky na jakost
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 3.

ODDÍL 2

KÁVA
§ 7
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) zelenou kávou sušená semena kávovníku rodu Coffea, zbavená pergamenové slupky,
b) praženou kávou produkt získaný pražením zelené kávy,
c) praženou kávou bez kofeinu produkt získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,
d) kávovým extraktem výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, které mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci,
e) kávovým extraktem bez kofeinu produkt, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,
f) rozpustnou kávou, instantní kávou nebo sušeným extraktem kávy kávový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo jiné formě, který obsahuje nejméně 95 % hmotnosti sušiny na bázi kávy,
g) pastou kávového extraktu kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejvýše 85 % a nejméně 70 % hmotnosti,
h) kapalným kávovým extraktem kávový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejvýše 55 % a nejméně 15 % hmotnosti; může však obsahovat přírodní sladidla v množství nepřesahujícím 12 % hmotnosti,
i) příměsí pražené kávy zrnkové jsou kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.
t) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.
§ 8
Členění na druhy, skupiny a podskupiny
Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5.
§ 9
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštní vyhlášce1) se dále uvede
a) název druhu a podskupiny,
b) v blízkosti názvu výrobku slova „bez kofeinu“, pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u kávy pražené,
c) „praženo s cukrem“, pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem,
d) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán k surovině po pražení,
e) „aromatizováno“ v případě, že káva byla aromatizována.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
§ 10
Požadavky na jakost
(1) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 6.
(2) Pražená káva a kávový extrakt nesmí obsahovat jakýkoliv přídavek kávoviny.

ODDÍL 3

KÁVOVINY A JEJICH SMĚSI
§ 10a
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) kávovinami výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na polysacharidy,
b) praženou čekankou výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě „witloof“ (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,
c) obilnou kávovinou produkt vyrobený z praženého ječmene, žita nebo pšenice,
d) sladovou kávovinou produkt vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita nebo pšenice,
e) fíkovou kávovinou produkt vyrobený z fíkových plodů,
f) směsí kávovin směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené mleté kávy,
g) kávovinovým extraktem produkt získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy, zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady,
h) sušeným cikorkovým extraktem nebo rozpustnou cikorkou nebo instantní cikorkou cikorkový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo v jiné pevné formě, u něhož obsah sušiny na bázi cikorky je nejméně 95 % hmotnosti; výrobek nesmí obsahovat jinou složku než složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,
i) pastou cikorkového extraktu cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 85 % a nejméně 70 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,
j) kapalným cikorkovým extraktem cikorkový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 55 % a nejméně 25 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Cukry může obsahovat jen v množství nepřesahujícím 35 % hmotnosti,
k) instantní směsí kávovin produkt získaný buď smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, případně ve směsi s kávou,
l) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.
§ 10b
Členění na druhy, skupiny a podskupiny
Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 8.
§ 10c
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise1) se dále uvede
a) hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů,
b) „praženo s cukrem“, pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem,
c) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán k surovině po pražení.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
§ 10d
Požadavky na jakost
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky jsou uvedeny v příloze č. 9.
§ 11
Přechodné ustanovení
Označení čaje, kávy a kávovin balených v období od 1. ledna 1998 do 31. března 1998 se posuzuje jen v rozsahu § 6 zákona.
§ 12
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou § 3 a 9, které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 1998.
Ministr:
Ing. Lux v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Členění druhu na skupiny a podskupiny
druhskupinapodskupina
čaj pravýzelený
polofermentovaný
černý
aromatizovaný
bylinný čaj
ovocný čaj
výrobky z čaje čajový extrakt
instantní čaj
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Seznam rostlin a jejich částí pro výrobu ovocných a bylinných čajů
A) Části rostlin, které lze použít bez omezení
1.ArtyčokCynara scolymus L. C. cardunculus L.květní lůžko řapík
2.BorůvkaVaccinium myrtillus L.plod
3.ČajovníkCamellia sinennsis L.list sušený nebo fermentovaný
4.ČekankaCichorium intybus L.nať, kořen
5.DobromyslOriganum vulgare L.nať
6.FenyklFoeniculum vulgare Mill.plod
7.GranátovníkPunica granatum L.plod
8.HeřmánekMatricaria chamomilla L.květ
9.Heřmánek římskýAnthemis nobilis L.květ
10.HluchavkaLamium album L.květ, nať
11.IbišekHibiscus sabdariffa L.květ
12.JahodaFragaria vesca L.list
13.JeřabinaSorbus aucuparia L.plod
14.LípaTilia platyphyllos Scopoli, Tilia cordata Miller, Tillia euchlora Kochkvět
15.MalinaRubus idaeus L.listy
16.MátaMentha sp.list, nať
17.MatéIlex paraguayensis St.-Hi.list
18.MateřídouškaThymus serpyllum L.nať
19.MeduňkaMelissa officinalis. L.nať, list
20.OstružinaRubus fructicosus L.list
21.RakytníkHippophae rhamnoides L.plod
22.RooibosAspalathus linearisnať
23.RůžeRosa centifolia L. Rosa gallica L.korunní lístek
24.ŠípekRosa sp. L.plod
25.RybízRibes nigrum L.list, plod
26.Svatojánský chlébCeratonia siliqua L.plod
27.Ostatní nejmenované sušené ovoce a jádra skořápkového ovoce
B) Části rostlin, které lze použít do výše 30 % hmotnosti
1.BorůvkaVaccinium myrtillus L.list, nať
2.BřízaBetula pendula Roth. B. pubescens Ehrh.list
3.Celík (zlatobýl)Solidago virgaurea L., S. gigantea Ait., S. canadensis L.nať
4.ChmelHumulus lupulus L.šištice
5.CitronCitrus limon (L.) Burm.oplodí
6.Černý bezSambucus nigra L.květ, plod
7.ČernuchaNigella sativa L.semeno
8.Fazolové luskyPhaseolus vulgaris L.oplodí
9.JasmínJasminum grandiflorum L.list, květ
10.JestřabinaGalega officinalis L.nať
11.KlanopraškaSchizandra chinensis MICHX.plod, nať
12.Kmín římskýCuminum cyminum L.plod
13.KokoškaCapsella bursa-pastoris L.nať
14.KonopiceGaleopsis sp. div.nať
15.KontryhelAlchemilla sp. div.nať
16.KopřivaUrtica dioica L.list, nať
17.LenLinum usitatissimum L.semeno
18.LichořeřišniceTropaeolum majus L.nať, plod
19.LomikámenSaxifraga granulata L.nať
20.LžičníkCochlearia officinalis L.nať
21.MaceškaViola tricolor L., V. arvensis MURRAYkvět, nať
22.MěsíčekCalendula officinalis L.květ
23.OvesAvena sativa L.nať, plod
24.PískaviceTrigonella foenumgraecum L.semeno
25.PomerančCitrus aurantium L. ssp. aurantium Englerlist, oplodí, květ
26.PopenecGlechoma hederacea L.nať
27.ProskurníkAlthaea officinalis L.kořen, list, květ
28.SedmikráskaBellis perennis L.květ
29.SezamSezamum indicum L.semeno
30.SlézMalva silvestris L., M. neglecta L., M. mauritiana L.květ, list
31.SmetánkaTaraxacum officinale Web.kořen, nať, list
32.SporýšVerbena officinalis L.nať
33.TrnkaPrunus spinosa L.květ, plod
34.TruskavecPolygonum aviculare L.nať
35.VoňatkaCymbopogon nardus (L.), W. Watslist
36.VřesCalluna vulgaris (L.) Hill.nať, květ
37.ŽenšenPanax ginseng C. A. Meyerkořen
38.Ostatní nejmenovaná sušená zelenina a nejmenované koření.
C) Části rostlin, které lze použít do výše 5 % hmotnosti
1.Harphagophytum procumbens (BURCHELI) DC.kořen
2.Andělika lékařskáArchangelica officinalis HOFFM.kořen, plod
3.Badyáník pravýIllicium verum HOOKplod
4.BazalkaOcimum basilicum L.nať
5.Bedrník většíPimpinella major (L.) HUDS.kořen
6.Benedikt lékařskýConicus benediktus L.nať
7.BlahovičníkEucalyptus sp.list
8.BorovicePinus sp.jehlice, vrcholky, větve
9.Borovice klečPinus mugo ssp. pumilio (HAENKE) FRANCOjehlice, vrcholky,
větve
10.BrusinkaVaccinium vitis idaea L.list
11.CelerApium graveolens L.plod
12.ColaCola acuminata (Beauv.) Schott et End. a C. nitida (Vent.) Schott et E.semeno
13.Čípek objímavýRuscus aculeatus L.nať
14.Divizna sápovitáVerbascum phlomoides L.květ
15.Divizna velkokvětáVerbascum densiflorum BERTOL.květ
16.Dub letníQuerrcus robur L.kůra
17.Dub zimníQuerrcus petraea (MATTUSCH.) LIEBL.kůra
18.Galgán lékařskýAlpinia officinarum HANCEkořen
19.Hadí kořen většíBistorta major S. F GRAYkořen
20.HořecGentiana sp.kořen
21.Chaluha bublinatáFuccus vesiculosus L.stélka
22.ChrpaCentaurea cyanus (L.) MILLERkvět
23.Jablečník obecnýMarrubium vulgare L.nať
24.Jalovec obecnýJuniperus communis L.dřevo, plod
25.JehliceOnonis sp.kořen
26.Jetel červenýTrifolium pratense L.květ
27.Jetel bílýTrifolium repens L.květ
28.Jitrocel indickýPlantago ovata FORSK.semeno
29.Jitrocel kopinatýPlantago repens L.list, nať
30.JmelíViscum sp.nať
31.Kardamon léčivýEletaria cardamomum (L.) WHITE et MASONplod, semeno
32.Komonice lékařskáMelilotus officinalis (L.) PALLASnať
33.KosatecIris germanica L., I. pallida Lam., florentina L.kořen
34.Kramerie trojmužnáKrameria triandra RUIZ et PAVkořen
35.Kuklík městskýGeum urbanum L.kořen
36.KukuřiceZea mays L.blizna
37.KurkumaCurcuma sp.kořen
38.Lékořice lysáGlycyrrhiza glabra L.kořen
39.Levandule lékařskáLavandula angustifolia MILLERkvět
40.Libeček lékařskýLevisticum officinale KOCHkořen
41.Líska obecnáCorylus avellana L.list
42.LopuchArctium sp.kořen
43.Marsdenie kondurangováMarschenia condurango REICHB.kůra
44.Mořinka vonnáGalium odoratum (L.) SCOPnať
45.Mochna husíPotentilla anserina L.nať
46.Mochna nátržníkPotentilla erecta(L.) RÄUSCHELkořen
47.MučenkaPassiflora sp.nať
48.Muškátovník vonnýMyristica fragrans HOUTplod, semeno, oplodí
49.Mydlice lékařskáSaponaria officinalis L.kořen
50.MyrtovníkCommiphora sp.klejopryskyřice
51.OlivovníkOlea europaea L.list
52.Oman pravýInula helenium L.kořen
53.OřešákJuglans regia L.list
54.Ostropestřec mariánskýSilybum mariannum(L.) GAERTN.plod
55.Ostrožka polníConsolida regalis S. F. GRAYkvět
56.PelargoniePelargonium sp.list
57.Pelyněk černobýlArtemisia vulgaris L.nať
58.Pelyněk pravýArtemisia absinthiumnať
59.PetrželPetroselinum sativum Hoffm.plod
60.Petržel kadeřaváPetroselinum crispum (MILL.) NYM ex A. W. HILLkořen
61.PivoňkaPaeonia officinalis L.korunní lístek
62.Plicník lékařskýPulmonaria officinalis L.list, nať
63.Podběl obecnýTussilago farfara L.list
64.PohankaFagopyrum aesculentum Moench, tatricum (L.) Gaertn.nať, plod
65.PrhaArnica sp.květ, kořen
66.PrůtržníkHerniaria sp.nať
67.Prvosenka jarníPrimula veris L.kořen, květ
68.Prvosenka vyššíPrimula elatior (L.)Hillkořen, květ
69.Přeslička rolníEquisetum arvense L.nať
70.Pukléřka islandskáCetraria islandica (L.) ACHstélka
71.Puškvorec obecnýAcorus calamus L.kořen
72.Pýr plazivýElytrigia repens (L.) DESV.kořen
73.Rdesno blešníkPersicaria lapathifolia(L.)S. F GRAYnať
74.Rdesno peprníkPersicaria hydropiper(L.)SPACHnať
75.Rmenec sličnýCamaemelum nobile(L.) ALLkvět
76.RosnatkaDrosera sp.nať
77.Rozmarýna lékařskáRosmarinus officinalis L.list
78.Rozrazil lékařskýVeronica officinalis L.nať
79.Řebříček obecnýAchillea millefolium L.nať, květ
80.Řecký horský čajSideritis scardica Griseb.nať
81.ŘepíkAgrimonia sp.nať
82.ŘimbabaChrysanthemum parthenium(L.) BERNH.nať
83.SlunečniceHelianthus annuus L.jazykový květ
84.Smil písečnýHelichrysum arenarium L. MOENCHkvět
85.SmrkPicea sp.jehlice, vrcholky, větve
86.Srdečník obecnýLeonurus cardiac L.nať
87.SvětlíkEuphrasia sp.nať
88.Šalvěj lékařskáSalvia officinalis L.list, nať
89.TopolPopulus sp.pupen
90.Topolovka růžováAlcea rosea L. cv. nigrakvět
91.Toten lékařskýSanguisorba officinalis L.květ
92.Trnovník bílýRobinia pseudo-arabica L.květ
93.TrubkovecOrthosiphon sp.list
94.Třapatka nachováEchinacea angustifolia DCnať, kořen
95.TřezalkaHypericum sp.nať
96.Tužebník jilmovýFilipoendula uimaria(L.)MAXIMkvět, nať
97.TymiánThymus zygis L.nať
98.Vachta trojlistáMenyanthes trifoliata L.list
99.Vilín viržinskýHamamelis virginiana L.list
100.Violka trojbarevnáViola tricolor L.nať
101.Vítod senegaPolygala senega L.kořen
102.VrbaSalix sp.kůra
103.VrbovkaEpilobium sp.nať
104.Yzop lékařskýHyssopus officinalis L.nať
105.Zeměžluč hořkáCentarium erythraea RAFNnať
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Smyslové požadavky na jakost čaje
vzhledbarvavůně a chuť
čaj pravý před spařenímsvinuté čajové listy, nebo jejich části a části stonku u ochucených a aromatizovaných čajů s částmi rostlin jiných než z čajovníkupodle druhu čaje světle zelená s odstíny šedé u zeleného čaje, hnědá až černá u čaje fermentovaného, u čaje aromatizovaného nebo ochuceného s částmi rostlin
jiné barvy
typické pro surovinu, čisté
bez cizích pachů, případně ovlivněná použitou částí
jiných rostlin
nálev čirý, nebo
s mírnou opalescencí
až mírným zákalem
po spařenícharakteristická,
mírně natrpklá
barva světle zelená s odstíny žluté, červené až tmavě hnědé
v závislosti na použitém druhu čaje
bylinné a ovocné čaje před přípravoujsou tvořeny z různých částí rostlinčásti rostlin barevně odlišné, typické pro použité suroviny
a způsob zpracování
typická po použité surovině, čistá, bez cizích pachů
nálev, odvar nebo macerát čirý s mírnou opalescencí až mírným zákalem v zavislosti na použité surovině a způsobu přípravycharakteristické po použitých surovinách bez cizich pachů
a příchutí
po přípravě
čajové extraktyviskozní tekutina, čirá až opalizující nebo zakalená
se sedimentem
typická po použité suroviněčistá, aromatická, typická
pro použitou surovinu
Fyzikální a chemické požadavky na jakost čaje
znakčaj černýinstantní
celkový popel % hmotnosti
nejvýše
8,020
vlhkost % hmotnosti nejvýše-6,0
vodní extrakt % hmotnosti
nejméně
25-
úbytek hmotnosti sušením
při 103°C % hmotnosti nejvýše
10,0-
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky balení čaje
druhhmotnost baleníodchylka hmotnosti
čaj pravýdo 50 g- 5,0 %
bylinný čajdo 100 g- 3,0 %
ovocný čajdo 250 g- 2,0 %
výrobky z čajenad 250 g- 1,0 %
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Členění kávy na druhy, skupiny a podskupiny
druhskupinapodskupina
kávapraženázrnková mletá
extraktrozpustná nebo instantní
pasta
tekutá
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy
Smyslové požadavky na jakost kávy
druh – skupina – podskupinavzhledbarvavůněchuť
pražená káva zrnkovápražená kávová zrna matná až s vyloučeným olejem na povrchu*)kávově hnědákávová
pražená káva mletájednotně mletákávově hnědákávová
kávový nálevčistá kávová až výrazně ostrávelmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá
kávový extrakt (nálev)čistá kávová až výrazně ostrá, karamelovávelmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá, karamelová
*) pražená káva zrnková může obsahovat max. 2,4 % příměsí
Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy
druh – skupina –
podskupina
obsah kofeinu v sušině
v %
vodný extrakt v sušině
% nejméně
vlhkost v
% nejvíce
Pražená kávanejméně 0,6225
pražená káva bez kofeinunejvíce 0,1195
kávový extrakt rozpustný,
instantní
nejméně 2,5-5
kávový extrakt rozpustný,
instantní bez kofeinu
nejvíce 0,3-5
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky balení kávy a kávovin
DruhBaleníOdchylka hmotnosti
Káva praženádo 10 g-10 %
11 - 150 g-3 %
151 - 250 g-2 %
nad 250 g-1 %
Ochucené instantní kávy nebo kávoviny a jejich směsido 20 g- 10 %
21 - 100 g-5 %
101 - 500 g-3 %
501 - 1000 g-1 %
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Členění kávovin na druhy, skupiny a podskupiny
druhskupinapodskupina
kávoviny pražené
instantní nebo rozpustné
jednodruhové směsi s kávou
směsi s jinými složkami
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin
Smyslové požadavky na jakost kávovin
druh - skupina - podskupinavzhledbarvavůněchuť
kávovinazdravá, čistá, odpovídající použité suroviněhnědá až tmavě hnědá, popřípadě se světlejšími částicemi surovinykávovinová
kávovinový nálevjiskrný nebo lehce zakalenýkávovinová, částečně karamelová typická po suroviněkávovinová, částečně karamelová typická po surovině
Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin
druh – skupina – podskupinavodný extrakt v sušině % nejméněvlhkost % nejvýšepopel v sušině % nejvýšeminerální příměsi (písek) % nejvýše
kávovinová směs461061
cikorková kávovina601063
obilná kávovina25572,5
fíková kávovina501852,5
kávovinový extrakt-6--
1) Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací