333
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 12. prosince 1997,
kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta:
ODDÍL 1
MLÝNSKÉ OBILNÉ VÝROBKY
§ 1
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) mlýnskými obilnými výrobky výrobky získané zpracováním obilí, pohanky a rýže vícestupňovým mlýnským postupem,
b) moukou mlýnský obilný výrobek získaný mletím obilí a tříděný podle velikosti částic, obsahu minerálních látek a druhu použitého obilí,
c) krupicí mlýnský obilný výrobek získaný v první fázi mletí obilí v podobě hrubších částic zbavených slupky,
d) vločkami výrobky z vyčištěného a oloupaného obilného zrna nebo bezpluchého nebo zbaveného pluch, získané jeho mačkáním nebo příčným řezáním,
e) trhankou výrobek z vyčištěného obilného zrna, získaný šetrným drcením,
f) kroupami výrobky z vyčištěného obilného zrna, převážně z ječmene, zbaveného obalových vrstev broušením,
g) lámankou zlomkové drobné netříděné obilné kroupy,
h) jáhlami vyčištěná zrna prosa upravená loupáním a leštěním,
i) klíčky částice nebo šupinky nasládlé chuti získané při mlýnském zpracování obilného zrna,
j) obilovinami pro přímou spotřebu vyčištěná, popřípadě dále jinak upravená obilná zrna, zejména pšenice, žita, ječmene nebo ovsa,
k) směsmi z obilovin výrobky, jejichž převážný podíl tvoří mlýnské obilné výrobky, k nimž jsou přidány další složky, určené pro přímou spotřebu nebo ke spotřebě po tepelné úpravě,
l) instantními mlýnskými obilnými výrobky výrobky získané tepelnou úpravou,
m) rýží zrna získaná z kulturní rostliny rýže seté (Oryza sativa L.) a jejích odrůd,
n) rýží neloupanou neloupané obilky rýže s celistvou vrchní slupkou,
o) rýží pololoupanou (natural) zrna rýže zbavená vrchní slupky (pluchy),
p) rýží loupanou zrna rýže zbavená všech částí oplodí a osemení a částečně i klíčků,
r) rýží dlouhozrnnou rýže, jejíž zrno je průměrně 6 mm dlouhé a poměr jeho délky a šířky je zpravidla více než 3,
s) rýží střednězrnnou rýže, jejíž průměrná délka zrna je mezi 5,2 mm a 6,0 mm a poměr délky a šířky zrna je zpravidla nižší než 3,
t) rýží kulatozrnnou rýže, jejíž průměrná délka zrna je menší než 5,2 mm a poměr délky a šířky zrna méně než 2,
u) müsli směs mlýnských obilných výrobků, upravených vločkováním, extrudováním nebo jinou vhodnou technologií, k nimž jsou přidány další složky, zejména jádra suchých plodů, sušené nebo jinak zpracované ovoce a látky upravující chuť, vůni nebo konzistenci.
§ 2
Členění na skupiny a podskupiny
Členění na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 1.
§ 3
Označování
(1) Mlýnské obilné výrobky se označují názvem skupiny nebo podskupiny.
(2) U sypkých směsí z obilovin se uvede způsob užití a návod k přípravě.
(3) U mlýnských obilných výrobků se označí botanický rod obiloviny, ze které je výrobek vyroben.
§ 4
Požadavky na jakost
(1) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost mlýnských obilných výrobků jsou uvedeny v příloze č. 2.
(2) Fyzikální a chemické požadavky na jakost rýže jsou uvedeny v příloze č. 3.
(3) Skupiny rýže se nesmí vzájemně mísit, ale povoluje se přítomnost až 10 % jiné skupiny rýže.
(4) Přípustné záporné hmotnostní odchylky výrobků jsou uvedeny v příloze č. 4.
§ 5
Uvádění do oběhu
Mlýnské obilné výrobky a rýže musí být uloženy odděleně od látek aromatických, skladují se na podlážkách nejméně ve vzdálenosti 5 cm od stěny v prostorách s relativní vlhkostí vzduchu nejvýše 75 %.
ODDÍL 2
TĚSTOVINY
§ 6
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) těstovinami potraviny vyrobené tvarováním nekynutého a chemicky nekypřeného těsta připraveného zejména z mlýnských obilných výrobků nebo jejich směsí,
b) těstovinami sušenými těstoviny, které jsou po ztvarování usušeny na obsah vlhkosti nejvýše 13 hmotnostních procent,
c) těstovinami nesušenými těstoviny, které jsou po ztvarování mírně osušeny na celkový obsah vlhkosti nejméně 20 a nejvýše 30 hmotnostních procent,
d) vaječnými těstovinami těstoviny, k jejichž výrobě se kromě mlýnských obilných výrobků použijí vejce anebo vaječné výrobky1),
e) těstovinami bezvaječnými těstoviny vyrobené bez přídavku vajec,
f) těstovinami semolinovými těstoviny vyrobené pouze z krupice (semoliny) z pšenice Triticum durum, bez přídavku vajec,
g) těstovinami celozrnnými těstoviny vyrobené z pšeničné celozrnné mouky,
h) těstovinami plněnými těstoviny s náplní,
i) těstovinami instantními těstoviny vyrobené speciálním technologickým postupem, které se pro konzumaci připravují rehydratací ve vodě nebo jiné tekutině.
§ 7
Členění na skupiny a podskupiny
Členění na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5.
§ 8
Označování
Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním předpise2) se na obalu těstovin uvede
a) v názvu výrobku vždy druh a skupina výrobků,
b) u nesušených těstovin údaj o tom, že se jedná o těstoviny nesušené a označí se dobou použitelnosti,
c) u těstovin balených vakuově nebo v inertní atmosféře údaj o době, do které je nutno spotřebovat potravinu po otevření tohoto obalu,
d) u plněných těstovin označení náplně.
§ 9
Požadavky na jakost
(1) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 6.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
§ 10
Uvádění do oběhu
(1) Sušené těstoviny musí být uloženy odděleně od látek aromatických, skladují se na podlážkách nejméně ve vzdálenosti 5 cm od stěny v prostorách s relativní vlhkostí vzduchu nejvýše 75 %.
(2) Nesušené těstoviny musí být skladovány při teplotě nejvýše °5 C, těstoviny balené vakuově nebo v inertní atmosféře musí být skladovány při teplotě nejvýše 10 °C.
(3) Těstoviny nesušené se přepravují v izotermických obalech nebo izotermických dopravních prostředcích.
(4) Těstoviny se nesmí balit do barevného průhledného ani průsvitného obalu, pod kterým je zkreslena vizuálně barva nezabaleného výrobku.
ODDÍL 3
PEKAŘSKÉ VÝROBKY
§ 11
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) pekařskými výrobky výrobky získané tepelnou úpravou těst nebo hmot, jejichž sušina je v převažujícím podílu tvořena mlýnskými obilnými výrobky s výjimkou šlehaných hmot a sněhového pečiva,
b) chlebem pekařský výrobek kypřený kvasem, popřípadě droždím o hmotnosti nejméně 400 g, s výjimkou krájeného, ve tvaru veky, bochníku nebo formový,
c) běžným pečivem tvarovaný pekařský výrobek vyrobený z pšeničné nebo žitné mouky, přísad a přídatných látek, který obsahuje méně než 8,2 % bezvodého tuku a méně než 5 % cukru, vztaženo na celkovou hmotnost mlýnských obilných výrobků,
d) jemným pečivem pekařské výrobky získané tepelnou úpravou těst nebo hmot s recepturním přídavkem nejméně 8,2 % bezvodého tuku nebo 5 % cukru na celkovou hmotnost použitých mlýnských výrobků, popřípadě plněné různými náplněmi před pečením nebo po upečení marmeládou, džemem nebo povidly nebo povrchově upravené sypáním, polevou nebo glazurou,
e) trvanlivým pečivem výrobky vyrobené zejména z mouky, popřípadě dalších surovin, přídatných látek a látek určených k aromatizaci, s obsahem vody nejvýše 10 %, s výjimkou perníků, preclíků a trvanlivých tyčinek s obsahem vody nejvýše 16 %; popřípadě plněné různými náplněmi, máčené, potahované nebo povrchově upravené,
f) pšeničným chlebem nebo pšeničným pečivem pekařský výrobek obsahující nejméně 90% podíl mlýnských výrobků z pšenice z celkové hmotnosti mlýnských výrobků,
g) žitným chlebem nebo žitným pečivem pekařský výrobek obsahující nejméně 90% podíl mlýnských výrobků ze žita z celkové hmotnosti mlýnských výrobků,
h) žitno pšeničným chlebem nebo žitno pšeničným pečivem pekařský výrobek, v jehož těstě musí být podíl žitných mlýnských výrobků vyšší než 50 % a pšeničných mlýnských výrobků vyšší než 10 % z celkové hmotnosti mlýnských výrobků,
i) pšenično žitným chlebem nebo pšenično žitným pečivem pekařský výrobek, v jehož těstě musí být podíl pšeničných mlýnských výrobků nejméně 50 % a žitných mlýnských výrobků vyšší než 10 % z celkové hmotnosti mlýnských výrobků,
j) celozrnným chlebem nebo celozrnným pečivem pekařský výrobek, jehož těsto musí obsahovat z celkové hmotnosti mlýnských obilných výrobků nejméně 80 % celozrnných mouk nebo jim odpovídající množství upravených obalových částic z obilky,
k) vícezrnným chlebem nebo vícezrnným pečivem pekařský výrobek, do jehož těsta jsou přidány mlýnské výrobky z jiných obilovin než pšenice a žita, luštěniny nebo olejniny v celkovém množství nejméně 5 %,
l) speciálním druhem chleba nebo pečiva pekařský výrobek, který obsahuje kromě mlýnských výrobků ze pšenice a žita další složku, jako obiloviny, olejniny, luštěniny nebo brambory, v množství nejméně 10 % z celkové hmotnosti mlýnských výrobků,
m) sušenkami výrobky získané upečením těsta, zejména chemicky kypřeného,
n) trvanlivým pečivem ze šlehaných hmot výrobky kypřené výhradně mechanicky, jejichž základními surovinami jsou vaječný obsah a cukr,
o) oplatkami výrobky získané upečením tenké vrstvy těsta nebo hmoty kontaktním způsobem ve formách,
p) perníkem pečené výrobky z chemicky kypřeného těsta s přídavkem koření a neutralizovaného invertovaného cukerného roztoku nebo invertního cukru nebo medu,
r) suchary výrobky z těsta kypřeného chemicky nebo biologicky, po upečení krájené na plátky a restované,
s) preclíky a trvanlivými tyčinkami výrobky z těsta, kypřeného chemicky nebo biologicky, které musí být při pečení prosušeny v celém objemu,
t) crackerovým pečivem výrobky z laminovaných těst kypřených chemicky nebo biologicky.
§ 12
Členění na druhy a skupiny
Členění na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 8.
§ 13
Označování
Kromě údajů uvedených v zákoně a zvláštním předpise2) jsou tyto další požadavky na označování
a) pekařské výrobky se označí názvem druhu a skupiny, s výjimkou jemného pečiva a trvanlivého pečiva. Druh běžné pečivo lze označit názvem „pečivo“,
b) u trvanlivého pečiva se označí skupina,
c) jemné pečivo a trvanlivé pečivo se musí označit druhem náplně a polevy v případě plněných nebo potahovaných výrobků,
d) název „staročeský chléb“ nebo „tradiční chléb“ lze využít pouze pro chléb, který je kypřen vitálním žitným kvasem, s minimálním obsahem 70 % výše vymleté žitné mouky vztaženo na celkové množství mlýnských výrobků,
e) název „selský chléb“ lze použít pro chléb s charakteristickými velkými i nepravidelnými póry, tvarovaný do kulatého bochníku o hmotnosti nejméně 2 kg, s obsahem nejméně 60 % žitné mouky vztaženo na celkové množství mlýnských výrobků,
f) přívlastkem „trvanlivý“ lze označit chléb, jehož trvanlivost musí být nejméně 21 dní,
g) běžným pečivem mléčným lze označit běžné pečivo, které obsahuje mléko v množství odpovídajícím nejméně 1,7 % mléčné sušiny vztaženo na celkovou hmotnost mlýnských výrobků,
h) výrobky lze označit názvem
1. máslové, je-li tukem použitým do těsta výhradně máslo,
2. vaječné, obsahují-li nejméně 180 g celých vajec nebo 64 g žloutků na 1 kg mlýnských výrobků,
3. kakaové, obsahují-li nejméně 2,5 % hmotnostních kakaa,
4. použité skupiny suchých skořápkových plodů, obsahují-li nejméně 25 g jader těchto suchých skořápkových plodů na 1 kg hmoty,
i) jemné pečivo lze označit dále slovy vyjadřujícími recepturní nebo technologické zpracování, jako je „z listového těsta“, „z kynutého listového těsta“, „smažené“, „z taženého těsta“, „z litých hmot“, „ze šlehaných hmot“, „ze třených hmot“, „z křehkých tukových těst“, „z jádrových hmot“, „čajové pečivo“, „ovocný chlebíček“, „slané nebo sýrové pečivo“.
§ 14
Požadavky na jakost
(1) Požadavky na jakost pekařských výrobků jsou uvedeny v příloze č. 9.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky výrobků jsou uvedeny v příloze č. 10.
§ 15
Uvádění do oběhu
Přepravní obaly a prostředky určené k přepravě pekařských výrobků je zakázáno používat k jiným účelům.
ODDÍL 4
CUKRÁŘSKÉ VÝROBKY A TĚSTA
§ 16
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) cukrářskými výrobky výrobky, jejichž základem jsou pekařské výrobky, které jsou dohotoveny pomocí náplní, polev, ozdob a kusového ovoce,
b) těstem tepelně neopracované polotovary k výrobě pekařských výrobků,
c) náplní polotovar používaný k plnění nebo zdobení cukrářských výrobků,
d) lehkým tukovým nebo máslovým krémem náplň vzniklá vyšleháním základního krému s čerstvým máslem nebo s jiným tukem, přičemž obsah tuku nebo čerstvého másla činí nejméně 30 % v sušině náplně,
e) tukovým nebo máslovým krémem ochucená náplň obsahující tuk nebo čerstvé máslo a cukr, přičemž obsah tuku nebo čerstvého másla činí nejméně 45 % v sušině náplně,
f) šlehačkovou náplní vyšlehaná smetana ke šlehání ochucená cukrem nebo jinými ochucovadly, popřípadě vmíchaná do hmot na bázi hydrokoloidů, které tvoří nejvýše jednu třetinu hmotnosti šlehačkové náplně,
g) bílkovým krémem náplň vzniklá vyšleháním čerstvých, tekutých pasterizovaných nebo sušených pasterizovaných bílků s cukrem svařeným s vodou,
h) ostatním krémem náplň s obsahem tuku méně než 30 % v sušině náplně,
i) těstem lineckým těsto s vysokým obsahem tuku,
j) těstem listovým těsto s charakteristickým listováním připravené bez použití kypřících prostředků.
§ 17
Členění na druhy a skupiny
Členění na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 11.
§ 18
Označování
Kromě údajů uvedených v zákoně a zvláštním předpise2) jsou tyto další požadavky na označování
a) cukrářské výrobky se označují datem použitelnosti,
b) plněné cukrářské výrobky se označí názvem druhu a skupiny,
c) náplň lze označit názvem
1. kakaová, obsahuje-li nejméně 2,5 hmotnostních procent kakaa,
2. čokoládová, obsahuje-li nejméně 5,0 hmotnostních procent čokolády,
3. suchých skořápkových plodů, obsahuje-li nejméně 25 g jader těchto suchých skořápkových plodů v 1 kg krému nebo cukrářské hmoty,
d) pokud jsou náplně ochuceny pouze látkou určenou k aromatizaci, označují se „s příchutí“,
e) náplň označená jako máslová musí obsahovat v receptuře výhradně máslo,
f) u cukrářských výrobků obsahujících alkohol se přítomnost alkoholu označí,
g) těsta ostatní lze označit přívlastkem vyjadřujícím recepturní či technologické zpracování, např. kynuté listové, tažené, třené, křehké tukové, jádrové, slané a sýrové.
§ 19
Požadavky na jakost
(1) Požadavky na jakost cukrářských náplní jsou uvedeny v příloze č. 12.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky výrobků jsou uvedeny v příloze č. 13.
§ 20
Technologické požadavky
Náplně je nutné zpracovat do cukrářského výrobku nejdéle do 24 hodin po jejich výrobě a lze je po tuto dobu skladovat při teplotě nejvýše 5 °C. Do náplně nově zhotovené je nepřípustné přimíchávat skladovanou náplň.
§ 21
Uvádění do oběhu
(1) Nebalené cukrářské výrobky se skladují při teplotách do 8 °C.
(2) Těsta se skladují při teplotách do 10 °C.
(3) Přepravní obaly a prostředky určené k přepravě cukrářských výrobků je zakázáno používat k jiným účelům.
§ 22
Přechodné ustanovení
§ 23
Účinnost
Ministr:
Ing. Lux v. r.
Ing. Lux v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Členění na skupiny a podskupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| mlýnské obilné výrobky | mouka | hladká mouka |
| polohrubá mouka | ||
| hrubá mouka | ||
| celozrnná mouka | ||
| krupice | hrubá pšeničná krupice | |
| kukuřičná krupice | ||
| jemná pšeničná krupice | ||
| vločky | ||
| trhanka | ||
| kroupy | perličky | |
| lámanka | ||
| malé kroupy | ||
| ostatní kroupy | ||
| jáhly | ||
| pohanka | ||
| klíčky | ||
| obiloviny pro přímou spotřebu | ||
| směsi z obilovin | müsli | |
| sypká směs | ||
| dlouhozrnná rýže | pololoupaná rýže | |
| střednězrnná rýže | loupaná rýže | |
| kulatozrnná rýže | neloupaná rýže | |
| parboiled rýže |
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost
Mouky
Fyzikální a chemické požadavky
Vlhkost mouk ze všech druhů obilovin, pohanky a rýže smí být nejvýše 15,0 %.
Kukuřičné mouky a krupice smí obsahovat nejvýše 3,0 % tuku v sušině.
Mouky nesmějí být chemicky běleny.
Tabulka 1
| Podskupina | Granulace*1 (velikost ok/propad) (μm/%) | Minerální látky (popel)*2 (% hmot. v sušině) nejvýše |
|---|---|---|
| Mouky hladké z toho: | ||
| pšeničná světlá | 257/nejméně 96 - 162/nejméně 75 | 0,60 |
| pšeničná polosvětlá | 257/nejméně 96 - 162/nejméně 75 | 0,75 |
| pšeničná chlebová | 257/nejméně 96 - 162/nejméně 75 | 1,15 |
| žitná světlá (vyrážková) | - | 0,65 |
| žitná tmavá (chlebová) | - | 1,10 |
| Mouky polohrubé | 366/nejméně 96 - 162/nejvýše 75 | 0,50 |
| Mouky hrubé | 485/nejméně 96 - 162/nejvýše 15 | 0,50 |
| Mouky celozrnné pšeničné | 2800/nejméně 96 | 1,90 |
*1 granulace velikost podílu částic, které propadají sítem o stanovené velikosti ok
*2 minerální látky (popel) nespalitelné látky, které zůstanou po spálení vzorku za stanovených podmínek
Tabulka 2
Smyslové požadavky
| Název mouky | Barva |
|---|---|
| Mouky pšeničné | bílá s nažloutlým odstínem |
| pšeničná chlebová | bílá se žlutošedým nebo našedlým odstínem |
| pšeničná celozrnná | hnědavý, načervenalý nebo tmavočervený odstín |
| žitná světlá (výražková) | bílá |
| žitná tmavá (chlebová) | šedobílá se zelenomodrým odstínem |
Tabulka 3
Krupice
| Druh | Minerální látky (popel) (% hmotnosti v sušině) nejvýše | Vlhkost (% hmotnosti) nejvýše | Granulace (μm /%) (velikost ok/propad) |
|---|---|---|---|
| Krupice pšeničná hrubá | 0,50 | 15,0 | 853/nejméně 96 - 446/ nejvýše 15 |
| Krupice pšeničná jemná | 0,50 | 15,0 | 485/nejméně 96 - 257/ nejvýše 15 |
| Krupice jemná pšeničná dehydrovaná | 0,50 | 12,0 | 485/nejméně 96 - 257/ nejvýše 15 |
| Krupice kukuřičná | 0,90 | 15,0 | - |
Tabulka 4
Vločky
| Druh | Vlhkost v % nejvýše | Podíl nerozmačkaných zrn v % nejvýše | Obsah částí stébel, pluch a oplodí v % nejvýše | Černé vločky * 3 v % nejvýše |
|---|---|---|---|---|
| ovesné | 12,0 | 0,1 | 0,2 | 0,5 |
| ovesné drcené | 12,0 | - | 0,2 | - |
| pšeničné | 14,0 | 0,2 | 0,1 | - |
| žitné | 14,0 | 0,2 | 0,2 | - |
| ječné | 14,0 | 0,2 | 0,2 | - |
| ostatní | 14,0 | 0,2 | - | - |
Tabulka 5
Trhanka
| Ukazatel | Hodnota nejvýše |
|---|---|
| Vlhkost | 15,0 % |
| Minerální látky (popel) | 1,9 % v sušině |
| Podíl nerozdrcených zrn | 3,0 % |
Tabulka 6
Kroupy lámanka
| Druh | Podíl částečně obroušených nebo neobroušených zrn v % nejvýše | Podíl pluch a slupek v% nejvýše | Minerální nečistoty * 4 v% nejvýše | Vlhkost v% nejvýše |
|---|---|---|---|---|
| Perličky | 1,0 | - | 0,15 | 15,0 |
| Lámanka | 1,0 | - | 0,15 | 15,0 |
| Kroupy malé | 1,0 | 0,1 | 0,15 | 15,0 |
| Kroupy ostatní | 2,0 | 0,1 | 0,15 | 15,0 |
Tabulka 7
| Třídění dle velikosti | % propadu / průměr kruhových ok (µm) | |
|---|---|---|
| nejméně | nejvýše | |
| kroupy velké | - | 30/3500 |
| kroupy střední | 70/3500 | 15/3000 |
| kroupy zabíjačkové | 40/3000 | 2/2000 |
| kroupy malé | 95/3000 | 5/2000 |
| perličky | 85/2000 | 1/1000 |
| lámanka | 98/3000 | 1/1000 |
Tabulka 8
Jáhly, pohanka
| Druh | Vlhkost v % nejvýše | Minerální nečistoty v % nejvýše*4 | Obsah cizích semen a slupek v % nejvýše | Obsah neloupaných zrn a zlomků v % nejvýše |
|---|---|---|---|---|
| pohanka loupaná | 15,0 | 0,15 | 0,2 | 1,0 |
| jáhly | 15,0 | 0,15 | 0,2 | 2,0 |
Tabulka 9
| Barva | pohanka loupaná | světle hnědá až hnědá, na lomu jasně bílá |
| jáhly | žlutá, žlutooranžová až žlutohnědá | |
| Chuť | pohanka loupaná | slabě nahořklá, charakteristická pro pohanku |
| jáhly | slabě nasládlá, charakteristická pro proso |
Tabulka 10
Klíčky
| Ukazatel | klíčky tepelně stabilizované | klíčky tepelně neupravené |
|---|---|---|
| Vlhkost | nejvýše 10, 0 % | nejvýše 15, 0 % |
Tabulka 11
Obiloviny pro přímou spotřebu
| Ukazatel | Hodnota |
|---|---|
| Vlhkost | nejvýše 14,0 % |
| Zlomky * 5 | nejvýše 1,0 % |
| Příměsi * 6 | nejvýše 1,0 % |
| Minerální nečistoty * 4 | nejvýše 0,15 % |
Tabulka 12
Směsi z obilovin
Smyslové požadavky
| Ukazatel | Vyjádření |
|---|---|
| Konzistence | sypká směs, menší snadno roztíratelné hrudky nejsou na závadu |
| Barva | vyrovnaná, po použitých surovinách |
| Vůně a chuť | příjemná, přirozená, odpovídající charakteru použitých složek a ochucovadel |
Tabulka 13
Fyzikální a chemické požadavky
| Směsi pro užití | Vlhkost v % nejvýše | Popel v % nejvýše |
|---|---|---|
| na chlebové výrobky | 14,0 | 4,0 |
| na pšeničné pečivo běžné | 14,0 | 3,0 |
| na pšeničné pečivo jemné | 14,0 | 2,5 |
| na šlehané nebo třené hmoty | 11,0 | 2,5 |
| na přípravu trvanlivého pečiva vč. perníků | 11,0 | 2,5 |
| na přípravu knedlíků | 15,0 | 3,0 |
| na přípravu smažených výrobků | 14,0 | 3,0 |
| na přípravu obilné kaše | 15,0 | - |
| na přípravu moučníků bez cukru | 15,0 | - |
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Rýže
Fyzikální a chemické požadavky na jakost
| Ukazatel | Hodnota |
|---|---|
| Vlhkost | nejvýše 15,0 % |
| Nečistoty organické * 8 | nejvýše 1,0 % |
| Nečistoty minerálni * 4 | nejvýše 0,2 % |
| Příměsi celkem * 9 zrna neloupaná | bez limitní hodnoty nejvýše 0,15 % |
| Drť * 10 | nejvýše 0,1 % |
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky
| hmotnost balení | přípustná odchylka |
|---|---|
| do 50 g | -10% |
| 51 - 120 g | -5% |
| 121 - 250 g | -4% |
| 251 - 1 000 g | -3% |
| 1001- 2 500 g | -2% |
| nad 2 500 g | -1% |
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| těstoviny | vaječné | sušené |
| bezvaječné | nesušené | |
| semolinové | plněné | |
| celozrnné | zmrazené nebo hluboce zmrazené | |
| ostatní | balené vakuově nebo | |
| v modifikované atmosféře | ||
| instantní |
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost
Tabulka 1
Smyslové požadavky
| Vzhled a tvar | Odpovídají tržnímu druhu, spotřebitelské balení neobsahuje příměs jiných tvarů těstovin nad 1 %. Povrch hladký, kompaktní, bez trhlin. U válcovaných těstovin a u těstovin, kde většina povrchu je tvořena řezem (např. u tzv. hvězdiček), může být povrch mírně drsný a moučný. Podíl zlomků může být maximálně 10 %. Těstoviny se při dodržení podmínek uvedených v návodu nerozvařují, nejsou lepkavé a zachovávají si svůj tvar i po uvaření. |
| Barva | Světlá, rovnoměrná v různých odstínech žluté, u vaječných těstovin odpovídající počtu použitých vajec, u semolinových těstovin jantarová nebo v různých tmavších odstínech žluté, u ostatních druhů odpovídá použitým surovinám nebo přídatným látkám nebo látkám určeným k aromatizaci. |
| Vůně a chuť | Příjemná, odpovídá použitým surovinám nebo přídatným látkám nebo látkám určeným k aromatizaci. |
Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky
| těstoviny | nejméně | nejvýše | |
|---|---|---|---|
| Vlhkost | - sušené | - | 13 % |
| - nesušené | 20 % | 30 % | |
| - zmrazené | 20 % | 38 % | |
| - balené vakuově či v inertní atmosféře | 20 % | 38 % |
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky
| hmotnostní balení | přípustná odchylka |
|---|---|
| do 250 g | -6% |
| 251 - 500 g | -4% |
| 501 - 2 000 g | -2% |
| nad 2 000 g | -1% |
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Členění na druhy a skupiny
| Druh | Skupina |
|---|---|
| Chléb | pšeničný žitný žitno pšeničný pšenično žitný celozrnný vícezrnný speciální |
| Běžné pečivo | pšeničné žitné žitno pšeničné pšenično žitné celozrnné vícezrnné speciální |
| Jemné pečivo | |
| Trvanlivé pečivo | sušenky ze šlehaných hmot oplatky perníky suchary preclíky trvanlivé tyčinky knäckebrot crackerové pečivo extrudované výrobky pufované výrobky macesy piškoty |
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Požadavky na jakost
| Vzhled a tvar | Kůrka, povrch | Střídka | Vůně a chuť | |
|---|---|---|---|---|
| Chléb | pravidelně formovaný, klenutý | čistá, zlatohnědé barvu, bez zřetelně obnažené střídky | dobře propečená, pórovitá, pružná, stejnorodá | chlebová, příjemná |
| Běžné pečivo | pravidelně formované, klenuté | zlatohnědé barvy, čistá, křupavá, bez zřetelně obnažené střídky | dobře propečená, pórovitá, pružná, stejnorodá | pečivová, příjemná |
| Jemné pečivo z kynutého těsta | pravidelně formované, klenuté nebo plněné | charakteristické barvy, bez zřetelně obnažené střídky | dobře propečená, pórovitá, vláčná, pružná | jemná, pečivová, příjemná, s příchutí přidaných složek |
| Trvanlivé pečivo kromě sušenek oplatků, perníku | typická barva, | křehká, u laminovaných výrobků vrstevnatý lom | příjemná, dle přísady | |
| Sušenky | pravidelné, dle formy | světle hnědý | křehká | jemná |
| Oplatky | dle formy | křehký, otisk formy | křehká | |
| Perník | dle formy | celistvý, čistý | vláčná | dle přísad |
Příloha č. 10 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky
| Chléb nebalený | nejvýše - 6 % | |
| Chléb balený | nejvýše - 5 % | |
| Běžné pečivo o hmotnosti | do 300 g | nejvýše - 7 % |
| nad 300 g | nejvýše - 6 % | |
| Jemné pečivo o hmotnosti | do 150 g | nejvýše - 7 % |
| nad 150 g | nejvýše - 6 % | |
| Trvanlivé pečivo o hmotnosti | do 50 g | nejvýše - 11 % |
| 51 - 100 g | nejvýše - 9 % | |
| 101 - 250 g | nejvýše - 7 % | |
| 251 - 500 g | nejvýše - 5 % | |
| nad 500 g | nejvýše - 3 % |
Příloha č. 11 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Členění na druhy a skupiny
| Druh | Skupina |
|---|---|
| Cukrářský výrobek | s náplní lehkou tukovou |
| lehkou máslovou | |
| tukovou | |
| máslovou | |
| šlehačkovou | |
| bílkovou | |
| ostatní | |
| Těsto | linecké |
| listové | |
| ostatní |
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Požadavky na jakost
Náplně
(1) Náplně musí mít stejnoměrné zabarvení, hrubé součásti musí být rovnoměrně rozptýleny v celém objemu krému.
(2) Vůně a chuť náplní musí být příjemné, po použitých surovinách, bez cizích pachů a příchutí, nesmí být nakyslá, hořká.
Příloha č. 13 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Přípustné záporné hmotnostní odchylky
| Výrobky o hmotnosti | do 150 g | nejvýše - 8 % |
| nad 150 g | nejvýše - 7 % |
1) § 2 písm. b) vyhlášky č. 200/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na vaječné výrobky, ve znění vyhlášky č. 638/2004 Sb.
2) Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění pozdějších předpisů.
* 3 černé vločky vločky se změněnou barvou na více než 50 % povrchu
* 4 minerální nečistoty kaménky, písek, hrudky zeminy, prach, v případě rýže i mastek
* 5 zlomky části zrna příslušné obiloviny, zůstalo-li méně než polovina obilky
* 6 příměsi zrna příslušného druhu obilovin s odlišnou jakostí snižující celkovou hodnotu výrobku nebo technologicky neodstranitelná zrna a semena jiných než příslušných druhů obilovin
* 8 nečistoty organické cizí semena, části slámy, stébla, plevy
* 9 příměsi zlomky, vadná zrna, neloupaná zrna
* 10 drť propad sítem s kruhovými otvory o velikosti 1,4 mm