40
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 23. února 2022,
kterým se mění nařízení vlády č. 565/2020 Sb., o podmínkách poskytnutí kompenzací nepřímých nákladů pro odvětví, u kterých bylo zjištěno značné riziko úniku uhlíku v důsledku promítnutí nákladů spojených s emisemi skleníkových plynů do cen elektřiny
Vláda nařizuje podle § 11 odst. 5 zákona č. 383/2012 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, ve znění zákona č. 1/2020 Sb.:
Čl. I
1. V § 2 písmena d) a e) znějí:
„d) skutečnou produkcí produkce výrobního zařízení v tunách za rok, za který se kompenzace poskytuje,
e) skutečnou spotřebou elektřiny spotřeba elektřiny ve výrobním zařízení v MWh za rok, za který se kompenzace poskytuje,“.
2. V § 2 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena f) a g).
3. V § 2 písm. f) se slova „rozhodnutí Komise 2011/278/EU1)“ nahrazují slovy „nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/3311)“.
Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ze dne 19. prosince 2018, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES.“.
4. V § 2 písm. h) se slovo „základní“ nahrazuje slovem „skutečné“ a na konci textu se doplňují slova „ , která se snižuje o 1,09 % ročně počínaje rokem 2022“.
5. V § 4 odst. 2 se text „Amaxt = Ait x Ct x Pt-1 x E x BO“ nahrazuje textem „Amaxt = Ai x Ct x Pt-1 x E x AOt“, slova „Ait je intenzita podpory za rok, za který se kompenzace poskytuje, která činí 75 % způsobilých nákladů vynaložených v tomto roce, vyjádřená desetinným číslem 0,75“ se nahrazují slovy „Ai je intenzita podpory vyjádřená desetinným číslem“, číslo „1,06“ se nahrazuje číslem „0,85“, slova „referenční úroveň“ se nahrazují slovy „hodnota referenční úrovně“ a slova „BO je základní produkce v tunách“ se nahrazují slovy „AOt je skutečná produkce“.
6. V § 4 odst. 3 se text „Amaxt = Ait x Ct x Pt-1 x EF x BEC“ nahrazuje textem „Amaxt = Ai x Ct x Pt-1 x EF x AECt“, slova „Ait je intenzita podpory za rok, za který se kompenzace poskytuje, která činí 75 % způsobilých nákladů vynaložených v tomto roce, vyjádřená desetinným číslem 0,75“ se nahrazují slovy „Ai je intenzita podpory vyjádřená desetinným číslem“ a slova „BEC je základní úroveň spotřeby elektřiny v MWh“ se nahrazují slovy „AECt je skutečná spotřeba elektřiny“.
7. V § 4 odstavec 4 včetně poznámek pod čarou č. 3 a 4 zní:
„(4) Intenzita podpory činí 75 % způsobilých nákladů v případě, že žadatel o kompenzaci
a) zajistil pro své energetické hospodářství provedení energetického auditu3) nebo má pro své energetické hospodářství zavedený a akreditovanou osobou certifikovaný systém hospodaření s energií podle harmonizované technické normy upravující systém managementu hospodaření s energií4), jehož rozsah odpovídá rozsahu energetického auditu, a
b) provedl opatření doporučená ve zprávě o energetickém auditu, která není starší než 4 roky, nebo uvedená v akčním plánu vyplývajícím z implementace certifikovaného systému hospodaření s energií podle harmonizované technické normy upravující systém managementu hospodaření s energií4), pokud reálná návratnost příslušných investic nepřesahuje 3 roky.
3) § 2 odst. 1 písm. n) zákona č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění pozdějších předpisů.
4) ČSN EN ISO 50001 - Systém managementu hospodaření s energií - Požadavky s návodem k použití.“.
8. V § 4 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Nejsou-li podmínky uvedené v odstavci 4 splněny, je intenzita podpory nulová. Provedení opatření uvedených v odstavci 4 písm. b) může žadatel o kompenzaci nahradit pokrytím své spotřeby elektřiny z bezuhlíkových zdrojů za rok, za který se kompenzace poskytuje, alespoň ve výši
a) 45 % v letech 2021 a 2022,
b) 50 % v letech 2023 a 2024,
c) 55 % v letech 2025 a 2026, nebo
d) 60 % od roku 2027.
(6) Podmínky uvedené v odstavcích 4 a 5 se vztahují pouze na tu část energetického hospodářství, ve které se vyrábí výrobky způsobilé pro kompenzaci.“.
Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 7 až 10.
9. V § 4 se odstavec 9 zrušuje.
Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 9.
10. V § 5 se odstavce 2 a 3 zrušují.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 2.
11. V § 5 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
„(2) Pokud byla nebo má být žadateli poskytnuta jiná veřejná podpora ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie nebo podpora malého rozsahu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast podpory de minimis5) ve vztahu k týmž způsobilým nákladům, kompenzace se snižuje o částku odpovídající této veřejné podpoře nebo podpoře malého rozsahu.
5) Nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis, v platném znění.“.
12. V § 6 odst. 1 písm. c) a g) se slovo „základní“ nahrazuje slovem „skutečná“.
13. V § 6 odst. 1 se písmena d) až f), h) až j) a l) zrušují.
Dosavadní písmena g) a k) se označují jako písmena d) a e).
14. V § 6 odst. 1 se na konci písmene d) doplňuje slovo „a“.
15. V § 6 odst. 1 písm. e) se slova „rozhodnutí Komise 2011/278/EU1), a“ nahrazují slovy „nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/3311).“.
16. V § 7 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 6 až 8 zní:
„(2) Žadatel k žádosti dále přiloží
a) provozní údaje uvedené v § 6 odst. 1 písm. c) až e) ověřené akreditovanou osobou,
b) zprávu o provedeném energetickém auditu6), která není starší než 4 roky ke dni podání žádosti, nebo platný certifikát prokazující, že má certifikovaný systém hospodaření s energií podle harmonizované technické normy upravující systém managementu hospodaření s energií4),
c) v případě, že dokládá splnění podmínky podle § 4 odst. 4 písm. b), informaci o implementaci příležitostí ke snížení energetické náročnosti uvedených v souhrnu energetického auditu6), včetně informace o implementaci příležitostí ke snížení energetické náročnosti splňující požadavky podle § 4 odst. 4 písm. b), nebo obdobnou informaci vyplývající z akčního plánu, pokud žadatel zavedl systém hospodaření s energií podle harmonizované technické normy upravující systém managementu hospodaření s energií4),
d) v případě, že dokládá splnění podmínky podle § 4 odst. 5 věty druhé a
1. není výrobcem elektřiny pro vlastní spotřebu, vyúčtování dodávek elektřiny7) za rok, za který se kompenzace poskytuje, nebo
2. je výrobcem elektřiny pro vlastní spotřebu, energetický posudek8), ze kterého bude patrno, že pokryl svou spotřebu elektřiny z bezuhlíkových zdrojů za rok, za který se kompenzace poskytuje, alespoň ve výši stanovené v § 4 odst. 5 větě druhé,
e) čestné prohlášení, že žadatel nežádal o poskytnutí jiné veřejně podpory ani podpory malého rozsahu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast podpory de minimis5) související s náklady způsobilými ke kompenzaci; v případě, že o takovou podporu žádal, výčet a úplné informace ohledně této podpory, a
f) čestné prohlášení žadatele, že není podnikem v obtížích podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem2); v případě žadatelů, kteří jsou součástí skupiny podniků na úrovni vnitrostátní nebo nadnárodní, je toto prohlášení doplněno o potvrzení nezávislého auditora, že skupina podniků s výjimkou žadatele není podnikem v obtížích.
6) Vyhláška č. 140/2021 Sb., o energetickém auditu.
7) Vyhláška č. 207/2021 Sb., o vyúčtování dodávek a souvisejících služeb v energetických odvětvích.
8) Vyhláška č. 141/2021 Sb., o energetickém posudku a o údajích vedených v Systému monitoringu spotřeby energie.“.
17. V § 7 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
18. Příloha č. 1 zní:
„Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 565/2020 Sb.
Způsobilá odvětví
| Kód NACE rev. 2 | |
|---|---|
| 14.11 | Výroba kožených oděvů |
| 24.42 | Výroba a hutní zpracování hliníku |
| 20.13 | Výroba jiných základních anorganických chemických látek |
| 24.43 | Výroba a hutní zpracování olova, zinku a cínu |
| 17.11 | Výroba buničiny |
| 17.12 | Výroba papíru a lepenky |
| 24.10 | Výroba surového železa, oceli a feroslitin |
| 19.20 | Výroba rafinovaných ropných produktů |
| 24.44 | Výroba a hutní zpracování mědi |
| 24.45 | Výroba a hutní zpracování ostatních neželezných kovů |
| 20.16.40.15 | Tato pododvětví v odvětví výrob plastů (20.16): Polyethylén, v primárních formách |
| Všechny kategorie produktů v odvětví odlévání železa (24.51) | |
| Tato pododvětví v odvětví skleněných vláken (23.14): | |
| 23.14.12.10 | Rohože ze skleněných vláken |
| 23.14.12.30 | Závojové rohože ze skleněných vláken |
| Tato pododvětví v odvětví průmyslových plynů (20.11): | |
| 20.11.11.50 | Vodík |
| 20.11.12.90 | Anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů |
“.
19. Příloha č. 2 zní:
„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 565/2020 Sb.
Referenční úrovně energetické účinnosti výrobků způsobilých pro kompenzaci
Není-li v tabulce uvedeno jinak, všechny referenční hodnoty účinnosti se snižují od roku 2022 každoročně o 1,09 % podle následujícího vzorce:
referenční hodnota účinnosti použitelná v (rok t) = referenční hodnota v roce 2021 x (1 + roční míra snížení)(rok t - 2021)
| Kód NACE rev 2 | Referenční hodnota výrobku | Referenční hodnota v roce 2021 | Jednotka referenční hodnoty | Jednotka výroby | Roční míra snížení [%] | Definice výrobku | Procesy, na které se vztahuje referenční hodnota výrobku | Příslušný kód Prodcom | Popis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 17.11 | Chemická dřevná buničina | 0,904 | MWh/t 90% sdt | tuna chemické dřevné buničiny | 1,09 | Chemická dřevná buničina, druhů pro rozpouštění | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou chemické buničiny, včetně sušení, praní a prosévání a bělení | 17.11.11.00 | Chemická dřevná buničina, druhů pro rozpouštění |
| 17.11 | Chemická dřevná buničina | 0,329 | MWh/t 90% sdt | tuna chemické dřevné buničiny | 1,09 | Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová, jiná než druhů pro rozpouštění | 17.11.12.00 | Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová, jiná než druhů pro rozpouštění | |
| 17.11 | Chemická dřevná buničina | 0,443 | MWh/t 90% sdt | tuna chemické dřevné buničiny | 1,09 | Chemická dřevná buničina, sulfitová, jiná než druhů pro rozpouštění | 17.11.13.00 | Chemická dřevná buničina, sulfitová, jiná než druhů pro rozpouštění | |
| 17.11 | Polochemická dřevná buničina | 0,443 | MWh/t 90% sdt | tuna polochemické dřevné buničiny | 1,09 | Polochemická dřevná buničina | 17.11.14.00 | Mechanická dřevná buničina; polochemická dřevná buničina; buničina z celulózových vláknovin, kromě dřeva | |
| 17.11 | Mechanická buničina | Záložní postup | 1,09 | Mechanická buničina | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou chemické buničiny, včetně zpracování dřeva, rafinace, praní, bělení, zpětně získaného tepla. | ||||
| 17.11 | Sběrový papír | 0,260 | MWh/t 90% sdt | tuna sběrového papíru | 1,09 | Sběrový papír | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s produkcí sběrového papíru, včetně zahušťování a disperze a bělení | ||
| 17.11 | Odbarvený sběrový papír | 0,390 | MWh/t 90% sdt | tuna odbarveného sběrového papíru | 1,09 | Odbarvený sběrový papír | |||
| 17.12 | Novinový papír | 0,801 | MWh/t výrobku | tuna novinového papíru | 1,09 | Novinový papír | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou papíru, včetně rafinace, ždímání a termického sušení | 17.12.11.00 | Novinový papír |
| 17.12 | Nenatíraný bezdřevý papír | 0,645 | MWh/t výrobku | tuna nenatíraného bezdřevého papíru | 1,09 | Nenatíraný bezdřevý papír | 17.12.12.00 17.12.13.00 17.12.14.10 17.12.14.35 17.12.14.39 17.12.14.50 17.12.14.70 | Nenatíraný bezdřevý papír | |
| 17.12 | Natíraný bezdřevý papír | 0,538 | MWh/t výrobku | tuna natíraného bezdřevého papíru | 1,09 | Natíraný bezdřevý papír | 17.12.73.35 17.12.73.37 17.12.73.60 17.12.73.75 17.12.73.79 17.12.76.00 | Natíraný bezdřevý papír | |
| 17.12 | Hedvábný papír | 0,925 | MWh/t výrobku | tuna hedvábného papíru | 1,09 | Hedvábný papír | 17.12.20.30 17.12.20.55 17.12.20.57 17.12.20.90 | Hedvábný papír | |
| 17.12 | Testliner a papír na zvlněnou vrstvu | 0,260 | MWh/t výrobku | tuna papíru | 1,09 | Testliner a papír na zvlněnou vrstvu | 17.12.33.00 17.12.34.00 17.12.35.20 17.12.35.40 | Testliner a papír na zvlněnou vrstvu | |
| 17.12 | Nenatíraný karton | 0,268 | MWh/t výrobku | tuna kartonu | 1,09 | Nenatíraný karton | 17.12.31.00 17.12.32.00 17.12.42.60 17.12.42.80 17.12.51.10 17.12.59.10 | Nenatíraný karton | |
| 17.12 | Natíraný karton | 0,403 | MWh/t výrobku | tuna kartonu | 1,09 | Natíraný karton | 17.12.75.00 17.12.77.55 17.12.77.59 17.12.78.20 17.12.78.50 17.12.79.53 17.12.79.55 | Natíraný karton | |
| 20.13 | Kyselina sírová | 0,056 | MWh/t výrobku | tuna kyseliny sírové | 1,09 | Kyselina sírová; oleum | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou kyseliny sírové | 20.13.24.34 | Kyselina sírová; oleum |
| 20.13 | Chlor | 1,846 | MWh/t výrobku | tuna chloru | 1,09 | Chlor | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s jednotkou pro elektrolýzu, včetně pomocných zařízení | 20.13.21.11 | Chlor |
| 20.13 | Křemík | 11,87 | MWh/t výrobku | tuna křemíku | 1,09 | Křemík. Jiný než obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou křemíku | 20.13.21.70 | Křemík. Jiný než obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku |
| 20.13 | Křemík | 60 | MWh/t výrobku | tuna křemíku | 1,09 | Křemík. Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s pecí, včetně pomocných zařízení | 20.13.21.60 | Křemík. Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku |
| 20.13 | Karbid křemíku | 6,2 | MWh/t výrobku | tuna karbidu křemíku | 1,09 | Křemík. Karbidy křemíku, chemicky definované i nedefinované | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou karbidu křemíku | 20.13.64.10 | Křemík. Karbidy křemíku, chemicky definované i nedefinované |
| 24.10 | Ocel vyrobená kyslíkovým pochodem | 0,03385 | MWh/t výrobku | tuna surové (lité) oceli | 0,60 | Surová ocel: nelegovaná ocel vyráběná jinak než v elektrických pecích | Sekundární metalurgie, předehřívání žáruvzdorných materiálů, pomocná zařízení a licí zařízení až po dělení výrobků ze surové oceli | 24.10.T1.22 | Surová ocel: nelegovaná ocel vyráběná jinak než v elektrických pecích |
| 24.10 | Surová ocel: legovaná ocel jiná než nerezavějící vyráběná jinak než v elektrických pecích | 24.10.T1.32 | Surová ocel: legovaná ocel jiná než korozivzdorná vyráběná jinak než v elektrických pecích | ||||||
| 24.10 | Surová ocel: korozivzdorná a žárupevná ocel vyráběná jinak než v elektrických pecích | 24.12.T1.42 | Surová ocel: korozivzdorná a žárupevná ocel vyráběná jinak než v elektrických pecích | ||||||
| 24.10 | Feromangan | 2,2 | MWh/t výrobku | Feromangan obsahující > 2 % hmotnostní uhlíku | 2,03 | Feromangan, obsahující > 2 % hmotnostní uhlíku, s granulometrií <= 5 mm a s obsahem manganu > 65 % hmotnostních | 24.10.12.10 | Feromangan, obsahující > 2 % hmotnostní uhlíku, s granulometrií <= 5 mm a s obsahem manganu > 65 % hmotnostních | |
| 24.10 | Feromangan obsahující > 2 % hmotnostní uhlíku | Jiný feromangan, obsahující > 2 % hmotnostní uhlíku (kromě feromanganu s granulometrií <= 5 mm a s obsahem manganu > 65 % hmotnostních) | 24.10.12.20 | Jiný feromangan, obsahující > 2 % hmotnostní uhlíku (kromě feromanganu s granulometrií <= 5 mm a s obsahem manganu > 65 % hmotnostních) | |||||
| 24.10 | Feromangan | 1,4 | MWh/t výrobku | Feromangan obsahující <= 2 % hmotnostní uhlíku | 1,09 | Jiný feromangan, obsahující nejvýše 2 % hmotnostní uhlíku | 24.10.12.25 | Jiný feromangan, obsahující nejvýše 2 % hmotnostní uhlíku | |
| 24.10 | Ferosilicium | 8,54 | MWh/t výrobku | Ferosilicium obsahující > 55 % hmotnostních křemíku | 1,09 | Ferosilicium obsahující > 55 % hmotnostních křemíku | 24.10.12.35 | Ferosilicium obsahující > 55 % hmotnostních křemíku | |
| 24.10 | Ferosilicium | Záložní postup | 1,09 | 24.10.12.36 | Ferosilicium, obsahující <= 55 % hmotnostních křemíku a >= 4 % hmotnostní, avšak <= 10 % hmotnostních hořčíku | ||||
| 24,10 | Feronikl | 9,28 | MWh/t výrobku | Feronikl | 1,09 | Feronikl | 24.10.12.40 | Feronikl | |
| 24.10 | Ferosilikomangan | 3,419 | MWh/t výrobku | Ferosilikoman gan | 1,12 | Ferosilikomangan | 24.10.12.45 | Ferosilikomangan | |
| 24.42 | Primární hliník | 13,90 | MWh/t výrobku | Neopracovaný nelegovaný hliník | 0,25 | Neopracovaný nelegovaný hliník vyrobený elektrolýzou | Neopracovaný nelegovaný hliník vyrobený elektrolýzou, včetně jednotek pro řízení výroby, pomocných zařízení a licí haly. Včetně závodu na výrobu anod (předem vypálených). Jestliže anody pocházejí ze samostatného závodu v EU, neměl by být tento závod kompenzován. Jestliže jsou anody vyrobeny mimo EU, může být uplatněna korekce. | 24.42.11.30 | Neopracovaný nelegovaný hliník (kromě prášku a vloček) |
| 24.42.11.53 | Neopracované slitiny hliníku v primární formě (kromě hliníkového prášku a vloček) | ||||||||
| 24.42.11.54 | Neopracované slitiny hliníku (kromě hliníkového prášku a vloček) | ||||||||
| 24.42 | Oxid hlinitý (rafinace) | 0,20 | MWh/t výrobku | oxid hlinitý | 1,11 | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s výrobou oxidu hlinitého | 24.42.12.00 | Oxid hlinitý (kromě umělého korundu) | |
| 24.43 | Elektrolýza zinku | 3,994 | MWh/t výrobku | zinek | 0,01 | Primární zinek | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s jednotkou pro elektrolýzu zinku, včetně pomocných zařízení | 24.43.12.30 | Neopracovaný nelegovaný zinek (kromě zinkového prachu, prášku a vloček) |
| 24.43.12.50 | Neopracované slitiny zinku (kromě zinkového prachu, prášku a vloček) | ||||||||
| 24.44 | Neopracovaná rafinovaná měď | 0,31 | MWh/t výrobku | Měděné katody | 1,09 | Měděné katody | Všechny procesy přímo či nepřímo spojené s procesem elektrolytické rafinace, v příslušných případech včetně odlévání anod na místě | 24.44.13.30 | Neopracovaná nelegovaná měď (kromě válcovaných, protlačovaných nebo kovaných spékaných výrobků)“ |
“.
20. V příloze č. 3 nadpis části B. zní „B. Adresa sídla/místa trvalého pobytu/pobytu osoby usazené na území České republiky“.
21. V příloze č. 3 část H. zní:
„
| H. Přílohy |
| 1. Provozní údaje uvedené v § 6 odst. 1 písm. c) až e) nařízení vlády č. 565/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, ověřené akreditovanou osobou. 2. a) Zpráva o provedeném energetickém auditu. b) Platný certifikát systému hospodaření s energií podle harmonizované technické normy upravující systém managementu hospodaření s energií4). (alternativně podle dokládané skutečnosti) 3. a) Informace o implementaci příležitostí ke snížení energetické náročnosti uvedených v souhrnu energetického auditu nebo obdobná informace vyplývající z akčního plánu, pokud žadatel zavedl systém hospodaření s energií4). b) Vyúčtování dodávek elektřiny za rok, za který se kompenzace poskytuje (není-li žadatel výrobcem elektřiny pro vlastní spotřebu). c) Energetický posudek, ze kterého bude patrno, že pokryl svou spotřebu elektřiny z bezuhlíkových zdrojů alespoň ve výši stanovené v § 4 odst. 5 nařízení vlády č. 565/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů (pokud je žadatel výrobcem elektřiny pro vlastní spotřebu). (alternativně podle dokládané skutečnosti) 4. Čestné prohlášení, že žadateli nebyla poskytnuta jiná veřejná podpora související s náklady způsobilými ke kompenzaci, anebo výčet a úplná informace o jiné požadované nebo poskytnuté veřejné podpoře související s náklady způsobilými ke kompenzaci podle nařízení vlády č. 565/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 5. Čestné prohlášení žadatele, že není podnikem v obtížích; v případě žadatelů, kteří jsou součástí skupiny podniků na úrovni vnitrostátní nebo nadnárodní, je toto prohlášení doplněno o potvrzení nezávislého auditora, že skupina podniků s výjimkou žadatele není podnikem v obtížích podle uvedeného přímo použitelného předpisu Evropské unie. |
“.
Čl. II
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. března 2022.
Předseda vlády:
prof. PhDr. Fiala, Ph.D., LL.M., v. r.
Ministryně životního prostředí:
Ing. Bc. Hubáčková v. r.