Tento předpis již není účinný. Pozbyl účinnosti dne 31.08.2012. Níže naleznete jeho znění v době platnosti. Text slouží pro historické a archivní účely.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění03.03.2004 – 30.04.2004zrušeno 31.08.2012
92/2004 Sb.

kterým se mění zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění zákona č. 521/2002 Sb.

Historické znění
92
ZÁKON
ze dne 29. ledna 2004,
kterým se mění zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění zákona č. 521/2002 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Změna zákona o ochraně ovzduší
1. V § 1 odst. 1 úvodní část textu zní: „Tento zákon v souladu s právem Evropských společenství1) stanoví“.
Poznámka pod čarou č. 1) zní:
1) Například Směrnice Rady ze dne 23. prosince 1991, kterou se normalizují a racionalizují zprávy o provádění některých směrnic týkajících se životního prostředí (91/692/EHS), Směrnice Rady 96/62/ES ze dne 27. září 1996 o posuzování a řízení kvality ovzduší.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1) se označuje jako poznámka pod čarou č. 1a), a to včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou.
2. V § 1 odst. 1 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) se zrušuje.
3. V § 2 odst. 1 písm. n) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“.
4. V § 2 odst. 1 písmeno r) zní:
„r) světelným znečištěním viditelné záření umělých zdrojů světla, které může obtěžovat osoby nebo zvířata, způsobovat jim zdravotní újmu nebo narušovat některé činnosti a vychází z umístění těchto zdrojů ve vnějším ovzduší nebo ze zdrojů světla, jejichž záření je do vnějšího ovzduší účelově směrováno,“.
5. V § 2 odst. 1 se na konci písmene r) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena s) až u), která včetně poznámek pod čarou č. 3a) a 3b) znějí:
„s) biopalivem kapalné nebo plynné pohonné hmoty, které jsou uvedeny ve zvláštním právním předpisu,3a) vyrobené z biomasy a určené pro pohon vozidel na pozemních komunikacích,
t) biomasou pro účely výroby biopaliv pro mobilní zdroje biologicky odbouratelná část výrobků, odpadů a zůstatků ze zemědělství, lesnictví a příbuzných odvětví a biologicky odbouratelná část průmyslového a komunálního odpadu,
u) jiná paliva z obnovitelných zdrojů paliva, kromě biopaliv, která pocházejí z obnovitelných zdrojů energie3b) a která se používají v dopravě.
3a) Vyhláška č. 227/2001 Sb., kterou se stanoví požadavky na pohonné hmoty pro provoz vozidel na pozemních komunikacích a způsob sledování a monitorování jejich jakosti.
3b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/77/ES ze dne 27. září 2001 o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů energie na vnitřním trhu s elektřinou.“.
7. V § 3 odst. 5 se slova „Orgán obce v přenesené působnosti (dále jen „orgán obce“)“ a v § 50 odst. 1 a 2 slova „Orgán obce v přenesené působnosti“ nahrazují slovy „Obecní úřad“.
8. V § 3 odst. 9 se na konci doplňuje věta „Při výstavbě liniového zdroje znečišťování ovzduší se vyžaduje vypracování rozptylové studie.“.
9. V § 3 odstavec 10 zní:
„(10) Výrobci, dovozci a distributoři jsou povinni zajistit, aby sortiment motorových benzinů a motorové nafty dodávaných na trh obsahoval minimální množství biopaliva nebo jiného paliva z obnovitelných zdrojů stanovené od 1. května 2004 zvláštním právním předpisem.“.
10. V § 3 se na konci odstavce 11 doplňují slova „a zásady k posuzování možnosti využívání centrálních zdrojů tepla z hlediska technické a ekonomické přijatelnosti“.
11. V § 3 se odstavec 12 zrušuje.
12. V § 5 odst. 6 se slova „orgán kraje v přenesené působnosti (dále jen „orgán kraje“)“ nahrazují slovy „krajský úřad“ a v § 48 odst. 1 se slova „Orgán kraje v přenesené působnosti“ nahrazují slovy „Krajský úřad“.
13. V § 5 odst. 8 a 11, v § 6 odst. 5, v § 9 odst. 1 a 4, v § 17 odst. 2 písm. f), v § 19 odst. 1, 4 a v § 46 odst. 1 písm. g) se slova „orgán kraje“ nahrazují slovy „krajský úřad“, v § 5 odst. 7 a 10 a v § 8 odst. 11 se slova „orgánu kraje“ nahrazují slovy „krajskému úřadu“, v § 7 odst. 10 se slova „orgány kraje“ nahrazují slovy „krajské úřady“, v § 7 odst. 6 a v § 8 odst. 5 se slova „orgány kraje a orgány obce“ nahrazují slovy „krajský úřad a obecní úřad“, v § 7 odst. 7 se slova „orgány kraje a obcí“ nahrazují slovy „krajské úřady a obecní úřady“, v § 7 odst. 8 se slova „orgánem kraje nebo orgánem obce“ nahrazují slovy „krajským úřadem nebo obecním úřadem“, v § 8 odst. 5 se slova „orgán kraje a orgán obce“ nahrazují slovy „krajský úřad a obecní úřad“, v § 40 odst. 13 se slova „orgánem kraje, orgánem obce“ nahrazují slovy „krajským úřadem, obecním úřadem“, v § 43 písm. n) se slova „orgány krajů“ nahrazují slovy „krajskými úřady“, v § 46 odst. 1 písm. l) se slova „orgánům kraje“ nahrazují slovy „krajským úřadům“ a v příloze č. 3 se slova „orgány kraje a orgány obcí“ nahrazují slovy „krajské úřady a obecní úřady“.
14. V § 6 odstavec 3 zní:
„(3) Návrhy národních programů vypracované podle odstavce 2 a předložené ministerstvem schvaluje vláda usnesením, s výjimkou národního programu snižování emisí ze stávajících zvláště velkých spalovacích zdrojů, který vydává vláda svým nařízením. Národní programy se aktualizují vždy po 5 letech.“.
15. V § 6 odst. 5, v § 8 odst. 10, v § 19 odst. 1 a 6, v § 40 odst. 4, 8 a 10 a v příloze č. 11 se slova „orgán obce“ nahrazují slovy „obecní úřad“, v § 12 odst. 1 písm. c) se slova „orgánu obce“ nahrazují slovy „obecnímu úřadu“ a v § 19 odst. 9 se slova „orgány obce“ nahrazují slovy „obecní úřady“.
16. V § 6 odst. 6 se slova „, která jsou závazná pro všechny orgány a správní úřady konající v řízeních podle § 17 odst. 9“ zrušují.
17. V § 7 odst. 1 se slova „prováděcím právním předpisem“ zrušují.
18. V § 7 odstavec 4 zní:
„(4) Vymezení oblastí podle odstavců 1 a 3 a jejich případné změny provádí ministerstvo jedenkrát za rok a zveřejňuje je ve Věstníku Ministerstva životního prostředí.“.
19. V § 7 odst. 6 se ve větě první za slovo „povinny“ vkládají slova „do dvou let od vymezení oblasti ministerstvem podle odstavce 4“ a za slovo „vypracovat“ se vkládají slova „případně aktualizovat“.
20. V § 8 odst. 1 se za slova „zvláštní imisní limit“ vkládají slova „stanovený prováděcím právním předpisem“ a slova „(varovný limit)“ a věta poslední se zrušují.
21. V § 8 odst. 3 větě první se slovo „Vznik“ nahrazuje slovy „Možnost vzniku, vznik“ a za slovo „vyhlašuje“ se vkládají slova „v rámci ústředního regulačního řádu“.
22. V § 8 odst. 4 se slova „(dále jen „ústřední regulační řád“)“ zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Provoz smogového, varovného a regulačního systému upravuje ústřední regulační řád, krajský a místní regulační řád.“.
23. V § 8 odst. 5 větě druhé se slova „regulačních opatření“ nahrazují slovy „signálu upozornění a signálu regulace“, slova „vyhlášení vzniku“ se nahrazují slovy „možnosti vzniku nebo výskytu“ a za slovy „smogová situace“ se slova „podle odstavce 3“ zrušují.
24. V § 8 odst. 7 se slova „Po vyhlášení“ nahrazují slovy „Pro případ“ a slova „podle odstavce 3“ se zrušují.
25. V § 8 odstavec 10 zní:
„(10) Informaci pro veřejnost o vyhlášení signálu upozornění, signálu regulace, signálu varování a jejich odvolání zajišťuje ministerstvo nebo jím zřízená právnická osoba nebo krajský úřad v televizním a rozhlasovém vysílání; obecní úřad vyhlašuje signál upozornění a signál regulace, jejich změny a odvolání v místních informačních prostředcích.“.
26. V § 8 odst. 11 se za slovo „ministerstva“ vkládají slova „nebo jím zřízené právnické osoby“, za slovo „vyhlášení“ se vkládají slova „a odvolání“ a slova „regulačních opatření“ se nahrazují slovy „signálu upozornění, signálu regulace a signálu varování“.
28. V § 9 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Rozptylové studie zpracovává osoba, která je držitelem platné autorizace podle § 15 odst. 1 písm. d).“.
31. V § 11 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují slova „a v souladu s technickými podmínkami provozu zařízení zdroje stanovenými jeho výrobcem a s provozním řádem, pokud je stanovena povinnost k jeho zpracování podle odstavce 2; v případě jejich nevydání postupují provozovatelé podle rozhodnutí vydaných podle právních předpisů platných do dne účinnosti tohoto zákona“.
32. V § 11 odst. 1 písm. h) se slova „odst. 1 a 3“ zrušují.
33. V § 11 odst. 1 písm. l) se slova „na požádání zpřístupnit veřejnosti informaci o znečišťování ovzduší ze stacionárního zdroje a o opatřeních k omezení tohoto znečišťování,“ zrušují.
34. V § 11 odst. 2 se slovo „inspekcí“ nahrazuje slovy „příslušným orgánem ochrany ovzduší“ a slovo „inspekci“ se nahrazuje slovy „příslušnému orgánu ochrany ovzduší“.
35. V § 11 odstavec 3 zní:
„(3) Spalovny odpadu a zařízení povolená pro spoluspalování odpadu mohou být provozovány pouze pod dohledem osoby, která je držitelem platné autorizace podle § 15 odst. 1 písm. c). Tato osoba provádí dohled nad dodržováním podmínek stanovených v povolení podle § 17 a v prováděcím právním předpisu.“.
36. V § 12 odst. 1 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
„g) oznámit obecnímu úřadu provedení povinného měření a kontroly podle písmene f) a jejich výsledky do 30 dnů od data jejich uskutečnění.“.
37. V § 12 odst. 2 se slova „písm. b) a f)“ nahrazují slovy „písm. b), f) a g)“.
38. V § 12 odst. 4 se za slova „odstavci 1 písm. e)“ vkládají slova „a g) fyzickou osobou“.
39. V § 13 odstavec 2 zní:
„(2) Registr emisí a zdrojů znečišťování podle odstavce 1 se použije také pro inventarizaci údajů o emisích a propadech látek ovlivňujících klimatický systém Země.“.
40. V § 13 odst. 3 se věta třetí nahrazuje větou „Registr podle odstavce 1 je součástí tohoto informačního systému.“.
41. V § 13 odst. 5 se slova „okresnímu úřadu“ nahrazují slovy „obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností“ a v odstavci 6 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“.
42. V § 15 odst 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13 a 14, § 16 odst. 1 a 4, § 40 odst. 1 písm. b), § 43 písm. u) a § 46 odst. 2 písm. g) se slovo „osvědčení“ nahrazuje slovem „rozhodnutí“ a v § 15 odst. 14 se slovo „osvědčeních“ nahrazuje slovem „rozhodnutích“.
43. V § 15 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) k dohledu nad provozem spalovny odpadu nebo zařízení schváleného pro spoluspalování odpadu,“.
44. V § 15 odst. 1 písm. d) se za slovo „studií“ vkládají slova „podle § 9 odst. 6“.
45. V § 15 odst. 3 písmeno a) zní:
„a) u fyzických osob jméno, příjmení, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, datum narození a adresu místa trvalého pobytu u osob, které jsou občany České republiky, nebo adresu místa trvalého nebo přechodného pobytu, popřípadě místa podnikání u osob, které nejsou občany České republiky; u právnických osob obchodní firmu, právní formu, adresu sídla, popřípadě organizační složky na území České republiky, a identifikační číslo, bylo-li přiděleno,“.
46. V § 15 odst. 3 písm. c) se slova „a doklady o jejich odborném výcviku“ nahrazují slovy „a doklady, které prokazují jejich odborné znalosti“.
47. V § 15 odst. 5 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
„j) doklad o splnění kvalifikačních předpokladů, kterými jsou vysokoškolské vzdělání v oblasti technických věd a technologií, nebo vyšší odborné vzdělání, případně úplné střední vzdělání nebo úplné střední odborné vzdělání a 3 roky odborné praxe vykonané v posledních 10 letech ve spalovně odpadu nebo zařízení schváleném pro spoluspalování odpadu.“.
48. V § 15 odst. 6 se za slovo „posudků“ vkládají slova „a již zpracovaný odborný posudek“.
49. V § 15 se na konci odstavce 8 doplňují věty „Úspěšné prokázání odborných znalostí a znalostí vybraných právních předpisů je předpokladem k vydání rozhodnutí o autorizaci podle odstavce 2. V případě, že žadatel neprokáže požadované znalosti, je žádost o vydání rozhodnutí o autorizaci ministerstvem zamítnuta.“.
52. V § 17 odst. 5 a 10 se slovo „závazné“ zrušuje.
53. V § 17 odst. 6 se slova „nebo rozptylová studie“ zrušují a slovo „zpracovány“ se nahrazuje slovem „zpracován“.
54. V § 17 odst. 8 písm. a) se slova „pokud nevyplývají ze zvláštních právních předpisů,“ zrušují.
55. V § 18 odst. 1 se slovo „schválených“ nahrazuje slovem „povolených“ a slovo „inspekcí“ se nahrazuje slovy „příslušným orgánem ochrany ovzduší“.
56. V § 18 odst. 2 písm. c) se slova „schváleno inspekcí“ nahrazují slovy „povoleno příslušným orgánem ochrany ovzduší“.
57. V § 19 odst. 1 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“, za slovo „nevyměří“ se doplňuje tečka a zbývající část věty se zrušuje.
58. V § 19 odst. 4 větě první se za slovo „rozhoduje“ vkládají slova „krajský úřad“, slova „orgán kraje“ se nahrazují slovy „finanční úřad13) příslušný podle místa stacionárního zdroje a v případě Prahy finanční úřad příslušný podle sídla orgánu ochrany ovzduší na území hlavního města Prahy“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Kopie veškerých rozhodnutí týkajících se poplatků zasílá krajský úřad místně příslušnému finančnímu úřadu do 7 dní od nabytí právní moci těchto rozhodnutí.“.
59. V § 19 odst. 5 větě první se slova „okresní úřady“ nahrazují slovy „obecní úřady obcí s rozšířenou působností“, na konci druhé věty se doplňují slova „a v případě Prahy finanční úřad příslušný podle sídla orgánu ochrany ovzduší na území hlavního města Prahy“ a ve větě čtvrté a páté se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“.
60. V § 19 odst. 8 se na konci věty první doplňují slova „nebo technické a další podmínky provozu, které emisní limity nahrazují“.
61. V § 19 odstavec 15 zní:
„(15) Spalovací zdroj o jmenovitém tepelném výkonu do 50 kW včetně není předmětem poplatku za znečišťování ovzduší a nevztahuje se na něj oznamovací povinnost podle odstavce 16.“.
62. V § 19 se odstavec 17 zrušuje.
63. V § 21 odst. 5 věta druhá a v § 22 odst. 3 věta čtvrtá se nahrazují větou „Kopii vydaného rozhodnutí zasílá místně příslušnému finančnímu úřadu do 7 dní ode dne nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.“.
81. V § 34 odst. 1 se slova „Emisní stropy a“ nahrazují slovem „Národní“ a odstavec 2 zní:
„(2) Ministerstvo zajistí inventarizaci emisí a propadů látek ovlivňujících klimatický systém Země.“.
82. V § 35 odstavec 2 zní:
„(2) Provozovatel zvláště velkého a velkého stacionárního zdroje je povinen předávat na základě vyžádání ministerstvem údaje o výskytu látek ovlivňujících klimatický systém Země a jejich prekurzorů u zdroje.“.
84. V § 40 odst. 2 se za slova „§ 3“ vkládají slova „odst. 2, 3, 4, 6, 7, 9“.
85. V § 40 odst. 3 se za slova „§ 3“ vkládají slova „odst. 2, 3, 4, 7, 9“.
86. V § 40 odst. 4 se za slova „§ 3“ vkládají slova „odst. 3, 4, 9“.
87. V § 40 odst. 7 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) nesplnil povinnost podle § 13 odst. 4 nebo 5.“.
89. V § 40 odst. 10 se slova „nebo 10“ zrušují.
90. V § 40 se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který zní:
„(11) Pokutu ve výši od 1 000 do 5 000 Kč uloží inspekce osobě, která vykonává činnosti podle § 15 odst. 1 bez platné autorizace nebo vykonává činnosti stanovené v § 29 odst. 1 bez splnění podmínek požadovaných k výkonu těchto činností nebo vykonává činnost stanovenou v § 29 odst. 10 bez předchozího zapsání do registru.“.
Dosavadní odstavce 11 až 15 se označují jako odstavce 12 až 16.
93. V § 40 odst. 15 se slova „okresním úřadem“ nahrazují slovy „obecním úřadem obce s rozšířenou působností“ a věta poslední se zrušuje.
94. V § 42 písm. g) se slova „okresní úřady“ nahrazují slovy „obecní úřady obcí s rozšířenou působností“.
95. V § 42 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmeno i) se zrušuje.
96. V § 43 písm. g) se slovo „registr“ nahrazuje slovy „inventarizaci emisí a propadů“.
101. V § 46 odst. 1 se na konci písmene l) čárka nahrazuje tečkou a doplňují se věty „Na vyzvání poskytuje vyjádření do 15 dnů ode dne doručení žádosti, pokud se s krajským úřadem nedohodne jinak. Vyjádření neposkytuje v případech, kdy s vydáním povolení souhlasí,“.
104. V § 48 odst. 1 písm. n) se slova „regulační opatření“ nahrazují slovy „signál upozornění, signál regulace“.
105. V § 48 odst. 1 se na konci písmene u) doplňují slova „s výjimkou malých stacionárních zdrojů“.
106. V nadpisu § 49 se slova „okresní úřady“ nahrazují slovy „obecní úřady obcí s rozšířenou působností“ a v úvodní části textu se slova „Okresní úřad“ nahrazují slovy „Obecní úřad obce s rozšířenou působností v přenesené působnosti“.
107. V § 50 odst. 1 písm. i) se slova „regulační opatření“ nahrazují slovy „signál upozornění, signál regulace“.
108. V § 50 odst. 1 písmeno k) zní:
„k) vydává povolení pro činnosti, kde to stanoví zvláštní právní předpis, při kterých vznikají emise těkavých organických látek a které odpovídají kategorii malých ostatních stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší. Pro tyto látky může stanovit fugitivní emisní limit v závislosti na kvalitě ovzduší v daném místě.“.
109. V § 50 odst. 2 písm. d) se slova „a 10“ zrušují.
110. V § 50 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Obec může obecně závaznou vyhláškou zakázat promítání světelných reklam a efektů na oblohu a zakázat používání laserové techniky při kulturních akcích.“.
111. V § 51 písmeno a) zní:
„a) provádějí kontrolu dovozů a vývozů regulovaných látek a výrobků, které je obsahují, podle příloh č. 5 a 6 k tomuto zákonu a vybraných látek ovlivňujících klimatický systém Země podle přílohy č. 10 k tomuto zákonu,“.
112. V § 51 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) dávají podněty ministerstvu k uplatnění vrchního státního dozoru.“.
114. V § 53 odst. 1 se slova „§ 5 odst. 7 a 10, § 6 odst. 6, § 7 odst. 7,“ zrušují.
115. V § 53 odst. 4 se slovo „stanovujících“ nahrazuje slovem „stanovující“.
116. V § 53 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
117. V § 54 se na konci odstavce 8 doplňuje věta „Povinnosti uložené tímto zákonem se nevztahují na provozovatele stacionárních zdrojů uvedené ve smlouvě, kterou Česká republika přistupuje k Evropské unii, v rozsahu, který tato smlouva stanoví, a po dobu v ní uvedenou.“.
118. V § 54 odst. 10 větě třetí se za slova „28. prosince 2004“ doplňují slova „nebo ke dni vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, nastane-li tato skutečnost dříve“ a slovo „a“ ve větě čtvrté za číslem 2002 se nahrazuje slovem „nebo“.
119. V § 55 odst. 1 se slova „§ 3 odst. 12“ zrušují.
120. V § 55 odst. 3 se slova „§ 23 odst. 8“ nahrazují slovy „§ 23 odst. 7“.
121. V příloze č. 1 části B II se věta poslední nahrazuje větou „U malých spalovacích zdrojů používajících jako paliva koks, dřevo, biomasu, plynná paliva dostupná ve veřejných rozvodných a distribučních sítích, nebo topný olej s obsahem síry do 0,1 % není sazba poplatku stanovena a nevztahuje se na ně oznamovací povinnost podle § 19 odst. 16.“.
122. V příloze č. 1 části B III tabulky se slova „Provozy se spotřebou těkavých organických látek (např. rozpouštědel) do 5 kg za den při provozování po dobu alespoň 10 pracovních dnů v měsíci“ nahrazují slovy „Zdroje emisí těkavých organických látek“.
123. V příloze č. 1 části B se na konci bodu 1 doplňuje věta „V souladu s § 19 odst. 8 se u zdroje zpoplatní znečišťující látka, pro kterou je stanoven emisní limit, nebo na kterou se vztahuje nejméně jedna podmínka provozování zdroje regulující emise této látky. Podle § 9 odst. 1 je zpoplatněné množství látky stanoveno podle výsledků měření nebo výpočtem s použitím emisního faktoru.“.
124. V příloze č. 1 části B III v textu pod tabulkou v bodě 6 se za slovem „období“ doplňuje tečka a zbývající část textu se zrušuje.
126. V příloze č. 9 písm. d) se body č. 1 až 6 nahrazují body č. 1 až 11, které znějí:
„1. Deklarant
2. Příjemce
Odesilatel
3. Nepřímý zástupce
4. Země odeslání (při dovozu)
Země určení (při vývozu)
5. Země obchodní
6. Kód Kombinované nomenklatury
7. Povaha látky (ještě nepoužitá, znovuzískaná nebo regenerovaná)
8. Množství
9. Datum propuštění
10. Celní režim
11. Číslo povolení MŽP.“.
127. V příloze č. 10 nadpis zní: „Kódy Kombinované nomenklatury 2003 (KN 2003) a popisy vybraných látek ovlivňujících klimatický systém Země (skleníkové plyny)“.
128. V příloze č. 10 řádku prvním se slova „Kód CN 99“ nahrazují slovy „Kód KN 2003“, v tabulce se číslo „2812 90 00 90“ nahrazuje číslem „2812 90 00“ a číslo „2903 30 80 90“ se nahrazuje číslem „2903 30 80“.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Fyzické osoby, které se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona již podílely na provádění činnosti uvedené v § 29 odst. 1 zákona č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), a které splňují kvalifikační požadavky stanovené v prováděcím právním předpisu, sdělí ministerstvu údaje v tomto předpisu uvedené do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; pokud fyzické osoby údaje v této době nesdělí, pozbývají oprávnění k této činnosti.
Čl. III
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 6, 27, 29, 30, 50, 51, 64 až 80, 83, 88, 91, 92, 97 až 100, 102, 103, 113 a 125, která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací