3
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 15. října 2016 byla v Kigali přijata změna Montrealského protokolu o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu1).
Se změnou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky podepsal dne 24. října 2017 listinu o přijetí této změny. Listina o přijetí byla uložena u generálního tajemníka Organizace spojených národů, depozitáře Montrealského protokolu, dne 27. září 2018.
Na základě článku IV odst. 1 změny Montrealského protokolu vstoupila tato změna, s výjimkou uvedenou v odstavci 2 téhož článku, v platnost dne 1. ledna 2019 a tímto dnem vstoupila v platnost i pro Českou republiku.
Anglické znění změny Montrealského protokolu a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
Změna Montrealského protokolu o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu
Článek I: Změna
Článek 1 odst. 4
V článku 1 odst. 4 protokolu se slova:
“v příloze C nebo příloze E“
nahrazují slovy:
“v příloze C, příloze E nebo příloze F“.
Článek 2 odst. 5
V článku 2 odst. 5 protokolu se slova:
“a článek 2 H“
nahrazují slovy:
“, článku 2 H a 2 J“.
Článek 2 odst. 8 písm. a), odst. 9 písm. a) a odst. 11
V článku 2 odst. 8 písm. a) a odstavci 11 protokolu se slova:
“články 2 A až 2 I“
nahrazují slovy:
“články 2 A až 2 J“.
V článku 2 odst. 8 protokolu na konci textu písmene a) doplňuje nová věta, která zní:
“Každá taková dohoda může být rozšířena tak, aby zahrnovala závazky týkající se spotřeby nebo výroby podle článku 2 J za předpokladu, že celková kombinovaná vypočtená úroveň spotřeby nebo výroby dotčených smluvních stran nepřekročí úrovně požadované článkem 2 J.“.
V článku 2 odst. 9 písm. a) protokolu se na konci bodu i) vypouští slovo
“a“.
V článku 2 odst. 9 písm. a) protokolu se dosavadní bod ii) označuje jako bod iii).
V článku 2 odst. 9 písm. a) protokolu se za bod i) vkládá bod ii), který zní:
“je třeba provést úpravy hodnot potenciálu globálního oteplování uvedených ve skupině I v příloze A, příloze C a příloze F, a pokud ano, jaké úpravy, a“.
Článek 2 J
Za článek 2 I protokolu se vkládá nový článek, který zní:
“Článek 2 J: Částečně fluorované uhlovodíky
1. Každá smluvní strana zajistí, aby v dvanáctiměsíčním období počínaje dnem 1. ledna 2019 a v každém dalším následujícím dvanáctiměsíčním období její vypočtená úroveň spotřeby regulovaných látek v příloze F, vyjádřená v ekvivalentech CO2, nepřekročila procentní podíl, stanovený pro příslušná období uvedená níže v písm. a) až e), z ročního průměru jejích vypočtených úrovní spotřeby regulovaných látek v příloze F v letech 2011, 2012 a 2013, včetně patnácti procent její vypočtené úrovně spotřeby regulovaných látek ve skupině I přílohy C, jak je uvedeno v článku 2 F odst. 1, vyjádřené v ekvivalentech CO2:
a) 2019 až 2023: 90 procent
b) 2024 až 2028: 60 procent
c) 2029 až 2033: 30 procent
d) 2034 až 2035: 20 procent
e) 2036 a dále: 15 procent
2. Bez ohledu na odst. 1 tohoto článku se smluvní strany mohou rozhodnout, že smluvní strana zajistí, aby v dvanáctiměsíčním období počínaje dnem 1. ledna 2020 a v každém dalším následujícím dvanáctiměsíčním období její vypočtená úroveň spotřeby regulovaných látek v příloze F, vyjádřená v ekvivalentech CO2, nepřekročila procentní podíl, stanovený pro příslušná období uvedená níže v písm. a) až e), z ročního průměru jejích vypočtených úrovní spotřeby regulovaných látek v příloze F v letech 2011, 2012 a 2013, včetně dvaceti pěti procent její vypočtené úrovně spotřeby regulovaných látek ve skupině I přílohy C, jak je uvedeno v článku 2 F odst. 1, vyjádřené v ekvivalentech CO2:
a) 2020 až 2024: 95 procent
b) 2025 až 2028: 65 procent
c) 2029 až 2033: 30 procent
d) 2034 až 2035: 20 procent
e) 2036 a dále: 15 procent
3. Každá smluvní strana vyrábějící regulované látky v příloze F zajistí, aby v dvanáctiměsíčním období počínaje dnem 1. ledna 2019 a v každém dalším následujícím dvanáctiměsíčním období její vypočtená úroveň výroby regulovaných látek v příloze F, vyjádřená v ekvivalentech CO2, nepřekročila procentní podíl, stanovený pro příslušná období uvedená níže v písm. a) až e), z ročního průměru jejích vypočtených úrovní výroby regulovaných látek v příloze F v letech 2011, 2012 a 2013, včetně patnácti procent její vypočtené úrovně výroby regulovaných látek ve skupině I přílohy C, jak je uvedeno v článku 2 F odst. 2, vyjádřené v ekvivalentech CO2:
a) 2019 až 2023: 90 procent
b) 2024 až 2028: 60 procent
c) 2029 až 2033: 30 procent
c) 2034 až 2035: 20 procent
e) 2036 a dále: 15 procent
4. Bez ohledu na odst. 3 tohoto článku se smluvní strany mohou rozhodnout, že smluvní strana vyrábějící regulované látky v příloze F zajistí, aby v dvanáctiměsíčním období počínaje dnem 1. ledna 2020 a v každém dalším následujícím dvanáctiměsíčním období její vypočtená úroveň výroby regulovaných látek v příloze F, vyjádřená v ekvivalentech CO2, nepřekročila procentní podíl, stanovený pro příslušná období uvedená níže v písm. a) až e), z ročního průměru jejích vypočtených úrovní výroby regulovaných látek v příloze F v letech 2011, 2012 a 2013, včetně dvaceti pěti procent její vypočtené úrovně výroby regulovaných látek ve skupině I přílohy C, jak je uvedeno v článku 2 F odst. 2, vyjádřené v ekvivalentech CO2:
a) 2020 až 2024: 95 procent
b) 2025 až 2028: 65 procent
c) 2029 až 2033: 30 procent
d) 2034 až 2035: 20 procent
e) 2036 a dále: 15 procent
5. Odstavce 1 až 4 tohoto článku se použijí s výjimkou případu, kdy se smluvní strany rozhodnou povolit úroveň výroby nebo spotřeby, která je nezbytná pro uspokojení použití schválených smluvními stranami jako použití v režimu výjimky.
6. Každá smluvní strana vyrábějící látky ve skupině I přílohy C nebo v příloze F zajistí, aby v dvanáctiměsíčním období počínaje dnem 1. ledna 2020 a v každém dalším následujícím dvanáctiměsíčním období její emise látek ve skupině II v příloze F vypouštěné každým výrobním zařízením, které vyrábí látky ve skupině I v příloze C nebo v příloze F, byly zneškodněny v rozsahu proveditelném za použití technologie schválené smluvními stranami ve stejném dvanáctiměsíčním období.
7. Každá smluvní strana zajistí, aby jakékoli zneškodňování látek ve skupině II přílohy F produkovaných v zařízeních, která vyrábějí látky ve skupině I přílohy C nebo v příloze F, bylo prováděno pouze technologiemi schválenými smluvními stranami.
Článek 3
Návětí článku 3 protokolu se nahrazuje těmito slovy:
“1. Pro účely článků 2, 2 A až 2 J a 5 stanoví každá smluvní strana pro každou skupinu látek v příloze A, příloze B, příloze C, příloze E nebo v příloze F své vypočtené úrovně:“.
V článku 3 písm. a), bodě i) protokolu se slovo „a“ na konci věty nahrazuje těmito slovy:
“, s výjimkou případů uvedených v odst. 2;“.
V článku 3 protokolu se doplňuje text, který zní:
“, a
d) emisí látek ve skupině II přílohy F vypouštěné každým zařízením, které produkuje látky ve skupině I přílohy C nebo v příloze F, započtením, mimo jiné, množství vypouštěného v důsledku úniků ze zařízení, z definovaných výduchů a zařízení ke zneškodňování, avšak vyjma množství zachyceného pro použití, zneškodnění nebo skladování.
2. Při výpočtu úrovní výroby, spotřeby, dovozu, vývozu a emisí látek v příloze F a ve skupině I v příloze C, vyjádřených v ekvivalentu CO2, pro účely článku 2 J, článku 2 odst. 5 a článku 3 odst. 1 písm. d) použije každá smluvní strana hodnoty potenciálu globálního oteplování těchto látek uvedených ve skupině I v příloze A, příloze C a příloze F.“
Článek 4 odst. 1 sept
Za článek 4 odst. 1 sex protokolu se vkládá nový odstavec, který zní:
“1 sept. Po vstupu tohoto odstavce v platnost zakáže každá smluvní strana dovoz regulovaných látek v příloze F z jakéhokoliv státu, který není smluvní stranou tohoto protokolu.“
Článek 4 odst. 2 sept
Za článek 4 odst. 2 sex protokolu se vkládá nový odstavec, který zní:
“2 sept. Po vstupu tohoto odstavce v platnost zakáže každá smluvní strana vývoz regulovaných látek v příloze F do jakéhokoliv státu, který není smluvní stranou tohoto protokolu.“
Článek 4 odstavce 5, 6 a 7
V článku 4 odstavcích 5, 6 a 7 protokolu se slova:
“přílohy A, B, C a E“
nahrazují slovy:
“přílohy A, B, C, E a F“.
Článek 4 odst. 8
V článku 4 odst. 8 protokolu se slova:
“články 2 A až 2 I“
nahrazují slovy:
“články 2 A až 2 J“.
Článek 4 B
V článku 4 B protokolu se za odstavec 2 vkládá nový odstavec, který zní:
“2 bis. Každá smluvní strana do 1. ledna 2019 nebo do tří měsíců od data vstupu tohoto odstavce pro ni v platnost, podle toho, co nastane později, zřídí a uplatňuje systém udělování licencí na dovoz a vývoz nových, použitých, recyklovaných a znovuzískaných regulovaných látek v příloze F. Každá smluvní strana jednající podle článku 5 odst. 1, která se rozhodne, že není schopna zřídit a uplatňovat takový systém do 1. ledna 2019, může odložit zavedení těchto opatření do 1. ledna 2021.“
Článek 5
V článku 5 odst. 4 protokolu se slova:
“2 I“
nahrazují slovy:
“2 J“.
V článku 5 odst. 5 a 6 protokolu se slova:
“článek 2 I“
nahrazují slovy:
“články 2 I a 2 J“.
V článku 5 odst. 5 protokolu se slova:
“všechna regulační opatření“ nahrazují slovy:
“ všech regulační opatření“.
V článku 5 protokolu se za odstavec 8 ter vkládá nový odstavec, který zní:
“8 qua
a) Každá smluvní strana jednající podle odst. 1 tohoto článku, s výhradou jakýchkoli úprav provedených u regulačních opatření v článku 2 J v souladu s článkem 2 odst. 9, je oprávněna odložit plnění regulačních opatření stanovených v článku 2 J odst. 1 písm. a) až e) a článku 2 J odst. 3 písm. a) až e) a upravit tato opatření takto:
i) 2024 až 2028: 100 procent
ii) 2029 až 2034: 90 procent
iii) 2035 až 2039: 70 procent
iv) 2040 až 2044: 50 procent
v) 2045 a dále: 20 procent
b) Bez ohledu na písm. a) výše mohou smluvní strany rozhodnout, že smluvní strana jednající podle odst. 1 tohoto článku, s výhradou jakýchkoli úprav provedených u regulačních opatření v článku 2 J v souladu s článkem 2 odst. 9, je oprávněna odložit své plnění regulačních opatření stanovených v článku 2 J odst. 1 písm. a) až e) a článku 2 J odst. 3 písm. a) až e) a upravit tato opatření takto:
i) 2028 až 2031: 100 procent
ii) 2032 až 2036: 90 procent
iii) 2037 až 2041: 80 procent
iv) 2042 až 2046: 70 procent
v) 2047 a dále: 15 procent
c) Každá smluvní strana jednající podle odst. 1 tohoto článku je oprávněna pro účely výpočtu referenční úrovně své spotřeby podle článku 2 J používat průměr svých vypočtených úrovní spotřeby regulovaných látek v příloze F v letech 2020, 2021 a 2022, včetně šedesáti pěti procent referenční úrovně své spotřeby regulovaných látek ve skupině I v příloze C, jak je uvedeno v odst. 8 ter tohoto článku.
d) Bez ohledu na písm. c) výše mohou smluvní strany rozhodnout, že smluvní strana jednající podle odst. 1 tohoto článku je oprávněna pro účely výpočtu referenční úrovně své spotřeby podle článku 2 J používat průměr svých vypočtených úrovní spotřeby regulovaných látek v příloze F v letech 2024, 2025 a 2026, včetně šedesáti pěti procent referenční úrovně své spotřeby regulovaných látek ve skupině I v příloze C, jak je uvedeno v odst. 8 ter tohoto článku.
e) Každá smluvní strana jednající podle odst. 1 tohoto článku a vyrábějící regulované látky v příloze F je oprávněna pro účely výpočtu referenční úrovně své výroby podle článku 2 J používat průměr svých vypočtených úrovní výroby regulovaných látek v příloze F v letech 2020, 2021 a 2022, včetně šedesáti pěti procent referenční úrovně své výroby regulovaných látek ve skupině I v příloze C, jak je uvedeno v odst. 8 ter tohoto článku.
f) Bez ohledu na písm. e) výše mohou smluvní strany rozhodnout, že smluvní strana jednající podle odst. 1 tohoto článku a vyrábějící regulované látky v příloze F je oprávněna pro účely výpočtu referenční úrovně své výroby podle článku 2 J používat průměr svých vypočtených úrovní výroby regulovaných látek v příloze F v letech 2024, 2025 a 2026, včetně šedesáti pěti procent referenční úrovně své výroby regulovaných látek ve skupině I v příloze C, jak je uvedeno v odst. 8 ter tohoto článku.
g) Písm. a) až f) tohoto odstavce se použijí na vypočtené úrovně výroby a spotřeby kromě případu, kdy se použije výjimka týkající se vysoké teploty prostředí založená na kritériích, o nichž rozhodnou smluvní strany.“
Článek 6
V článku 6 protokolu se slova:
“články 2 A až 2 I“
nahrazují slovy:
“článcích 2 A až 2 J“.
Článek 7 odstavce 2, 3 a 3 ter
V článku 7 odst. 2 protokolu se za řádek ve znění “- v příloze E za rok 1991,“ doplňuje nový řádek, který zní:
“- v příloze F za roky 2011 až 2013 s tou výjimkou, že smluvní strany jednající podle článku 5 odst. 1 poskytnou tyto údaje za roky 2020 až 2022, avšak ty smluvní strany jednající podle článku 5 odst. 1, na něž se vztahuje článek 5 odst. 8 qua písm. d) a f), poskytnou tyto údaje za roky 2024 až 2026;“
V článku 7 odstavcích 2 a 3 protokolu se slova:
“C a E“
nahrazují slovy:
“C, E a F“.
V článku 7 protokolu se za odstavec 3 bis vkládá nový odstavec, který zní:
“3 ter. Každá smluvní strana poskytne sekretariátu statistické údaje o svých ročních emisích regulovaných látek ve skupině II v příloze F za zařízení v souladu s článkem 3 odst. 1 písm. d) protokolu.“.
Článek 7 odst. 4
V článku 7 odst. 4 se za slova:
“statistickým údajům o“ a “poskytne údaje o“
vkládá slovo:
“výrobě,“
Článek 10 odst. 1
V článku 10 odst. 1 protokolu se slova:
“a článku 2 I“
nahrazují slovy:
“, článku 2 I a článku 2 J“.
V článku 10 odst. 1 protokolu se doplňuje nová věta, která zní:
“V případě, že smluvní strana jednající podle článku 5 odst. 1 se rozhodne využít financování z jakéhokoli jiného finančního mechanismu, které by mohlo vést k pokrytí jakékoli části jejích dohodnutých přírůstkových nákladů, tato část nesmí být kryta finančním mechanismem podle článku 10 tohoto protokolu.“
Článek 17
V článku 17 protokolu se slova:
“článků 2 A až 2 I“
nahrazují slovy:
“článků 2 A až 2J“.
Příloha A
V příloze A protokolu se tabulka skupiny I nahrazuje touto tabulkou:
| Skupina | Látka | Potenciál poškozování ozonu* | Stoletý potenciál globálního oteplování |
|---|---|---|---|
| Skupina l | |||
| CFCl3 | (CFC-11) | 1,0 | 4 750 |
| CF2Cl2 | (CFC-12) | 1,0 | 10 900 |
| C2F3Cl3 | (CFC-113) | 0,8 | 6 130 |
| C2F4Cl2 | (CFC-114) | 1,0 | 10 000 |
| C2F5Cl | (CFC-115) | 0,6 | 7 370 |
Příloha C a příloha F
V příloze C protokolu se tabulka skupiny I nahrazuje touto tabulkou:
| Skupina | Látka | Počet izomerů | Potenciál poškozování ozonu* | Stoletý potenciál globálního oteplování*** |
|---|---|---|---|---|
| Skupina 1 | ||||
| CHFCl2 | (HCFC-21) ** | 1 | 0,04 | 151 |
| CHF2Cl | (HCFC-22) ** | 1 | 0,055 | 1810 |
| CH2FCl | (HCFC-31) | 1 | 0,02 | |
| C2HFCl4 | (HCFC-121) | 2 | 0,01-0,04 | |
| C2HF2Cl3 | (HCFC-122) | 3 | 0,02-0,08 | |
| C2HF3Cl2 | (HCFC-123) | 3 | 0,02-0,06 | 77 |
| CHCl2CF3 | (HCFC-123) ** | - | 0,02 | |
| C2HF4Cl | (HCFC-124) | 2 | 0,02-0,04 | 609 |
| CHFClCF3 | (HCFC-124) ** | - | 0,022 | |
| C2H2FCl3 | (HCFC-131) | 3 | 0,007-0,05 | |
| C2H2F2Cl2 | (HCFC-132) | 4 | 0,008-0,05 | |
| C2H2F3Cl | (HCFC-133) | 3 | 0,02-0,06 | |
| C2H3FCl2 | (HCFC-141) | 3 | 0,005-0,07 | |
| CH3CFCl2 | (HCFC-141b) ** | - | 0,11 | 725 |
| C2H3F2Cl | (HCFC-142) | 3 | 0,008-0,07 | |
| CH3CF2Cl | (HCFC-142b) ** | - | 0,065 | 2310 |
| C2H4FCl | (HCFC-151) | 2 | 0,003-0,005 | |
| C3HFCl6 | (HCFC-221) | 5 | 0,015-0,07 | |
| C3HF2Cl5 | (HCFC-222) | 9 | 0,01-0,09 | |
| C3HF3Cl4 | (HCFC-223) | 12 | 0,01-0,08 | |
| C3HF4Cl3 | (HCFC-224) | 12 | 0,01-0,09 | |
| C3HF5Cl2 | (HCFC-225) | 9 | 0,02-0.07 | |
| CF3CF2CHCl2 | (HCFC-225ca) ** | - | 0,025 | 122 |
| CF2ClCF2CHClF | (HCFC-225cb) ** | 0,033 | 595 | |
| C3HF6Cl | (HCFC-226) | 5 | 0,02-0,10 | |
| C3H2FCl5 | (HCFC-231) | 9 | 0,05-0,09 | |
| C3H2F2Cl4 | (HCFC-232) | 16 | 0,008-0,10 | |
| C3H2F3Cl3 | (HCFC-233) | 18 | 0,007-0,23 | |
| C3H2F4Cl2 | (HCFC-234) | 16 | 0,01-0,28 | |
| C3H2F5Cl | (HCFC-235) | 9 | 0,03-0,52 | |
| C3H3FCl4 | (HCFC-241) | 12 | 0,004-0,09 | |
| C3H3F2Cl3 | (HCFC-242) | 18 | 0,005-0,13 | |
| C3H3F3Cl2 | (HCFC-243) | 18 | 0,007-0,12 | |
| C3H3F4Cl | (HCFC-244) | 12 | 0,009-0,14 | |
| C3H4FCl3 | (HCFC-251) | 12 | 0,001-0,01 | |
| C3H4F2Cl2 | (HCFC-252) | 16 | 0,005-0,04 | |
| C3H4F3Cl | (HCFC-253) | 12 | 0,003-0,03 | |
| C3H5FCl2 | (HCFC-261) | 9 | 0,002-0,02 | |
| C3H5F2Cl | (HCFC-262) | 9 | 0,002-0,02 | |
| C3H6FCl | (HCFC-271) | 5 | 0,001-0,03 |
* V případě, že je vyznačeno rozmezí ODP (hodnot potenciálu poškozování ozonu), použije se pro účely tohoto protokolu nejvyšší hodnota v tomto rozmezí. ODP uvedené jako jediná hodnota byly stanoveny z výpočtů založených na laboratorních měřeních. Ty, které jsou uvedeny jako rozmezí, jsou založeny na odhadech a jsou méně přesné. Rozmezí se týká isomerní skupiny. Horní hodnota je odhadem ODP izomeru s nejvyšší hodnotou ODP, dolní hodnota je odhadem ODP izomeru s nejnižší hodnotou ODP.
** Označuje obchodně nejvýznamnější látky s hodnotami ODP uvedenými u nich k použití pro účely protokolu.
*** V případě látek, u nichž není uveden GWP (potenciál globálního oteplování), se použije výchozí hodnota 0, dokud hodnota GWP není vyznačena prostřednictvím postupu uvedeného v článku 2 odst. 9 písm. a) bodu ii).
Příloha v následujícím znění se vkládá do protokolu za přílohu E:
“Příloha F: Regulované látky
| Skupina | Látka | Stoletý potenciál globálního oteplování |
|---|---|---|
| Skupina I | ||
| CHF2CHF2 | HFC-134 | 1 100 |
| CH2FCF3 | HFC-134a | 1 430 |
| CH2FCHF2 | HFC-143 | 353 |
| CHF2CH2CF3 | HFC-245fa | 1 030 |
| CF3CH2CF2CH3 | HFC-365mfc | 794 |
| CF3CHFCF3 | HFC-227ea | 3 220 |
| CH2FCF2CF3 | HFC-236cb | 1 340 |
| CHF2CHFCF3 | HFC-236ea | 1 370 |
| CF3CH2CF3 | HFC-236fa | 9 810 |
| CH2FCF2CHF2 | HFC-245ca | 693 |
| CF3CHFCHFCF2CF3 | HFC-43-10mee | 1 640 |
| CH2F2 | HFC-32 | 675 |
| CHF2CF3 | HFC-125 | 3 500 |
| CH3CF3 | HFC-143a | 4 470 |
| CH3F | HFC-41 | 92 |
| CH2FCH2F | HFC-152 | 53 |
| CH3CHF2 | HFC-152a | 124 |
| Skupina II | ||
| CHF3 | HFC-23 | 14 800 |
Článek II: Vztah ke změně z roku 1999
Žádný stát nebo organizace pro regionální hospodářskou integraci nesmí uložit listinu o ratifikaci, přijetí nebo schválení nebo přístupu k této změně, pokud předtím nebo současně neuloží takovou listinu ke změně přijaté na jedenáctém zasedání smluvních stran v Pekingu dne 3. prosince 1999.
Článek III: Vztah k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu a jejímu Kjótskému protokolu
Tato změna nemá za následek vynětí částečně fluorovaných uhlovodíků z působnosti závazků obsažených v článcích 4 a 12 Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu nebo v článcích 2, 5, 7 a 10 Kjótského protokolu.
Článek IV: Vstup v platnost
1. S výjimkou uvedenou v odst. 2 níže vstupuje tato změna v platnost dnem 1. ledna 2019 za předpokladu, že nejméně dvacet listin o ratifikaci, přijetí nebo schválení této změny bylo uloženo státy nebo organizacemi pro regionální hospodářskou integraci, které jsou smluvními stranami Montrealského protokolu o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu.
V případě, že tato podmínka nebude splněna k uvedenému datu, vstoupí změna v platnost devadesátým dnem následujícím po dni, kdy byla splněna.
2. Úpravy článku 4 protokolu, regulace obchodu se státy, které nejsou smluvními stranami, uvedené v článku I této změny vstoupí v platnost dnem 1. ledna 2033 za předpokladu, že nejméně sedmdesát listin o ratifikaci, přijetí nebo schválení této změny bylo uloženo státy nebo organizacemi pro regionální hospodářskou integraci, které jsou smluvními stranami Montrealského protokolu o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu. V případě, že tato podmínka nebude splněna k uvedenému datu, vstoupí změna v platnost devadesátým dnem následujícím po dni, kdy byla splněna.
3. Pro účely odstavců 1 a 2 se žádná listina uložená organizací pro regionální hospodářskou integraci nezapočte jako další k těm, které uložily členské státy takové organizace.
4. Po vstupu této změny v platnost, jak je uvedeno v odstavcích 1 a 2, tato změna vstoupí v platnost pro jakoukoli další smluvní stranu protokolu devadesátým dnem po dni uložení její listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení.
Článek V: Prozatímní provádění
Každá smluvní strana může kdykoliv předtím, než tato změna pro ni vstoupí v platnost, prohlásit, že bude v období do takového vstupu v platnost provádět prozatímně jakékoli z regulačních opatření uvedených v článku 2 J a odpovídající oznamovací povinnosti v článku 7.
1) Montrealský protokol o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, přijatý v Montrealu dne 16. září 1987, byl vyhlášen pod č. 109/2003 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Londýně dne 29. června 1990, byla vyhlášena pod č. 110/2003 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Kodani dne 25. listopadu 1992, byla vyhlášena pod č. 111/2003 Sb. m. s; opravy této změny byly vyhlášeny pod č. 32/2010 Sb. m. s. a č. 33/2010 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Montrealu dne 17. září 1997, byla vyhlášena pod č. 112/2003 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Pekingu dne 3. prosince 1999, byla vyhlášena pod č. 113/2003 Sb. m. s.
Úpravy Montrealského protokolu byly vyhlášeny pod č. 17-22/2009 Sb. m. s.
Příloha D Montrealského protokolu, přijatá v Nairobi ve dnech 19. - 21. června 1991, byla vyhlášena pod č. 31/2010 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Londýně dne 29. června 1990, byla vyhlášena pod č. 110/2003 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Kodani dne 25. listopadu 1992, byla vyhlášena pod č. 111/2003 Sb. m. s; opravy této změny byly vyhlášeny pod č. 32/2010 Sb. m. s. a č. 33/2010 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Montrealu dne 17. září 1997, byla vyhlášena pod č. 112/2003 Sb. m. s.
Změna Montrealského protokolu, přijatá v Pekingu dne 3. prosince 1999, byla vyhlášena pod č. 113/2003 Sb. m. s.
Úpravy Montrealského protokolu byly vyhlášeny pod č. 17-22/2009 Sb. m. s.
Příloha D Montrealského protokolu, přijatá v Nairobi ve dnech 19. - 21. června 1991, byla vyhlášena pod č. 31/2010 Sb. m. s.