K Čl.
I
1.
k § 1 odst. 2:
V důsledku
navrhovaného oddělení hospodaření penzijního fondu od
hospodaření s majetkem účastníků se nově definuje
penzijní připojištění jako shromažďování prostředků
účastníků do účastnického fondu a obhospodařování
majetku v účastnickém fondu.
2.
k § 2 odst. 2:
Navrhovaná
úprava umožní účast na českém penzijním připojištění všem
osobám, které jsou účastny v některém z odvětví
sociálního pojištění. Podle práva Evropské unie mezi obecná
odvětví sociálního zabezpečení spadá důchodové pojištění
a nemocenské pojištění, jehož nedílnou součástí je i
zdravotní pojištění, resp. věcné dávky zdravotní péče. Není
z nemocenského pojištění vyčleněno, jako je tomu v České
republice. Bude tak umožněna účast na penzijním připojištění
jak osobám, které v České republice bydlí (i když nejsou
výdělečně činné nebo vykonávají činnost v rozsahu,
který nepodléhá pojistné povinnosti na sociální pojištění),
protože účast na zdravotním pojištění pro ně bude nezbytná,
tak i ostatním osobám v České republice zaměstnaným.
Z titulu tohoto pojištění bude tedy penzijní připojištění
přístupné nejen osobám v zaměstnaneckém poměru, OSVČ,
ale i nevýdělečně činným, studentům a důchodcům. Na druhou
stranu nebude penzijní připojištění přístupné milionům osob
bydlících v členských státech Evropské unie, které
s českým systémem pojištění nemají nic společného.
3. k
§ 2a:
Návrh
zaručuje soulad s ústavním pořádkem České republiky a
právem Evropské unie, promítá do penzijního připojištění
zásadu rovného zacházení s muži a ženami a zákaz
diskriminace podle pravidel Evropské unie.
4.
až 8. k § 3 až § 5:
Navrhovaná
úprava sjednocuje terminologii používanou zákonem o penzijním
připojištění s terminologií, kterou přinesla novela
obchodního zákoníku (zákon č. 370/2000 Sb.).
9. k
§ 4, § 5 , § 8, § 9 a § 39 :
Návrh
upravuje všechna ustanovení zákona o rozhodovaní ministerstva
”po dohodě nebo v dohodě” s dalšími orgány státní
správy, neboť ani ve sféře individuální rozhodování
nemůže být spolurozhodování. Rozhodnutí musí vydat vždy jen
jeden orgán, který za něj odpovídá. Rozhodnutí pak může
předcházet např. potřebné projednání, jehož způsob je však
nutno upravit podrobněji (viz § 46 odst. 3).
Sjednocuje
se terminologie podle nově navrhovaného ustanovení § 46 odst. 3
ve kterém je nově upravena povinnost ministerstva rozhodnutí před
jeho vydáním projednat s dalšími orgány státní správy.
10. k
§ 4 odst. 9
Z majetku
v účastnickém fondu nelze krýt případnou ztrátu
penzijního fondu. Pokud ale k úhradě ztráty účastnického
fondu nestačí nerozdělený zisk ani prostředky rezervního fondu
účastnického fondu, použijí se prostředky penzijního fondu a
v poslední řadě je ztrátu povinen uhradit akcionář (viz.
odůvodnění k bodu 91), přičemž se ponechává valné
hromadě penzijního fondu volnost při stanovení poměru, v jakém
se akcionáři na uhrazení ztráty budou podílet.
11. k
§ 4a:
Zákonná
úprava dosud neobsahovala vymezení pojmu předmět podnikání
penzijního fondu. Vzhledem k nově zaváděnému pojmu
účastnický fond dochází k podstatné změně v činnosti
penzijního fondu. Proto je v navrhované úpravě předmět
podnikání penzijního fondu nutno definovat. Tak jako dosud
penzijní fond shromažďuje peněžní prostředky od účastníků
a státu a vyplácí dávky penzijního připojištění. Protože
navrhovaná právní úprava zásadně mění principy hospodaření
penzijního fondu tím, že dochází k vyčlenění majetku do
účastnických fondů, rozšiřuje se jeho činnost o povinnost
obhospodařovat majetek v účastnických fondech.
Jinou
činnost, kterou mohou penzijní fondy vykonávat, nevymezuje
dosavadní právní úprava jednoznačně. Tento nedostatek
navrhovaná úprava odstraňuje tím, že navíc stanovuje, že se
musí se jednat o činnost, která není v rozporu se zájmy
účastníků a při níž se penzijní fond nesmí účastnit na
podnikání jiných osob, ani nesmí k této činnosti zakládat
právnické osoby. Připouští se i možnost, že jiná činnost
penzijního fondu vyplyne ze zvláštního zákona.
12. k
§ 5 odst. 2:
Podle
navrhované úpravy musí penzijní fond vytvořit alespoň jeden
účastnický fond, proto v žádosti o povolení ke vzniku a
činnosti penzijního fondu musí být uveden i název jím
vytvořeného účastnického fondu nebo účastnických fondů.
Navrhovaná právní úprava rozšiřuje i okruh osob, které budou
podléhat posouzení státním dozorem a některé nově požadované
předpoklady pro výkon jejich funkce.
13. a
14. k § 5 odst. 3 písm. c) a d):
V návrhu novely
byla zvolena stejná konstrukce jako u investičních společností a
podílových fondů, kde statut má pouze podílový fond a nikoli
investiční společnost, která podílový fond pouze obhospodařuje.
Pokud by měl statut a penzijní plán jak penzijní fond tak i
účastnický fond, docházelo by ke zbytečné duplicitě. Majetek
účastníků je shromážděn v účastnickém fondu, proto je
především nutné, aby statut a penzijní plán měl účastnický
fond.
15. k
§ 5 odst. 3 písm. e) a f):
Ministerstvo
je podle § 5 odst. 4 zákona povinno zkoumat, zda zakladatelé
penzijního fondu, kteří žádají o povolení ke vzniku a činnosti
penzijního fondu nebo zda penzijní fond, který žádá o změnu
penzijního plánu (§ 9 odst. 3) nebo o schválení penzijního
plánu v souvislosti se vznikem nového účastnického fondu,
splňují předpoklady pro výplatu navrhovaných dávek penzijního
připojištění. Ministerstvo dosud ke svému rozhodování
vyžadovalo předložení finančního plánu i projekce základních
ukazatelů, ovšem bez výslovné opory v zákoně.
16. k
§ 5 odst. 4:
Navrhovaná
úprava doplňuje jako další podmínku pro udělení povolení ke
vzniku a činnosti penzijního fondu splnění požadavků
stanovených v § 7 odst. 2 pro navrhované členy orgánů
penzijního fondu, vedoucí osoby a prokuristy.
17. k
§ 6 odst. 2:
Zákon
č. 170/1999 Sb., rozšířil osoby schvalované ministerstvem o
prokuristu, tato změna dosud nebyla do tohoto ustanovení zákona
zapracována. Navrhovaná úprava pak dále rozšiřuje osoby
schvalované ministerstvem o osoby fakticky řídíci činnost
penzijního fondu. Viz odůvodnění k bodu 19.
18. k
§ 7 odst. 2:
Vypouští
se předpoklad schválení návrhu po uplynutí 30 denní lhůty.
Jedná se o dosti krátkou lhůtu, ve které nestačí někdy
penzijní fondy doplnit neúplnou žádost. Vzniká i nebezpečí, že
penzijní fond úmyslně zdržuje převzetí rozhodnutí a důsledkem
pak může být automatické schválení osoby, která tímto
rozhodnutím nebyla schválena. Rozšiřuje se okruh osob,
schvalovaných ministerstvem, i na osoby fakticky řídící činnost
penzijního fondu – byla zvolena legislativní zkratka „vedoucí
osoba“. Je to osoba významná pro efektivní fungování
penzijního fondu jako finanční instituce. Namísto požadavku
bezúhonnosti navrhovaných členů orgánů penzijního fondu,
vedoucích osob a prokuristů, se zavádí požadavek „dobré
pověsti“, který právo Evropských společenství spojuje
s požadavkem na efektivní fungování finanční instituce a
jako další požadavek se stanoví absence nežádoucího
majetkového a personálního propojení, přičemž nežádoucí
personální propojení je taxativně stanoveno v odstavci 3
písm. b) a c) a nežádoucí majetkové propojení se definuje
v novém § 7a. Uvedení nesprávných údajů v čestných
prohlášeních o splnění požadavků stanovených pro navrhované
členy orgánů penzijního fondu, vedoucí osoby a prokuristy, je
nově postihováno pokutou podle § 43 c až do výše 100 000 Kč.
19. k §
7 odst. 3, věta první:
Zákon č. 170/1999 Sb.,
rozšířil osoby schvalované ministerstvem o prokuristu, tato změna
však nebyla provedena v odst. 3 a dalších. Navrhovaná úprava
pak ještě rozšiřuje výčet osob schvalovaných ministerstvem o
vedoucí osoby.
20. k §
7 odst. 3 písm. b):
Zákon
o bankách (§ 8) i zákon o pojišťovnictví (§ 12) umožňují,
aby osoby v jejich orgánech byly i v orgánech penzijního
fondu, pokud jsou banky nebo pojišťovny osobou ovládající.
Stávající úprava zákona o penzijním připojištění to však
vylučuje. Tento rozpor v zákonech je nutno odstranit a umožnit
ovládající osobě účastnit se v orgánech osob ovládaných.
Navrhovaná úprava rovněž umožní, aby byli v orgánech
penzijního fondu makléři, kteří nevykonávají činnost pro
obchodníka s cennými papíry. Makléři, kteří byli ve
stávající úpravě z okruhu osob zcela vyloučeni, mají pro
tyto funkce kvalifikační předpoklady a není proto důvodu jim
v jejich vykonávání bránit.
21. k
§ 7 odst. 3 písm. d):
Požadavek
na bezúhonnosti byl nahrazen širším pojmem „dobrá pověst“,
který je již zmiňován v § 7odst. 2 jako požadavek stanovený
pro navrhované členy orgánů penzijního fondu, vedoucí osoby a
prokuristy. Uvedení požadavku „dobrá pověst“ v tomto
ustanovení by bylo duplicitní, proto se požadavek bezúhonnosti
vypouští bez náhrady.
22. k
§ 7 odst. 3 písm. e) a f):
Je
třeba vyloučit z osob v orgánech penzijního fondu a
prokuristů osoby tzv. sběratele členství. Při vícečetném
členství v orgánech různých společností není předpoklad
odpovědného výkonu funkce. Stejně tak nemohou být v orgánech
penzijního fondu ani prokuristou penzijního fondu osoby, které
podle obchodního zákoníku nemohou v návaznosti na konkursní
řízení tuto funkci vykonávat.
23. k
§ 7 odst. 5:
Zákon
č. 170/1999 Sb., rozšířil osoby schvalované ministerstvem o
prokuristu, tato změna dosud nebyla do tohoto ustanovení zákona
zapracována. Navrhovaná úprava pak nově zavádí pojem vedoucí
osoba. Zároveň se upravuje text ustanovení v souvislosti
s nově zavedeným pojmem účastnický fond.
24. k §
7 odst. 7:
Viz
odůvodnění k bodu 23.
25. k
§ 7a:
Jako
nový požadavek pro schválení členů orgánů penzijního fondu,
vedoucí osoby nebo prokuristy se zavádí definice nežádoucího
majetkového propojení s penzijním fondem. Navrhovaná úprava
majetkového propojení se definuje obdobně jako v ustanovení
§ 24a odst. 1 zákona č. 248/1992 Sb., o investičních
společnostech a investičních fondech.
26. k
§ 8 odst. 1:
Navrhovaná
úprava řeší nedostatek současné právní úpravy, která
odkazem na kontrolní činnost depozitáře v zákoně o
investičních společnostech a investičních fondech sice stanovila
povinnosti depozitáře ve vztahu k penzijním fondům, ale
nestanovila již povinnosti penzijních fondů vůči depozitáři.
27. k
§ 8 odst. 4:
V souvislosti
s vyčleněním majetku účastníků do účastnických fondů
a v zájmu transparentnosti činnosti penzijního fondu při
obhospodařování majetku v účastnických fondech je nutné
zřídit u depozitáře samostatné účty i pro tyto účastnické
fondy.
28. k
§ 8a
Navrhovaná
úprava definuje účastnický fond. Účastnický fond vznikne
vyčleněním majetku účastníků z majetku penzijního fondu,
schválením penzijního plánu a statutu tohoto účastnického
fondu. Vznik dalších účastnických fondů téhož penzijního
fondu je podmíněn schválením dalších penzijních plánů a
statutů ministerstvem. Jednotlivé účastnické fondy se mohou
lišit penzijními plány a dále statuty. V rámci jednoho
penzijního fondu tak budou moci být vytvořeny např. i penzijní
plány pro určité zaměstnavatele. Stanovuje se povinnost nazvat
účastnický fond tak, aby z jeho názvu jednoznačně
vyplývalo, který penzijní fond jej vytvořil a který jej bude
spravovat. Účastnický fond nemá právní subjektivitu. Z hlediska
dosažení transparentnosti hospodaření je dostačující účetní
oddělení majetku účastníků od majetku penzijního fondu.
Navrhovaná úprava zajistí, aby o stavu a pohybu majetku v každém
účastnickém fondu bylo penzijním fondem účtováno odděleně.
Majetek v účastnickém fondu je společným majetkem
účastníků, přičemž se na něj nevztahuje úprava
spoluvlastnictví obsažená v občanském zákoníku a
zakazuje se použít jej k zajištění závazků účastníků
a penzijního fondu. Účastníci neodpovídají za závazky
penzijního fondu, který obhospodařuje majetek účastnického
fondu, a uplatňují svá práva vůči penzijnímu fondu samostatně.
29. k
§ 9 odst. 1:
Se
vznikem účastnických fondů se nejedná o statut a penzijní plán
penzijního fondu, ale jednotlivých účastnických fondů.
30. k
§ 9 odst. 3:
Viz
odůvodnění k bodu 9.
31. k
§ 9 odst. 3:
Povinnost
předkládat finanční plán a projekci předpokládaných
základních ekonomických ukazatelů se nově stanoví i při
žádosti o změnu penzijního plánu. Protože tento požadavek není
účelný při každé změně penzijního plánu, stanoví takové
případy navrhovaná úprava výslovně.
32. k
§ 10:
Do
tohoto ustanovení se promítá skutečnost, že se nově jedná o
statut účastnického fondu, a proto se mění jeho obsah oproti
stávající úpravě. Ve statutu je nezbytné uvádět název
účastnického fondu, zaměření a cíle jeho investiční
politiky, druhy majetkových hodnot, které budou pořizovány
z majetku v účastnickém fondu, způsob rozdělení zisku
účastnického fondu, výši a způsob výpočtu úplaty za
obhospodařování majetku v účastnickém fondu včetně
uvedení nákladů, které jsou v úplatě zahrnuty. Těmito
údaji se mohou účastnické fondy lišit. Zároveň statut každého
účastnického fondu zahrnuje i údaje o příslušném penzijním
fondu, protože jeho činnost je nově definována v § 4a.
Zveřejněním výše uvedených údajů ve statutu bude zajištěna
informovanost účastníků, ale i širší veřejnosti.
33. k
§ 11 odst. 1 písm. f):
Jedná
se o úpravu, která přispěje k lepšímu pochopení znění
zákona tak, aby byl možný pouze takový výklad tohoto ustanovení,
podle kterého penzijní plán musí stanovit současně podmínky
odkladu i přerušení placení příspěvků penzijního
připojištění.
34. k
§ 11 odst.1 písm. i):
Sjednocuje
se terminologie pro vyjádření zisku. Vyjadřuje se skutečnost, že
oproti doposud platné úpravě se zisk účastníkům rozděluje na
úrovni účastnického fondu.
35. k
§ 11 odst. 1 písm. j) a k):
Vzhledem
k tomu, že penzijní fond podle navrhované úpravy bude moci
obhospodařovat majetek ve více než jednom účastnickém fondu, je
nezbytné, aby v penzijním plánu byly stanoveny podmínky
nejen pro převzetí peněžních prostředků účastníků
z penzijního připojištění u jiného penzijního fondu
včetně úpravy nároků na základě tohoto převzetí, ale i mezi
účastnickými fondy téhož penzijního fondu. Ze stejného důvodu
musí penzijní plán stanovit postup při zrušení, sloučení nebo
splynutí účastnického fondu, postup při vypořádání majetku
ve zrušeném účastnickém fondu.
36. k
§ 11 odst. 2:
Stávající
úprava umožňuje, aby v penzijním plánu mohly být upraveny
výhodněji než stanoví zákon, např. délka doby potřebné pro
vznik nároku na odbytné podle § 23 odst. 1 písm. a), délka doby
potřebné pro vznik nároku na přerušení penzijního připojištění
podle § 19 odst. 2 písm. a) a b), podmínky nároku na převod
finančních prostředků podle § 24 odst. 1, což není žádoucí
z důvodů umožnění přenositelnosti nároků účastníků
při změně penzijního fondu.
37. k
§ 11 odst. 3:
Smyslem
navrhované úpravy je stanovit pouze základní princip, od kterého
se odvíjí výše penze. Metody pro výpočet výše penze
v příspěvkově definovaném penzijním plánu se mohou
pohybovat od jednoduchého vydělení finanční částky na osobním
účtu účastníka určitým počtem let až po aktuárské postupy
užívané v komerčním pojištění, kdy se částka na
osobním účtu účastníka chápe jako jednorázové pojistné
zaplacené bezprostředně před zahájením výplaty penze. Záleží
na fondu, který způsob použije. Dalšími skutečnostmi, které
zmiňuje návrh novely, jsou očekávaná doba dožití účastníka
podle posledních aktuálních úmrtnostních tabulek schválených
Ministerstvem práce a sociálních věcí podle věku účastníka
v době výpočtu doživotní penze a technická úroková míra
(předpokládané zhodnocení finančních prostředků v době
výplaty penze).
38. k
§ 11 odst. 4:
Kromě
možnosti sestavit penzijní plán jako příspěvkově definovaný,
umožňuje zákon výjimečně i dávkově definovaný penzijní
plán, ale pouze u invalidní penze. Žádný z penzijních
fondů nemá ve své nabídce dávkově definovanou invalidní penzi.
Důvodem je jednak složité pojistně-matematické stanovení výše
příspěvků a dále skutečnost, že na dávkově definovanou
invalidní penzi nepřísluší státní příspěvek (§ 29 odst.
2). Proto se navrhuje vypustit ze zákona možnost určit výši
invalidní penze podle pravidel dávkového invalidního penzijního
plánu.
39. k
§ 11 odst. 4:
Protože
v navrhované úpravě je penzijní plán charakterizován
pouze jako příspěvkově definovaný a legislativní zkratka
„příspěvkový penzijní plán“ byla vypuštěna (§ 11 odst.
3), slovo „příspěvkový“ je nadbytečné.
40. k §
12 odst. 3:
Ustanovení
§ 12 odst. 3 stanoví, že uzavření smlouvy o penzijním
připojištění může zprostředkovávat jen osoba s bydlištěm
nebo sídlem na území České republiky. Z důvodu harmonizace
s právem Evropské unie musí být podmínka bydliště nebo
sídla na území České republiky vypuštěna.
41. k
§ 14 odst. 2:
Navrhované
znění zdůrazňuje povinnost penzijního fondu předat účastníku
jedno vyhotovení smlouvy s připojeným penzijním plánem, na
který se smlouva odvolává a který je součástí smlouvy.
Z dosavadního znění zákona nebylo zcela jasné, zda penzijní
fond musí zajistit, aby účastník jedno vyhotovení smlouvy
skutečně obdržel.
42. k
§ 14 odst. 3:
Jedná
se o rozšíření informovanosti účastníků o podstatných
změnách penzijního plánu.
43. k
§ 14 odst. 4:
Jedná
se o zpřesnění textu, stávající znění připouští, že
účastník může uvést jako určenou osobu pro odbytné i
právnickou osobu. Teprve v § 23 odst. 1 písm. b) je stanoveno, že
osobou určenou pro nárok na odbytné může být pouze fyzická
osoba.
44. k
§ 19 odst. 1 písm. g):
Navrženou
úpravou se ke dni vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost stanoví důvod pro zánik
penzijního připojištění v návaznosti na navrhovanou úpravu
§ 2 odst. 2.
45. k
§ 19 odst. 2:
Výslovným
stanovením další podmínky pro přerušení penzijního
připojištění se odstraňuje formulační nedostatek ve stávající
úpravě a zamezuje se pochybnostem v těch případech, kdy je ve
smlouvě sjednáno více penzí.
46. k
§ 19 odst. 2 písm. a):
Zvýšení
doby placení příspěvků, po jejímž splnění lze přerušit
penzijní připojištění ze 36 na 60 kalendářních měsíců, tj.
na dobu, která odpovídá pojištěné době stanovené zákonem pro
vznik nároku na starobní penzi.
47. k
§ 19 odst. 2 písm. b):
Z důvodu
jednoznačnosti výkladu se upřesňuje text.
48. k
§ 19 odst. 2:
Viz
odůvodnění k bodu 34.
49. k
§ 19 odst. 3:
Dosavadní
ustanovení § 19 odstavce 3 upravující podmínky, za kterých může
účastník penzijního připojištění uzavřít novou smlouvu o
penzijním připojištění se přesouvá z důvodů
přehlednosti do nově navrhovaného § 19a.
50. k
§ 19a:
Nově
navrhovaná úprava soustřeďuje ustanovení týkající se podmínek
pro uzavření další smlouvy o penzijním připojištění.
Odstraňuje současně formulační nedostatek stávající úpravy
tím, že se významně mění podmínky pro uzavření nové
smlouvy. Podle stávající úpravy může účastník, kterému
vznikl nárok na dávky penzijního připojištění, požádat o
výplatu dávky. Účastník, kterému vznikl nárok na dávky (penze
výsluhová a starobní nebo invalidní), by tedy mohl požádat
pouze o výplatu jedné z nich a domnívat se, že splnil
zákonnou podmínku pro uzavření nové smlouvy. Dále je stanovena
zásada, podle které může mít účastník s penzijním
fondem uzavřenu pouze 1 smlouvu. Jde o zásadu, která byla dosud
respektována všemi penzijními fondy, zákon ji však výslovně
nestanovil. Upravuje se případ, kdy následkem fúze (nebo
postupných fúzí) penzijního fondu, bude mít účastník
s nástupnickým fondem uzavřeno více než jednu smlouvu.
V dalších ustanoveních je upřesněno, za jakých podmínek
mohou být prostředky účastníka z přerušeného penzijního
připojištění převáděny do připojištění u jiného
penzijního fondu. Vylučuje se, aby účastník převáděl
prostředky z penzijního připojištění, které vzniklo
později, do některého z předchozích přerušených
penzijních připojištění u jiných penzijních fondů. Bez této
úpravy by docházelo k obcházení zákona (zvýšené státní
příspěvky podle penzijních plánů po novele zákona by byly
převáděny zpět na smlouvy podle mírnějších podmínek pro
vznik nároků na dávky podle penzijních plánů před novelou).
51. k
§ 20 odst. 4:
Některé
penzijní fondy se pokoušejí přenášet na účastníka a
oprávněnou osobu riziko spojené s doručením dávky. V zájmu
ochrany práv účastníka se proto navrhuje výslovně stanovit, kdy
je dávka považována za vyplacenou.
52. k
§ 21 odst. 1:
Dochází
ke sblížení s právem Evropských společenství, podle
kterého je za diskriminační považováno ustanovení v platné
právní úpravě, týkající se rozdílného věku mužů a žen
pro vznik nároku na starobní penzi ve vazbě na přiznání
starobního důchodu z důchodového pojištění. Rozdílný
věk pro vznik nároku na starobní důchod je ponecháván pouze pro
základní důchodový systém a nebude již v systému
doplňkovém – penzijním připojištění.
53. k
§ 21 odst. 3:
V navrhovaném
ustanovení zůstávají pouze podmínky pro vznik nároku na
výsluhovou penzi, neboť zrušením § 11 odst. 4 stávající
úpravy bylo navrženo vypuštění invalidní dávkové penze ze
zákona. Formulace „pro tuto penzi“ je v navrhované úpravě
důležitá, aby nebyl možný takový výklad, že do pojištěné
doby na výsluhovou penzi je možno započítat celou dobu placení
příspěvků na penzijní připojištění i když třeba byla
výsluhová penze sjednána později.
54. k
§ 21 odst. 4:
Viz
odůvodnění k bodu 52
55. k
§ 21 odst. 7 až 9:
Navrhovaná
právní úprava sleduje větší návaznost invalidní penze na
invalidní důchod.
Stávající
úprava postrádá ustanovení, které by stanovilo penzijnímu fondu
lhůtu pro zahájení výplaty penze a je upravena pouze v penzijních
plánech, což je nedostatečné. V navrhované úpravě je
lhůta pro zahájení výplaty penze podstatně kratší, než je
zákonná lhůta pro výplatu odbytného nebo jednorázového
vyrovnání místo penze, neboť vyplácení penze je preferováno
oproti jednorázovému vyrovnání místo penze či odbytnému.
Nově
se ukládá penzijnímu fondu povinnost vyplácet na žádost
účastníka, nebo fyzické osoby určené ve smlouvě, dávky
penzijního připojištění do zahraničí. Jde o úpravu, která je
běžná i v základním důchodovém systému.
56. k
§ 21a:
Navrhovaná
úprava by měla zajistit, aby penzijní fondy mohly v případě
žádosti účastníka stanovit první splátku penze vyšší.
Dalším cílem navrhované úpravy je zajistit, aby nebyl možný
takový výpočet penze, podle něhož by během výplaty penze
jednotlivé splátky neúměrně klesaly či neúměrně stoupaly.
Při
výpočtu penzí používají penzijní fondy úmrtnostní tabulky.
Zákon o penzijním připojištění se státním příspěvkem však
úmrtnostní tabulky nezmiňuje. Ministerstvo financí a Ministerstvo
práce a sociálních věcí, která schvalují penzijní plány,
proto přistoupila k požadavku, aby penzijní fondy používaly
aktuální úmrtnostní tabulky vydávané Českým statistickým
úřadem. Tyto jsou však konstruovány statisticky pro celou českou
populaci, podléhají chybám statistických odhadů a skutečná
úmrtnost může být u penzijních fondů poněkud odlišná. Kromě
toho se úmrtnost vyvíjí v čase a u penzijních fondů se
projevuje princip antiselekce. Proto bude penzijním fondům
umožněno, aby používaly vlastní (pro všechny fondy stejné)
úmrtnostní tabulky potvrzené Ministerstvem práce a sociálních
věcí.
Daleko
výrazněji než hodnota úmrtnosti ze zvolené úmrtnostní tabulky
ovlivňuje výsledky všech pojistně-matematických výpočtů a
tedy i hospodaření penzijních fondů výše technické úrokové
míry. Je proto v zájmu účastníků regulovat její maximální
výši způsobem užitým v zákoně o pojišťovnictví.
57. k
§ 22 odst. 1:
Podle
současného znění zákona nemohou po smrti účastníka osoby
s nárokem na pozůstalostní penzi dostat jednorázové
vyrovnání místo této penze. Není důvod, proč jim to neumožnit.
58. k
§ 22 odst. 2:
Není
důvodu, proč by penzijní fond při ukončení trvalého pobytu
účastníka na území České republiky nemohl vyplácet dávky
penzijního připojištění do zahraničí obdobně, jako je tomu
při vyplácení důchodů podle zákona o důchodovém pojištění.
59. k
§ 23 odst. 1:
Cílem
této úpravy je zpřísnění podmínek pro vznik nároku na odbytné
v souladu s celkovým záměrem předcházející novely
zákona, tj. posílit prvek dlouhodobosti. Navrhovaná úprava se
přibližuje podmínkám odbytného v životních pojišťovnách
(2-3 roky).
60.
až 62. k § 23 odst. 1 písm. b) a odst. 2:
Návrh
specifikuje dosavadní právní úpravu a řeší situaci, kdy zemřel
účastník, který platil příspěvky na více druhů penzí a
jedna z nich mu již byla vyplácena. Podle dosavadní právní
úpravy totiž nárok na odbytné osobám určeným ve smlouvě,
případně dědicům podle § 25, nevzniká.
63. k
§ 23 odst. 3:
Povinnost
penzijního fondu vrátit ministerstvu státní příspěvky, které
nebyly použity na uspokojení nároků účastníka, je komplexně
upravena v ustanovení § 30 odst. 4 a následujících.
64. k
§ 24 odst. 1:
Viz
odůvodnění k bodu 34.
65. k
§ 24 odst. 2:
Navrhovaná
změna má zamezit případům, kdy po zániku penzijního
připojištění penzijní fond dodatečně připsané prostředky
účastníku buď nepřevede vůbec (jeho připojištění zaniklo)
nebo mu je poukáže na jeho adresu, nikoliv do jeho penzijního
připojištění u jiného penzijního fondu.
66. k
§ 24 odst. 3:
Jedná
se pouze o zajištění evidence převáděných prostředků
penzijního připojištění účastníka a o stanovení povinnosti
přebírajícího penzijního fondu započíst pojištěnou dobu
účastníka u předchozího penzijního fondu v rozsahu, ve
kterém ji započetl předchozí penzijní fond (fondy).
67. k
§ 24 odst. 4:
Navrhovaná
úprava řeší možnost znovu vyžádat státní příspěvky, které
byly v souladu se zákonem vráceny ministerstvu. Jedná se o
případ, kdy účastník, jehož penzijní připojištění zaniklo
výpovědí a jemuž vznikl nárok na odbytné, o výplatu této
dávky nepožádal a nekomunikuje s penzijním fondem. Penzijní
fond je povinen do 6 měsíců od zániku připojištění vrátit
státní příspěvky ministerstvu. Protože nárok tohoto účastníka
na případné převedení prostředků do připojištění k jinému
penzijnímu fondu trvá, musí mít tento penzijní fond v okamžiku
převedení těchto prostředků podle § 24 možnost znovu vyžádat
všechny státní příspěvky, které předchozí fond vrátil
ministerstvu.
68. k
§ 24 odst. 5:
Každý
účastník penzijního fondu má nárok na převod prostředků mezi
účastnickými fondy v rámci tohoto penzijního fondu, pokud
není příjemcem penze. Zákon stanoví pouze tuto jedinou podmínku
pro převod, další podmínky si může stanovit penzijní fond
v penzijním plánu účastnického fondu.
69. k
§ 25:
Jedná
se pouze o zpřesnění textu ustanovení.
70. k
§ 25a:
Navrhovaná
právní úprava výslovně stanoví, že nárok účastníka na
dávky uplynutím času nezaniká.
Dále
stanoví lhůty pro zánik nároků z penzijního připojištění.
Úprava je srovnatelná s úpravou u důchodů ze základního
systému důchodového pojištění (§ 55 zákona č. 155/1995 Sb.).
Pokud penzijní připojištění účastníka trvá, nároky se
nepromlčují a je pouze na účastníku, kdy se rozhodne o výplatu
dávky požádat. K zániku penzijního připojištění dochází
v naprosté většině z vůle účastníka. Doba tří let
je dostatečná pro to, aby se rozhodl a dal penzijnímu fondu
dispozice, jak s těmito prostředky naložit (odbytné nebo
převod prostředků).
V případě
úmrtí účastníka, kdy fyzické osoby určené ve smlouvě nebo
dědicové nemusí mít dostatek informací pro to, aby uplatnili své
nároky, např. nemusí vědět, že zemřelý byl účastníkem
penzijního připojištění nebo nemusí být informováni o tom, že
jsou osobami určenými ve smlouvě pro odbytné či pozůstalostní
penzi, se navrhuje promlčecí doba 10 let ode dne úmrtí účastníka.
71. K
§ 26 odst. 1:
Rozšiřuje
se povinnost penzijního fondu informovat účastníka, a to i na
jeho žádost, o výši všech prostředků, které penzijní fond
eviduje ve prospěch jeho nároků z penzijního připojištění
a o stavu těchto nároků.
72. K
§ 26 odst. 2:
Se
vznikem účastnických fondů musí penzijní fond poskytovat
informace též ve struktuře podle jednotlivých účastnických
fondů.
73. k § 27 odst. 6:
Navrhovanou
úpravou se má zamezit chování těch zaměstnavatelů, kteří
požadují, aby zaměstnanec (např. v případě výpovědi
z pracovního poměru) vrátil příspěvky uhrazené
zaměstnavatelem podle smlouvy na penzijní připojištění za
tohoto zaměstnance. Důvody pro zákaz vracení poskytnutých
příspěvků vycházejí z principu odložené mzdy. Placení
příspěvků účastníka zaměstnavatelem je i pro daňové účely
posuzováno na straně zaměstnance jako příjem ze závislé
činnosti a zaměstnavatel nemá právo požadovat jeho vrácení.
74.
k § 29 odst. 2:
Viz
odůvodnění k bodu 39.
75. k
§ 30 odst. 1:
Změna
ustanovení je nutná z důvodů využívání výpočetní
techniky. Žádost o státní příspěvek připravují penzijní
fondy pomocí svých informačních systémů, na ministerstvu jsou
žádosti zpracovávány a vyhodnocovány pomocí informačního
systému ministerstva. Ustanovení zákona je tedy třeba upravit
tak, aby bylo v souladu s praxí, neboť zákonný
požadavek pouhé písemné žádosti o poskytnutí státního
příspěvku souhrnně za všechny účastníky by neumožňoval
zpracování a vyhodnocení tak rozsáhlého souboru údajů. Rovněž
neumožňuje ministerstvu, aby vyhláškou stanovilo náležitosti
žádosti o poskytnutí státního příspěvku podle § 30 odst. 6,
jejíž součástí je technický nosič dat.
76. k
§ 30 odst. 4 písm. b):
Jedná
se o opravu písařské chyby.
77. k
§ 30 odst. 4 písm. c):
V praxi
penzijních fondů se vyskytují případy, kdy účastník vypoví
penzijní připojištění, vznikne nárok na odbytné, ale účastník
penzijnímu fondu nesdělí, zda žádá o výplatu odbytného nebo o
převedení prostředků penzijního připojištění k jinému
penzijnímu fondu. S penzijním fondem nekomunikuje. Protože je
nárok na dávku nepromlčitelný (teprve v nově navrhovaném
ustanovení - § 25a je navrhována obecná tříletá promlčecí
doba) a bývalý účastník má nárok na převedení prostředků
k jinému penzijnímu fondu, musí penzijní fond vrátit státní
příspěvky ve lhůtě do šesti měsíců od zániku penzijního
připojištění.
78. k
§ 30 odst. 5:
Státní
příspěvek je poskytován penzijním fondům po zpracování a
vyhodnocení jejich žádostí informačním systémem ministerstva.
Stejným způsobem penzijní fondy vrací ty státní příspěvky,
které nepoužily na uspokojení nároků účastníků, nebo ty
státní příspěvky, které byly poukázány penzijnímu fondu
neprávem. Informačním systémem ministerstva je kontrolováno, zda
je částka penzijního připojištění vracena za skutečně
existujícího účastníka a ve výši, která nepřesahuje částku
penzijnímu fondu ministerstvem poukázanou za tohoto účastníka na
měsíc (měsíce), za který fond státní příspěvek ministerstvu
vrací. Dosavadní zákonná úprava také nestanovila termín pro
zpracovávání a kontrolu vracených částek státních příspěvků,
přesto je navrhovaný postup v praxi bez problémů funkční
od začátku penzijního připojištění a jde tedy jenom
promítnutím praktických zkušenostní do zákonné úpravy.
79. k
§ 30 odst. 7:
Úprava
tohoto ustanovení pouze zohledňuje navrhované změny týkající
se způsobu žádání o státní příspěvek a jeho vracení v §
30 odst. 1 a odst. 5.
80. k nadpisu
hlavy osmé:
Nadpis
se mění v souvislosti s rozšířením činnosti
penzijního fondu o obhospodařování majetku v účastnickém
fondu.
81.
k § 31:
Odpovědnost
za obhospodařování majetku v účastnickém fondu má
penzijní fond, který jej vytvořil. Vzhledem k vysoké
odbornosti některých činností při umísťování prostředků
podle tohoto zákona se umožňuje penzijnímu fondu využít kromě
služby spočívající v provedení obchodu s cennými papíry
i dalších služeb obchodníka s cennými papíry a investiční
společnosti, tj. subjektů, které takovou odbornost zaručují.
Penzijnímu fondu se stanoví povinnost obhospodařovat majetek
v účastnickém fondu s odbornou péčí a s cílem
zabezpečit spolehlivý výnos. Některé způsoby nakládání
s majetkem, jako např. úhrada a zajištění závazků
penzijního fondu, které nesouvisejí s činností spojenou
s obhospodařováním majetku v účastnickém fondu,
poskytování darů, půjček a záloh na nákup cenných papírů,
nemovitostí a movitých věcí z majetku v účastnickém
fondu, zákon přímo zakazuje. Do navrhované úpravy se promítá
skutečnost, že způsobilost penzijního fondu krýt nároky na
dávky z penzijního připojištění se posuzuje zvlášť pro
každý účastnický fond.
82. k
§ 32:
V zájmu
zvýšení transparentnosti hospodaření a snížení nákladů
souvisejících s provozováním penzijního připojištění se
zavádí úplata, kterou hradí účastnický fond. V navrhované
úpravě jsou zohledněny činnosti, které penzijní fond vykonává
oproti investičním společnostem navíc (žádání o státní
příspěvek, shromažďování příspěvků od účastníků a
zaměstnavatelů ve prospěch účastníků, výplata dávek, převody
prostředků účastníků do připojištění u jiného
penzijního fondu). Výše úplaty se stanovuje podle dvou kritérií
platících současně, a to: 30 % z účetního zisku
vykázaného účastnickým fondem a 1 % z průměrné roční
hodnoty majetku v účastnickém fondu. Navrhovaná úprava umožňuje
zahrnout do úplaty pouze náklady, které byly penzijním fondem při
správě majetku v účastnickém fondu vynaloženy účelně.
Zároveň výslovně uvádí náklady, které úplata zahrnovat nesmí
a které jsou nákladem penzijního fondu.
83. k
§ 33 odst. 1
Pro
umisťování finančních prostředků shromážděných
v účastnických fondech musí platit obecné zásady platné v
EU, kterými jsou zásady obezřetnosti, bezpečnosti a dále
kvality, likvidity a rentability skladby finančního umístění
jako celku.
84.
a 85. k § 33 odst. 2 a 3:
Činnost
penzijních fondů podle platné úpravy podléhá státnímu dozoru
Komise pro cenné papíry v rozsahu jejich povinností daných
ustanovením § 33. Úpravy tohoto ustanovení proto vycházejí
zejména z námětů, které předložila Komise pro cenné
papíry v souladu s právem Evropských společenství.
Navrhované znění ustanovení § 33 podstatným způsobem rozšiřuje
možnosti pro umísťování majetku v účastnických fondech při
zachování požadavku bezpečnosti a respektování mezinárodních
závazků a smluv.
86.
a 87. k § 33 odst. 5 a 6:
V
navržené úpravě se zohledňuje existence účastnických fondů.
88. k
§ 33 odst.7:
Způsob
účetního zachycení změn hodnoty majetku v účastnickém fondu
umístěného podle § 33 je na rozdíl od dosavadního řešení
odkazem na ustanovení jiného zákona (zákon č. 248/1992 Sb., o
investičních společnostech a investičních fondech, v platném
znění), upraven přímo. Nově se jako oceňovací rozdíly
promítnou také změny devizových kurzů. Způsob účetního
zachycení změn hodnoty majetku penzijního fondu se bude řídit
příslušnými účetními předpisy.
89. k
§ 33 odst. 8:
Podle
navrhované úpravy se otázka zajištění závazků řeší pouze
ve vztahu k majetku v účastnickém fondu, a to v rámci
ustanovení o obhospodařování majetku v účastnickém fondu.
90. k
§ 34:
Rozšíření
investičních možností penzijního fondu při obhospodařování
majetku v účastnickém fondu se promítá i do úpravy limitů
pro umísťování prostředků. Navrhovaná úprava přihlíží k
návrhu směrnice týkající se činnosti penzijních fondů
v členských státech Evropské unie a nově reguluje
investování i z hlediska měny, ve které jsou vedeny závazky
penzijního resp. účastnického fondu. Dále se upřesňuje
stávající úprava v případě limitu pro podíl na celkové
jmenovité hodnotě cenných papírů vydaných stejným emitentem
tím, že se výslovně stanoví, že se jedná o cenné papíry
jednoho druhu. V omezené míře se také umožňuje umístit
část prostředků účastnického fondu do rizikovějších
investičních instrumentů než je uvedeno v § 33 odst. 1.
91. k
§ 35:
Snaha
o zvýšení bezpečnosti celého systému penzijního připojištění
a zásadní změny v činnosti a hospodaření penzijního
fondu, které navrhovaná úprava přináší, se odrážejí ve
způsobu účtování o stavu a pohybu majetku penzijního fondu
odděleně od majetku v účastnických fondech. Penzijní fond
sestavuje samostatnou účetní závěrku za sebe i za každý
účastnický fond. Proto úprava stanovuje zvláštní postup pro
rozdělení zisku penzijního fondu a účastnického fondu. Podle
platné úpravy se do zisku penzijního fondu nepromítá změna
hodnoty majetku vyplývající ze změn kurzů nebo cen cenných
papírů a ocenění movitého a nemovitého majetku. Tato změna je
vyjádřena jako rozvahová položka na účtu oceňovacích rozdílů
z přecenění majetku a slouží k vyrovnávání dopadů
rozkolísanosti trhu na hospodaření penzijního fondu. Současně
to však umožňuje rozdělovat zisk, který nemusí být podložen
skutečným majetkem penzijního fondu a nelze jej „vzít zpět“.
Cílem navrhované úpravy je proto omezit vznik situací, kdy je
zisk rozdělen účastníkům bez vazby na skutečný vývoj
hospodaření s majetkem v účastnickém fondu, a umožnit
jeho dodatečné rozdělení v závislosti na vývoji v dalším
účetním období. Touto úpravou rozdělení zisku účastníkům
se omezí i možné snahy o neúměrné a okamžité zvyšování
zisku na úkor kvality portfolia penzijního fondu. Rezervní fond
vytváří povinně jak penzijní fond, tak i každý účastnický
fond. Navrhovaná úprava vychází ze stavu, kdy podíl rezervního
fondu na objemu ostatních kapitálových fondů (tvořených
příspěvky účastníků a státními příspěvky) v souhrnu
za penzijní fondy činil k 12/1999 0,65 % a k 06/2000 0,84 %. Proto
se navrhuje zvýšit příděl do rezervního fondu penzijního fondu
z dosavadních nejméně 5 % zisku na nejméně 15 % zisku a do
rezervního fondu účastnického fondu na 15 % zisku. Dalším
důvodem pro zvýšení přídělu do rezervního fondu je i možnost
daná navrhovanou úpravou, a to použít rezervní fond účastnického
fondu na výplatu dávek (např. těm, kteří překročili
očekávanou dobu dožití použitou při výpočtu doživotní
penze). Vzhledem k dosud nízkému podílu rezervního fondu na
objemu příspěvků účastníků a státních příspěvků se
zatím nenavrhuje stanovit horní limit pro objem rezervního fondu
účastnického fondu. Pro rezervní fond penzijního fondu se horní
limit navrhuje, a to tak, že příděly jsou povinné jen do
dosažení výše 50 % základního kapitálu penzijního fondu.
Úhrada ztráty je v navrhované úpravě řešena odděleně
pro penzijní fond a účastnický fond. Z majetku v účastnickém
fondu nelze krýt případnou ztrátu penzijního fondu. Pokud ale
k úhradě ztráty účastnického fondu nestačí nerozdělený
zisk ani prostředky rezervního fondu účastnického fondu, použijí
se prostředky penzijního fondu a v poslední řadě je ztrátu
povinen uhradit akcionář.
S ohledem
na předmět činnosti penzijního fondu a na jeho povinnosti vůči
účastníkům penzijního připojištění, nesmí být majetek
penzijního fondu použit k zajištění závazků.
92. k
§ 35a
Navrhovaná
úprava nově ukládá povinnost auditorovi, který ověřuje účetní
závěrku penzijního fondu nebo účastnického fondu informovat
ministerstvo o porušení zákona či dalších skutečnostech, které
při své činnosti zjistí a které jsou významné zejména
z hlediska ochrany účastníků. Stejná povinnost se vztahuje
také na auditora, který ověřuje účetní závěrku osoby úzce
propojené s penzijním fondem.
93. k
§ 36 odst. 1:
Viz
odůvodnění k bodu 72.
94. k
§ 37 odst. 1:
Viz
odůvodnění k bodu 34.
95. k
§ 37 odst. 2:
Použití
prostředků evidovaných ve prospěch účastníka, které nebyly
použity na uspokojení nároků z penzijního připojištění
není zákonem jednoznačně upraveno. Zákon proto stanoví, že
tyto prostředky musí být samostatně evidovány a lze je použít
pouze pro účely výplaty dávek účastníkům, kteří překročili
očekávanou dobu dožití použitou při výpočtu doživotní
penze. Tyto prostředky nejsou výnosem penzijního fondu ani
účastnického fondu, jejich užití se navrhuje účelově vázat
na výplatu dávek.
96. k
§ 37 odst. 3:
V navrhovaném
ustanovení zůstávají pouze podmínky vymezující vznik nároku
na výsluhovou penzi, neboť v § 11 odst. 4 bylo navrženo vypuštění
invalidní dávkové penze ze zákona.
97. k
§ 38:
Zrušením
odstavce 1 byla rozšířena informační povinnost penzijních fondů
vůči účastníkům a veřejnosti.
98. k
§ 39 odst. 2:
Navrhovaná
úprava souvisí s nově navrhovanou úpravou § 43.
99. k
§ 39 odst. 4:
Platná
právní úprava neobsahuje požadavky na osobu likvidátora, které
by zaručovaly jeho odbornost a nepodjatost při likvidaci penzijního
fondu, proto byla v zájmu zodpovědného výběru likvidátora
stanovena výše uvedená základní kritéria. Komise pro cenné
papíry se vyjadřuje k osobě likvidátora, kterého jmenuje
ministerstvo, je proto garantem jeho výběru ze seznamu likvidátorů
investičních společností a investičních fondů, který vede.
Neexistenci vztahu k penzijnímu fondu, který by mohl být
překážkou řádného výkonu funkce likvidátora, bude likvidátor
prokazovat čestným prohlášením s úředně ověřeným
podpisem.
100. k
§ 39 odst. 6:
Vzhledem
k tomu, že v zákoně je stanoveno, že likvidátora penzijního
fondu jmenuje a odvolává ministerstvo po dohodě s Komisí pro
cenné papíry je třeba upravit i přímou odpovědnost likvidátora
ministerstvu, které jej do funkce jmenovalo a stanovit, že výši
odměny likvidátora určuje ministerstvo.
101. k
§ 39 odst. 8:
Povinnost
mít depozitáře by se měla vztahovat i na penzijní fond, kterému
bylo odejmuto povolení a který je v likvidaci. Je v zájmu
účastníků penzijního připojištění, aby depozitářská
smlouva nezanikla dříve, než dojde k zániku likvidovaného
penzijního fondu. Kontrolní funkce depozitáře bude značně
zúžena, neboť i činnost likvidátora je omezena pouze na úkony,
které směřují k likvidaci. Od zúženého obsahu
depozitářské smlouvy by se měla odvíjet i odměna depozitáři.
102. k
§ 39a:
Současná
právní úprava umožňuje ministerstvu odejmout povolení ke vzniku
a činnosti jenom jako sankci a penzijní fond je pak vždy zrušen
s likvidací, nemá tedy možnost pokračovat v činnosti
jako akciová společnost s jiným předmětem činnosti.
Navrhuje se proto umožnit penzijnímu fondu v podstatě vrátit
licenci, pokud splní určité podmínky.
103. k
§ 40 odst. 1 věta druhá:
Právní
úprava se navrhuje proto, že některé penzijní fondy současnou
zákonnou možnost využívaly tak, že při sloučení nebo splynutí
získané nároky účastníkům nezachovaly.
104. k § 41 odst. 1:
Podle
platného znění zákona jsou při zrušení penzijního fondu bez
právního nástupce vypořádávány pouze nároky účastníků
penzijního připojištění. Považujeme toto ustanovení za
omezující, neboť není důvod, aby nebyly vypořádány i nároky
fyzických osob určených ve smlouvě nebo dědiců podle § 25.
105. k
§ 41 odst. 3:
Ustanovení
se navrhuje z důvodů nejasnosti splatnosti nároků účastníků
a státu, kterou namítal konkursní soud při podávání návrhu na
prohlášení konkursu po zjištění předlužení likvidované
společnosti. O předlužení likvidované společnosti jde tehdy,
jestliže její splatné závazky jsou vyšší než její majetek.
106. k
§ 41a:
Navrhovaná
úprava řeší situaci, kdy penzijní fond rozhodne o zrušení
účastnického fondu, nebo rozhodne o rozdělení, sloučení nebo
splynutí svých účastnických fondů. S ohledem na ochranu
zájmů účastníků bude vyžadováno schválení tohoto rozhodnutí
ministerstvem.
107.
k § 42 odst. 3:
Tato
úprava je nutná z hlediska využívání informačního
systému ministerstva a souvisí s předcházející úpravou §
30 odst. 4.
108. k poznámce
pod čarou č. 13a:
Úprava
provedena v souvislosti se změnou čísla a názvu zákona.
109. k
§ 42 odst. 4 a 5:
Jedná
se o informace, které ministerstvu byly dosud poskytovány v rámci
mezirezortní spolupráce. Tyto informace jsou zásadní z hlediska
ověření, zda fyzická osoba může být účastníkem penzijního
připojištění a zda má nárok na státní příspěvek. Proto je
třeba stanovit přímo v zákoně oprávnění ministerstva
žádat poskytnutí uvedených informací z informačního
systému Ministerstva vnitra.
110. k
§ 42 odst. 7
Ministerstvo
práce a sociálních věcí jako ústřední orgán státní správy
pro důchodové zabezpečení zpracovává i koncepci penzijního
připojištění jako zdroje doplňkového příjmu ve stáří, a je
nutné, aby jeho zaměstnancům byly poskytnuty informace, týkající
se státního dozoru nad penzijními fondy.
111. k
§ 42 odst. 9:
Se
vznikem účastnických fondů musí být evidence penzijních fondů,
vedená orgánem státního dozoru, rozšířena o evidenci jimi
vytvořených účastnických fondů.
112. k
§ 42a:
Smyslem
navrhovaného ustanovení je podpořit zdravou konkurenci penzijních
fondů, napomoci účastníkům ale i nejširší veřejnosti v
orientaci mezi penzijními fondy a umožnit v maximálně možné
míře kontrolu penzijních fondů veřejností.
113. až
115. k § 43 až § 43c
Do
návrhu novely bylo zapracováno nové znění § 43 platného
zákona. Platný zákon v uvedeném § směšuje opatření
k nápravě a sankce. Dále je problematická celá konstrukce
daného ustanovení, např. v odstavci 1 se stanoví, co může
ministerstvo učinit, jestliže zjistí, že penzijní fond porušuje
nebo neplní povinnosti stanovené zákonem, porušuje nebo neplní
penzijní plán a při tom v písm e) tohoto odstavce se
stanoví, že může odejmout licenci, jestliže jsou dány dále
uvedené důvody, které jsou však jiné, než ty, které jsou
uvedeny na začátku odstavce 1. Z uvedených důvodů je
problematika obsažená v platném znění § 43 rozlišena na
úpravu opatření k nápravě a na výčet sankcí.
Přehledněji
se v samostatných §§ 43a a 43b upravuje institut správce
majetku a odnětí licence, včetně stanovení důvodu, za kterých
je ministerstvo oprávněno k těmto opatřením přikročit.
Nově
se v § 43c stanoví i možnost uložit pokutu i fyzické osobě –
členu orgánu penzijního fondu, vedoucí osobě nebo prokuristovi,
pokud zaviněně závažně nebo opakovaně poruší své povinnosti,
nebo pokud při jejich schvalování ministerstvem uvedou v čestném
prohlášení, kterým dokládají splnění zákonných požadavků,
kladených na tyto osoby, nepravdivé údaje.
116. až
119 k § 44, 45 a 45a
Viz
odůvodnění k bodu 98
120. k
§ 46 odst. 3:
V předkládaném
návrhu novely je nově upravena povinnost ministerstva rozhodnutí
před jeho vydáním projednat s dalšími orgány státní
správy. Navrhované ustanovení pak upravuje způsob projednání
návrhu rozhodnutí.
K Čl. II
K bodu
1.
Penzijní
fond je povinen prověřit zda členové orgánů penzijního fondu,
prokurista penzijního fondu a osoba fakticky řídící činnost
penzijního fondu, splňují podmínky stanovené pro výkon těchto
funkcí zákonem. V případě jejich nesplnění zaniká funkce
těchto osob dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Pouze v případě
vícečetného členství je dána 6 měsíční lhůta pro uvedení
vzniklého rozporu do souladu se zákonem. Řešení situace se
ponechává na vůli dotčené osoby.
K bodu
2.
Ke
splnění povinnosti penzijního fondu předat účastníkovi spolu
se smlouvou nebo její změnou penzijní plán, na který se
odvolává, se pro smlouvy nebo jejich změny, které byly uzavřeny
před účinnosti tohoto zákona poskytuje penzijnímu fondu 3
měsíční lhůta.
K bodu
3.
Pokud
umístění a uložení prostředků penzijního fondu neodpovídá
ustanovením tohoto zákona, je penzijní fond povinen uvést je do
souladu do 6 měsíců od účinnosti tohoto zákona.
K bodu
4.
Jedná
se o ustanovení, podle kterého ke stanovenému datu (1. leden 2003)
vzniká poprvé účastnický fond a určuje se majetek, který bude
předmětem vyčlenění do majetku v účastnickém fondu, a
rozsah tohoto majetku. Důvodem pro stanovení tohoto data je, aby
pro současný způsob hospodaření penzijního fondu bylo zachováno
ucelené účetní období.
K bodu
5.
Majetek
penzijního fondu umístěný a uložený podle čl. Ibodů
73, 74 a 79 tohoto zákona, který bude ke stanovenému datu vyčleněn
do majetku v účastnickém fondu, musí odpovídat nejméně
výši prostředků evidovaných penzijním fondem ve prospěch
účastníků a dalších osob podle zákona. Pokud vyčleněný
majetek nebude této výši odpovídat, bude akcionář povinen do 6
měsíců od stanoveného data transformace uhradit rozdíl ze svého
majetku mimořádným vkladem do majetku v účastnickém fondu.
K bodu
6.
Ustanovení
potvrzuje, že majetek vyčleněný do účastnického fondu přestává
být ke stanovenému datu majetkem penzijního fondu a že se stává
společným majetkem všech, v jejichž prospěch byly
prostředky účastníků a fyzických osob určených ve smlouvě
a dědiců podle § 25 zákona o penzijním připojištění ke dni,
které předchází stanovené datum, penzijním fondem evidovány.
K bodu
7.
Ministerstvo
jako orgán státního dozoru je povinno zajistit kontrolu nad
procesem transformace uloženým tímto zákonem. Ministerstvo bude
požadovat doklady o provedené transformaci v takovém rozsahu,
aby se prokazatelně zabránilo poškození zájmů účastníků a
oprávněných osob a aby nedošlo ke zneužití tohoto procesu.
K bodu
8.
Návrh
změn penzijního plánu a statutu je penzijní fond povinen
předložit ministerstvu do 2 měsíců ode dne účinnosti tohoto
zákona. Vzhledem ke stanovenému datu, ke kterému bude provedeno
vyčlenění majetku do majetku v účastnickém fondu a
s ohledem na skutečnost, že penzijní plány musí být
posuzovány i Ministerstvem práce a sociálních věcí, nelze tuto
lhůtu prodloužit.
V
navrhované úpravě je nezbytné stanovit i sankci pro případ, že
penzijní fond neprovede příslušné změny v penzijním plánu
a statutu v souladu s tímto zákonem, protože bez těchto
změn schválených ministerstvem nemůže účastnický fond
vzniknout. Proto i lhůta stanovená zákonem pro provedení těchto
změn přímo váže na stanovené datum vyčlenění majetku.
Z důvodu uvedené vysoké důležitosti je proto navrhována
nejtvrdší sankce, t. j. odnětí povolení ke vzniku a činnosti
penzijního fondu.
K bodu
9.
Součástí
smlouvy o penzijním připojištění je penzijní plán, na který
se smlouva odvolává. Změna penzijního plánu se však stává
součástí smlouvy jen pokud se účastník a penzijní fond
dohodnou na změně smlouvy (§ 16). Nutnou podmínkou pro vyčlenění
majetku penzijního fondu do majetku v účastnickém fondu
v objemu, který odpovídá prostředkům účastníků, je
změna penzijního plánu, spočívající v doplnění
ustanovení o vyčlenění tohoto majetku, která se stane ze zákona
součástí smlouvy, kterou má účastník s penzijním fondem
již uzavřenu. Všechny ostatní podmínky původních penzijních
plánů zůstanou zachovány. Penzijní fond proto nebude nucen
uzavírat se stávajícími účastníky nové smlouvy. Smlouvy,
uzavřené před účinností tohoto zákona platí nadále beze
změny, s výjimkou změn, souvisejících s vyčleněním
majetku penzijního fondu do majetku účastnického fondu,
obsažených v penzijním plánu, který je součástí těchto
smluv.
K bodu
10.
Protože
vyčlenění majetku penzijního fondu do majetku v účastnickém
fondu je nejdůležitější změnou, kterou musí penzijní fond na
základě novely provést, je za nesplnění stanovena sankce
spočívající v odnětí povolení k provozování
penzijního připojištění. Stejná sankce je zvolena i za
neprovedení mimořádného vkladu akcionáře do majetku
v účastnickém fondu, pokud by majetek penzijního fondu nebyl
ve výši, která odpovídá výši prostředků evidovaných ve
prospěch účastníků.
K bodu
11.
Toto
ustanovení má zajistit, aby do doby než penzijní fond převede
prostředky svých účastníků, které jsou v jeho majetku do
majetku v účastnickém fondu, nemohl vytvářet další
účastnické fondy a aby tak vyčlenění majetku bylo
transparentní.
K bodu
12.
Účelem
ustanovení je odstranit případný vznik pochybností, podle které
právní úpravy se postupuje při rozdělování zisku, ke kterému
dochází až v roce 2003.
K Čl.
III
Vzhledem
k rozsahu navrhovaných úprav je nezbytné vydat ve Sbírce
zákonů úplné znění zákona o penzijním připojištění.
K Čl. IV
Vzhledem
k dělené účinnosti zákona platí dosavadní právní úprava
do doby vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost. Od tohoto data bude zrušena
podmínka trvalého pobytu pro účast na penzijním připojištění
a podmínka zániku penzijního připojištění z důvodu
zrušení trvalého pobytu na území České republiky a penzijní
připojištění se za určitých podmínek otevře i pro další
osoby s pobytem na území členských států Evropské unie. V
této souvislosti bude zrušena povinnost ministerstva porovnávat
údaje účastníků s informačním systémem Ministerstva
vnitra.
K Čl.
V
Oddělení
majetku penzijního fondu od majetku vytvořeného příspěvky
účastníků, státními příspěvky a výnosy z těchto
příspěvků, kterého má být dosaženo vytvářením účastnických
fondů, které nebudou právnickými osobami, vyžaduje také
provedení odpovídajících úprav v zákoně č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů v platném znění. Navrhovaná
majetková struktura odpovídá modelu investiční společnosti
vytvářející podílové fondy. Proto se navrhuje také stanovit
obdobný daňový režim, kdy penzijní fond jako a.s. bude zjišťovat
základ daně samostatně za svoje vlastní hospodaření a
samostatně za jednotlivé účastnické fondy. Pro účastnické
fondy bude zachován režim zápočtu daně vybírané srážkou na
celkovou daňovou povinnost tak, jako dosud platí pro penzijní
fondy. Naopak vlastní hospodaření penzijního fondu bude podléhat
standardnímu režimu zdanění u ostatních akciových společností,
včetně investičních společností. Navrhovaná úprava nemá
vliv na režim zdanění příspěvků do systému penzijního
připojištění na straně účastníka (fyzické osoby) ani
zaměstnavatele ani na režim zdanění výplat ze systému při
ukončení účasti.
Navrhovaná
úprava nezakládá žádné rozpočtové důsledky, a proto
neovlivní inkaso daně z příjmů.
K Čl. VI
Zohledňuje
se skutečnost, že účetním resp. zdaňovacím obdobím může být
také hospodářský rok.
K Čl.
VII
Návrh
volí pro účinnost zákona dělenou účinnost. Účinnost zákona
jako celku se navrhuje od 1.7.2002. Ustanovení, která se týkají
podmínky, kdo může být účastníkem penzijního připojištění,
by měla vstoupit v účinnost až dnem vstupu smlouvy o
přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost,
neboť vzhledem k poskytování státního příspěvku není
žádoucí zpřístupňovat systém pro občany členských států
Evropské unie dříve, než se Česká republika stane jejím
členem.
V Praze
dne 26. září 2001
Předseda
vlády
Ministr
financí
Platné
znění novelou dotčené části první a druhé zákona č. 42/1994
Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o
změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením,
ve znění pozdějších předpisů
Č Á S T P R V N
Í
PENZIJNÍ
PŘIPOJIŠTĚNÍ
H L
A V A P R V N Í
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§
1
(1) Tento zákon upravuje penzijní
připojištění se státním příspěvkem (dále jen "penzijní
připojištění") u penzijních fondů, činnost penzijních
fondů a státní dozor nad penzijním připojištěním a změny
některých zákonů souvisejících se zavedením penzijního
připojištění.
(2)
Penzijním připojištěním se pro účely tohoto zákona rozumí
shromažďování peněžních prostředků od účastníků
penzijního připojištění (dále jen "účastník")
a státu poskytnutých ve prospěch účastníků (,nakládání
s těmito prostředky)do účastnických
fondů, obhospodařování majetku v těchto fondech penzijními
fondy a vyplácení
dávek penzijního připojištění z majetku
v účastnických fondech.
(3)
Penzijní připojištění podle odstavce 2 nesmějí vykonávat jiné
osoby než penzijní fondy.
§
2
(1)Účastníkem může
být jen fyzická osoba starší 18 let s trvalým pobytem na
území České republiky, která uzavře s penzijním fondem
písemnou smlouvu o penzijním připojištění (dále jen
"smlouva"). Účast na penzijním připojištění je
dobrovolná.
(2)
Účastníkem penzijního připojištění může být jen fyzická
osoba starší 18 let s pobytem na území členských států
Evropské unie, pokud je účastna důchodového pojištění nebo
veřejného zdravotního pojištění v České republice, která
uzavře s penzijním fondem písemnou smlouvu o penzijním
připojištění (dále jen "smlouva"). Účast na
penzijním připojištění je dobrovolná.
§
2a
V
penzijním připojištění je zakázána jakákoliv diskriminace
účastníků zejména z důvodů pohlaví, rasy, barvy pleti,
jazyka, víry a náboženství, politického či jiného smýšlení,
národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní
nebo etnické menšině, majetku, rodu, zdravotního stavu nebo věku.
Za diskriminaci z důvodu pohlaví se nepovažuje výpočet
hodnot zvlášť pro muže a zvlášť pro ženy, jestliže se pro
účely výpočtu penze používají úmrtnostní tabulky.
H L
A V A D R U H Á
PENZIJNÍ
FOND
§
3
Penzijní
fond je právnickou osobou se sídlem na území České republiky,
která provozuje penzijní připojištění podle tohoto zákona.
Penzijní fond je akciovou společností, pro
kterou platí ustanovení obchodního zákoníku,1)
pokud se v tomto zákoně nestanoví jinak.
(3) Banka,
která pro penzijní fond vykonává funkci depozitáře (dále jen
“depozitář”), a ani právnická osoba, v níž má
depozitář přímý nebo nepřímý podíl na základním (jmění)
kapitálu přesahující
10 %, nesmí nabývat akcie tohoto penzijního fondu. Akcie
penzijního fondu nesmí nabývat rovněž zdravotní pojišťovna.1a)
Osoby, které nabudou akcie penzijního fondu v rozporu
s ustanovením věty první a druhé, nesmí vykonávat tato
akcionářská práva:
a)
účastnit se a hlasovat na valné hromadě,
b)
požádat o svolání mimořádné valné hromady a
c)
podat soudu návrh na určení neplatnosti usnesení valné hromady.
(4) Obchodní (jméno) firmapenzijního fondu musí obsahovat označení "penzijní
fond". Jiné osoby nesmějí ve (svém obchodním jménu)
své obchodní firměani názvu toto označení
používat.
---------------------
1)
Část druhá hlava I díl I a V obchodního zákoníku.
1a)
Zákon č. 551/1991 Sb.,
o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění
zákona č. 592/1992 Sb., zákona č. 10/1993 Sb., zákona č.
60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb.,
zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb. a zákona
č. 127/1998 Sb.
Zákon
č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších
zdravotních pojišťovnách, ve znění zákona č. 10/1993 Sb.,
zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č.
149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb. a
zákona č. 127/1998 Sb.
§
4
Penzijní
fond nelze založit na základě výzvy k upisování akcií.
Penzijní
fond může vydávat pouze akcie stejné jmenovité hodnoty znějící
na jméno.
(3) Penzijní fond nesmí vydávat
(zaměstnanecké) akcie za zvýhodněných podmínek pro
zaměstnancea prioritní akcie.
(4) Hodnota základního (jmění)
kapitálu penzijního fondu musí činit alespoň
50 000 000 Kč. Základní (jmění) kapitál
musí být (tvořeno) tvořen pouze peněžitými
vklady, které musí být splaceny před podáním žádosti podle §
5.
(5)
Zvýšení základního (jmění)
kapitálunelze provést nepeněžitými
vklady. Ustanovení věty první se nevztahuje na případy, kdy ke
zvýšení základního (jmění)
kapitáludochází sloučením
penzijních fondů. Nové akcie nemohou být nabídnuty k upsání
na základě veřejné výzvy k upisování akcií.
(6)
K převodu akcií penzijního fondu v rozsahu větším než 10
% základního (jmění)
kapitálupenzijního fondu,
provedenému v jedné nebo několika operacích na jakoukoliv
osobu nebo více osob jednajících ve shodě,1b)
a k nabídce k upsání akcií v rozsahu větším
než 10 % základního jmění penzijního fondu vybranému zájemci,
se vyžaduje předchozí souhlas Ministerstva financí (dále jen
“ministerstvo”) (po
dohodě) po
projednání s Komisí
pro cenné papíry. Žádost o udělení souhlasu podává nabyvatel
nebo upisovatel. Pokud ministerstvo do 30 dnů ode dne doručení
žádosti o udělení souhlasu nesdělí, že s převodem či
upsáním nových akcií nesouhlasí, platí, že jsou schváleny.
Akcionář, který nabyl akcie způsobem uvedeným v tomto
odstavci bez souhlasu ministerstva, nesmí vykonávat akcionářská
práva uvedená v § 3 odst. 3 písm. a) až c).
(7)
Ministerstvo souhlas podle odstavce 6 neudělí, pokud by nabytí
uvedeného rozsahu akcií penzijního fondu nebylo v souladu
s požadavkem důvěryhodnosti a bezpečnosti penzijního
připojištění.
(8)
Akcie penzijních fondů, které představují podílovou účast
akcionářů v penzijním fondu, nemohou být použity
k zajištění závazků.
(9)
Akcionář penzijního fondu je povinen při splnění podmínek
stanovených tímto zákonem provést ze svých prostředků
mimořádný peněžitý vklad do majetku v účastnickém fondu
(§8a). Má-li penzijní fond více akcionářů, rozhoduje o výši
jejich podílu na peněžitém vkladu valná hromada. Nerozhodne-li
valná hromada jinak, určuje se tento podíl poměrem jmenovité
hodnoty akcií všech akcionářů.
--------------------
1b)
§ 66b obchodního zákoníku.
§
4a
Předmět
podnikání penzijního fondu
(1)
Předmětem podnikání penzijního fondu je správa jím vytvořených
účastnických fondů, která v sobě zahrnuje
a)
shromažďování peněžních prostředků od účastníků a státu
a vyplácení dávek penzijního připojištění,
obhospodařování
majetku v účastnických fondech.
(2)
Jinou činnost než správu účastnických fondů může penzijní
fond vykonávat, jen pokud bezprostředně souvisí s penzijním
připojištěním a není v rozporu s provozováním
penzijního připojištění a se zájmy účastníků,
nebo pokud tak stanoví zvláštní právní předpis. Penzijní fond
se při této činnosti nesmí účastnit na podnikání jiných
osob, ani nesmí k této činnosti zakládat právnické osoby.
§
5
(1)
Ke vzniku a činnosti penzijního fondu je třeba povolení. O
udělení povolení rozhoduje na základě písemné žádosti
zakladatelů penzijního fondu ministerstvo (po
dohodě) po
projednání s
Ministerstvem práce a sociálních věcí a Komisí pro cenné
papíry.
(2)
V žádosti o povolení
podle odstavce 1 je žadatel povinen uvést
a)
obchodní firmu a sídlo penzijního fondu a názvy účastnických
fondů,
b)
výši základního kapitálu penzijního fondu,
c)
věcné, personální a organizační předpoklady pro výkon
činnosti penzijního fondu,
d)
splnění požadavků stanovených v § 7 odst. 2 u navrhovaných
členů představenstva, dozorčí rady (dále jen „orgány
penzijního fondu“), dalších osob fakticky řídících činnost
penzijního fondu (dále jen „vedoucí osoby“) a prokuristů,
depozitáře.
(3)
K žádosti o povolení podle odstavce 1 musí být přiloženy
a)
listiny prokazující založení akciové společnosti, splacení
celého základního (jmění)
kapitálu a
původ základního (jmění)kapitálu,
b)
stanovy penzijního fondu,
c)
návrh statutu (penzijního
fondu) účastnického
fondu(dále
jen "statut"),
d) návrh penzijního plánu (penzijního fondu)
účastnického fondu(dále jen "penzijní
plán")(.),
e) finanční
plán penzijního fondu na deset let v rozsahu informací účetní
závěrky penzijního fondu, v členění podle jednotlivých
účastnických fondů,
projekce předpokládaných základních
ekonomických ukazatelů penzijního fondu na deset let ověřená
pojistným matematikem, v členění podle jednotlivých
účastnických fondů, ve vazbě na základní ukazatele
o budoucích účastnících, obsahující zejména údaje o
příspěvcích, dávkách penzijního připojištění, technické
úrokové míře a podílu na zisku.
(4) Ministerstvo neudělí povolení,
jestliže návrh statutu nebo penzijního plánu nesplňuje požadavky
stanovené tímto zákonem, jestliže osoby navrhované za
členy orgánů penzijního fondu, vedoucí osoby nebo prokuristy
nesplňují požadavky stanovené v § 7 odst. 2, nebo
jestliže penzijní fond nesplňuje předpoklady pro výplatu
navrhovaných dávek penzijního připojištění.
§
6
O
žádosti o povolení podle § 5 rozhodne ministerstvo do 60 dnů
ode dne doručení žádosti nebo jejího doplnění.
((2)
Součástí povolení podle § 5 odst. 1 je schválený statut a
penzijní plán, schválení osob navrhovaných za členy
představenstva a dozorčí rady penzijního fondu a schválení
depozitáře.)
(2)
Součástí povolení podle § 5 odst. 1 je schválený statut a
penzijní plán, schválení osob navrhovaných za členy orgánů
penzijního fondu, vedoucí osob\ a prokuristy penzijního fondu
a schválení depozitáře.
(3) Povolení se uděluje na dobu neurčitou
a nelze je převést na jinou osobu.
§
7
(1)
Představenstvo penzijního fondu musí mít nejméně pět členů;
to platí obdobně pro dozorčí radu penzijního fondu.
((2)
Členem představenstva a členem dozorčí rady (dále jen „orgány
penzijního fondu“) a prokuristou může být jen fyzická osoba
starší 18 let, způsobilá k právním úkonům, bezúhonná a
odborně způsobilá, která není fyzickou osobou uvedenou v
odstavci 3 a která byla předem schválena ministerstvem. Pokud
ministerstvo do 30 dnů ode dne doručení návrhu na nového
člena orgánu penzijního fondu nebo prokuristu nesdělí, že
s návrhem nesouhlasí, má se za to, že návrh schvaluje.)
(2)
Členem orgánů penzijního fondu, vedoucí osobou a prokuristou
může být jen fyzická osoba starší 21 let, která je plně
způsobilá k právním úkonům, má dobrou pověst,
dostatečnou kvalifikaci a zkušenost, je osobou vhodnou pro
důvěryhodnou a transparentní činnost penzijního fondu, zejména
z hlediska nežádoucího majetkového a personálního
propojení s penzijním fondem a není osobou uvedenou
v odstavci 3 písm. a), d) až f). Návrh na osobu navrhovanou
za člena orgánů penzijního fondu, vedoucí osobu a prokuristu,
musí být předem schválen ministerstvem po projednání s Komisí
pro cenné papíry. Pokud navrhovaná osoba splňuje stanovené
požadavky, ministerstvo návrh schválí do 60 dnů ode dne jeho
doručení. Splnění stanovených požadavků se prokazuje
a)
výpisem z evidence Rejstříku trestů ne starším než 3
měsíce; u cizinců obdobným dokladem státu, jehož je cizinec
státním občanem, nebo v němž má trvalé bydliště, nebo
čestným prohlášením v případě, že stát, jehož je
občanem nebo v němž má trvalé bydliště, takový doklad
nevydává,
b)
dokladem o nejvyšším dosaženém vzdělání a čestným
prohlášením o odborné praxi,
c)
doklady o majetkovém propojení podle § 7a, nebo čestným
prohlášením o neexistenci majetkového propojení s penzijním
fondem,
d)
doklady o personálním propojení podle odstavce 3 písm. b) a c)
nebo čestným prohlášením o neexistenci personálního propojení
s penzijním fondem,
e)
čestným prohlášením o splnění podmínek stanovených
v odstavci 3 písm. a), d) až f),
f)
dalšími doklady o splnění stanovených požadavků.
(3)
Členy orgánu penzijního fondu,
vedoucími osobami a prokuristynesmějí být
a) poslanci a senátoři Parlamentu a členové vlády, Nejvyššího
kontrolního úřadu a bankovní rady České národní banky,
(b)
členové orgánů jiného penzijního fondu, pojišťovny,1c)
zdravotní
pojišťovny1a)
banky, společností s povolením k obchodování s cennými papíry,
makléři, členové orgánů burzy cenných papírů a organizátora
mimoburzovního trhu2)
a členové orgánů investičních společností a
investičních fondů,
3))
b)
členové orgánů, vedoucí osoby a prokuristé jiného penzijního
fondu,členové
orgánů a prokuristé pojišťoven, zdravotních pojišťoven, bank,
poboček zahraničních bank, obchodníků s cennými papíry,
burzy cenných papírů, organizátora mimoburzovního trhu,
investičních společností, investičních fondů a makléři
obchodníka s cennými papíry; to neplatí pro osoby, které
jsou členy orgánů a prokuristy pojišťovny, banky nebo investiční
společnosti, která penzijní fond ovládá,1c)
c)
zaměstnanci jiného penzijního fondu, depozitáře, burzy cenných
papírů, organizátora mimoburzovního trhu a střediska cenných
papírů,4)
d)
osoby, kterým bylo odejmuto povolení podle zákona o cenných
papírech,5)
(a osoby, které
se nepovažují za
bezúhonné)(.) ,
e)
osoby, které jsou členy statutárního orgánu nebo dozorčího
orgánu nebo prokuristy ve více než 3 právnických osobách,
f)
osoby, které vykonávaly činnost jako členové statutárního
orgánu, dozorčího orgánu nebo jako prokuristé jiné právnické
osoby, na jejíž majetek byl prohlášen konkurz nebo byl návrh na
prohlášení konkurzu zamítnut pro nedostatek majetku a zvláštní
právní předpis1d)
stanoví těmto osobám zákaz výkonu funkce po stanovenou dobu.
(4) Členy dozorčí rady penzijního fondu
nesmějí být zaměstnanci penzijního fondu.
(5) Členové orgánů penzijního fondu,
vedoucí osoby a prokuristé jsou povinni plnit své
povinnosti tak, aby nebyly poškozeny zájmy účastníků. Členové
těchto orgánů, vedoucí osoby, prokuristé a osoby
jim blízké6) nesmějí
kupovat nemovitosti a movité věci, které tvoří majetek
penzijního fondu a majetek v účastnických fondech,
anebo penzijnímu fondu nemovitosti a movité věci prodávat.
(6)
Zaměstnanci penzijního fondu nesmějí být fyzickými osobami
uvedenými v odstavci 3. Ustanovení odstavce 5 platí obdobně
i pro zaměstnance penzijního fondu.
(7)
Členové orgánů penzijního
fondu, vedoucí osoby, prokuristé
a zaměstnanci penzijního fondu jsou povinni zachovávat mlčenlivost
o skutečnostech, o nichž se dozvěděli při výkonu své funkce
nebo zaměstnání, popřípadě v souvislosti s nimi; oprávnění
ministerstva při výkonu státního dozoru podle § 42 tím není
dotčeno. Tato povinnost trvá i po skončení jejich funkce nebo
zaměstnání k penzijnímu fondu. Za podmínek stanovených
zvláštními předpisy jsou osoby uvedené ve větě prvé pro účely
občanského soudního řízení, trestního řízení, správy daní
a při plnění povinnosti vůčipříslušné organizační
složce ministerstva podle zvláštního zákona6a)
zproštěny povinnosti
mlčenlivosti.
--------------------
(1c))
Zákon č. 185/1991 Sb., o
pojišťovnictví, ve znění zákona č. 320/1993 Sb., zákona
č. 60/1995 Sb. a zákona č. 149/1995 Sb.)
(2)
§ 45, 49 a 50 odst. 1 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných
papírech.)
(3)
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a
investičních fondech.)
1c)
§ 66a odst. 2 a 3 obchodního zákoníku.
1d)
§ 31a obchodního zákoníku.
4)
§ 1 odst. 3 a 55 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.
5)
§ 86 odst. 1 písm. a) zákona ČNR č. 591/1992 Sb.
6)
§ 116 občanského zákoníku.
6a)
Zákon č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci
výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění
souvisejících zákonů.
§
7a
Majetkové
propojení
Pro
účely tohoto zákona se rozumí osobou majetkově propojenou
s penzijním fondem osoba, která se podílí více než 10 % na
hlasovacích právech, nebo na základním kapitálu tohoto
penzijního fondu, nebo osoba, v níž se penzijní fond podílí
na hlasovacích právech nebo základním kapitálu více než 10 %,
pokud nejde o vztah mezi osobami ovládanými a ovládajícími podle
obchodního zákoníku.
§
8
((1)
Pro výkon funkce depozitáře pro penzijní fond platí obdobně
zvláštní zákon upravující výkon této funkce pro investiční
společnost a investiční fond,7)
pokud v tomto
zákoně není stanoveno jinak.)
(1)
Pro výkon funkce depozitáře pro penzijní fond a pro povinnosti
penzijního fondu ve vztahu k depozitáři platí obdobně
zvláštní zákon, upravující výkon této funkce pro investiční
společnost a investiční fond,7)
pokud v tomto zákoně není stanoveno jinak.
(2)
Změna depozitáře musí být schválena ministerstvem (po
dohodě) po
projednání s Komisí
pro cenné papíry, jinak je neplatná. Pokud ministerstvo do 30 dnů
ode dne doručení návrhu na změnu depozitáře nesdělí, že se
změnou depozitáře nesouhlasí, platí, že změna je schválena.
(3)
Ministerstvo může rozhodnout o změně depozitáře penzijního
fondu, pokud depozitář porušuje povinnosti stanovené zákonem
nebo depozitářskou smlouvou. Depozitářská smlouva zaniká dnem,
kdy nabude právní moci rozhodnutí, jímž ministerstvo rozhodlo o
změně depozitáře. Nejpozději do jednoho měsíce ode dne zániku
depozitářské smlouvy je penzijní fond povinen uzavřít
depozitářskou smlouvu s jinou bankou.
((4)
Penzijní fond je povinen vždy zřídit u svého depozitáře
samostatné běžné účty nebo podúčty k běžnému účtu
pro
a)
přijímání a vracení příspěvků účastníků na penzijní
připojištění (dále jen “příspěvek”),
b)
poskytování a vracení státních příspěvků na penzijní
připojištění (dále jen “státní příspěvek”),
c)
financování činnosti penzijního fondu,
d)
umísťování a ukládání prostředků penzijního fondu.)
(4)
Penzijní fond je povinen zřídit u svého depozitáře samostatný
běžný účet pro sebe a samostatný běžný účet pro každý
jím vytvořený účastnický fond. Dále zřídí samostatný běžný
účet nebo podúčet ke svému běžnému účtu pro
a) přijímání a
vracení příspěvků účastníků na penzijní připojištění
(dále jen „příspěvek“),
b)
přijímání a vracení státních příspěvků na penzijní
připojištění (dále jen „státní příspěvek“).
(5) Běžný účet u jiné banky, než je
depozitář, si může penzijní fond zřídit po oznámení svému
depozitáři, a to pouze jako podmínku otevření vkladového účtu.
Po zřízení vkladového účtu je penzijní fond povinen zůstatky
na tomto běžném účtu převést na vkladový účet nebo na běžný
účet vedený u depozitáře.
(6)
Při změně depozitáře může mít penzijní fond otevřen
samostatný běžný účet pro přijímání a vracení příspěvků
účastníků u banky, s níž depozitářská smlouva zanikla,
ještě po dobu šesti měsíců ode dne zániku této smlouvy.
(7)
Statutární orgán depozitáře a jeho dozorčí rada nesmějí být
tvořeny více než z jedné třetiny zaměstnanci penzijního
fondu.
--------------------
7)
§ 30 až 33b zákona č. 248/1992 Sb., o investičních
společnostech a investičních fondech, ve znění zákona č.
151/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb. a zákona č. 124/1998 Sb.
§
8a
Účastnický
fond
(1)
Penzijní fond musí vytvořit alespoň jeden účastnický fond.
Z názvu účastnického fondu musí být patrné, který
penzijní fond jej vytvořil. V účastnickém fondu shromažďuje
penzijní fond příspěvky účastníků, státní příspěvky a
vytvořený zisk. Z majetku v účastnickém fondu vyplácí
penzijní fond dávky penzijního připojištění.
(2)
Účastnický fond není právnickou osobou.
(3)
Účastnický fond penzijního fondu vzniká schválením penzijního
plánu ministerstvem po projednání s Ministerstvem práce
a sociálních věcí a statutu po projednání s Komisí pro
cenné papíry.
(4)
Majetek shromážděný penzijním fondem v účastnickém fondu
je společným majetkem těch účastníků, v jejichž prospěch
jsou prostředky tvořící majetek v účastnickém fondu
penzijním fondem evidovány. Každý účastník je oprávněn
samostatně uplatňovat svá práva vůči penzijního fondu, který
účastnický fond vytvořil. Ustanovení občanského zákoníku o
spoluvlastnictví7a)
se na majetek v účastnickém fondu nepoužijí.
(5)
Majetek v účastnickém fondu je svěřen penzijnímu fondu do
obhospodařování. Tuto činnost vykonává penzijní fond vlastním
jménem na účet účastnického fondu. Majetek v účastnickém
fondu nesmí být penzijním fondem použit k obchodům
penzijního fondu na vlastní účet. Majetek v účastnickém
fondu nelze použít k zajištění závazků účastníků ani
penzijního fondu.
(6)
Účastníci, jejichž prostředky tvoří majetek v účastnickém
fondu, neodpovídají za závazky penzijního fondu, který tento
majetek obhospodařuje.
(7)
O stavu a pohybu majetku v každém účastnickém fondu je
penzijní fond povinen účtovat odděleně od svého majetku a od
majetku v ostatních účastnických fondech. Účastnický fond
není účetní jednotkou.
--------------------
7a)
§ 136 a násl. občanského zákoníku.
H
L A V A T Ř E T Í
STATUT
A PENZIJNÍ PLÁN
§
9
(1)
(Penzijní)
Účastnický fond
musí mít statut a penzijní plán. Způsob přijímání statutu a
penzijního plánu a jejich změny upravují stanovy penzijního
fondu.
(2)
Změny statutu musí být schváleny ministerstvem, jinak jsou
neplatné. Pokud ministerstvo do 30 dnů ode dne doručení návrhu
na změnu nesdělí, že se změnou nesouhlasí, platí, že
změna je schválena. Změnu statutu schvaluje ministerstvo (po
dohodě) po
projednání s Komisí
pro cenné papíry.
(3)
Změny penzijního plánu musí být schváleny ministerstvem, jinak
jsou neplatné. Pokud ministerstvo do 60 dnů ode dne doručení
návrhu na změnu nesdělí, že se změnou nesouhlasí, platí, že
změna je schválena. Ministerstvo návrh na změnu neschválí,
pokud změna nesplňuje požadavky § 5 odst. 4. Změny penzijního
plánu schvaluje ministerstvo (v
dohodě) po
projednání
s Ministerstvem práce a sociálních věcí. K žádosti
o změnu penzijního plánu, která se týká nároků a dávek
z penzijního připojištění, musí penzijní fond předložit
finanční plán a projekci předpokládaných základních
ekonomických ukazatelů v rozsahu uvedeném v § 5 odst. 3
písm. e ) a f).
(4)
Statut a penzijní plán musí být každému přístupné.
§
10
(Statut
musí obsahovat:
a)
rozsah činnosti penzijního fondu podle § 12 odst. 1 a § 32,
b
zaměření a cíle investiční politiky penzijního fondu, zejména
druhy majetkových hodnot, které budou pořizovány z peněžních
prostředků penzijního fondu,
c)
zásady hospodaření penzijního fondu,
d)
způsob použití zisku,
e)
obchodní jméno a sídlo depozitáře,
f)
způsob zveřejňování zpráv o hospodaření s majetkem penzijního
fondu a změnách statutu a informaci o tom, kde lze
tyto zprávy obdržet.)
Statut
musí obsahovat:
a) zaměření a cíle
investiční politiky penzijního fondu v účastnickém fondu,
zejména druhy majetkových hodnot, které budou pořizovány
z majetku v účastnickém fondu,
b)
zásady hospodaření s majetkem v účastnickém fondu,
c) způsob výpočtu
úplaty za obhospodařování majetku v účastnickém fondu,
podrobnosti pro výpočet úplaty, výši úplaty a výčet nákladů,
které jsou v úplatě zahrnuty,
d)
způsob rozdělení zisku účastnického fondu,
e)
údaje o penzijním fondu, který účastnický fond vytvořil,
f)
obchodní firmu a sídlo depozitáře,
g)
způsob zveřejňování zpráv o hospodaření s majetkem
v účastnickém fondu a o změnách statutu a informaci o tom,
kde lze tyto zprávy obdržet.
§
11
(1)
Penzijní plán musí stanovit:
a)
druhy penzí a ostatních dávek penzijního připojištění,
b)
podmínky nároku na dávky penzijního připojištění a jejich
výplatu,
c)
způsob výpočtu dávek poskytovaných z penzijního připojištění,
d)
důvody vypovězení penzijního připojištění,
e)
výši příspěvků,
f)
podmínky odkladu (nebo) apřerušení placení
příspěvků a změny výše příspěvků,
g) pravidla a způsob placení příspěvků a postup při
neplacení a opožděném nebo nesprávném placení příspěvků,
h) podmínky převzetí peněžních prostředků z penzijního
připojištění u jiného penzijního fondu a úpravu nároků na
základě tohoto převzetí,
i)
zásady, podle kterých se účastníci včetně příjemců penzí
podílejí na (výnosech
hospodaření penzijního) zisku
účastnického
fondu(.),
j) podmínky pro
převzetí peněžních prostředků mezi účastnickými fondy,
jejichž majetek je obhospodařován týmž penzijním fondem, a
úpravu nároků na základě tohoto převzetí,
postup
při zrušení, rozdělení, sloučení nebo splynutí účastnického
fondu, a dále postup při vypořádání majetku ve zrušeném
účastnickém fondu.
(2) Každý penzijní plán musí upravit
podmínky nároku účastníků na starobní penzi [§21 odst. 1
písm. a)] a jednorázové vyrovnání.(Penzijní plán může
upravit podmínky pro vznik nároků účastníků výhodněji, než
je stanoveno v tomto zákoně, pokud to tento zákon nevylučuje.)
((3)
Penzijní plán je sestavován jako příspěvkově definovaný
penzijní plán, v němž výše penze závisí na úhrnu příspěvků
zaplacených ve prospěch účastníka, podílu účastníka na
výnosech hospodaření penzijního fondu a věku, od kterého se
poskytuje penze (dále jen "příspěvkový penzijní plán").)
(3)
Penzijní plán je sestavován jako příspěvkově definovaný
penzijní plán, v němž výše penze závisí zejména na
úhrnu příspěvků zaplacených ve prospěch účastníka a na
zisku účastnického fondu.
((4)
Jde-li o invalidní penze, může být výše těchto penzí určena
vedle pravidel příspěvkového penzijního plánu zároveň též
tak, že penzijní fond při splnění stanovených podmínek nároku
na tuto penzi zaručuje její dohodnutou výši, popřípadě může
být určena i jiným způsobem (dále jen "dávkový penzijní
plán"); v tomto případě musí penzijní plán
obsahovat kritéria rozdělení výnosů hospodaření penzijního
fondu na část, k níž se přihlíží při stanovení výše penze
podle příspěvkového penzijního plánu, a část, k níž se
přihlíží při stanovení výše penze podle dávkového
penzijního plánu.)
((5))
(4)
Pokud (příspěvkový)
penzijní plán obsahuje výsluhovou penzi, nesmí být příspěvky
určené na tuto penzi vyšší než příspěvky určené na
starobní penzi.
((6)Výše
penze a příspěvků se v penzijním plánu stanoví podle pojistně
matematických zásad s přihlédnutím k výnosům hospodaření
penzijního fondu.)
H
L A V A Č T V R T Á
VZNIK
A ZÁNIK PENZIJNÍHO PŘIPOJIŠTĚNÍ
§
12
(1)
Penzijní připojištění vzniká na základě smlouvy mezi fyzickou
osobou, která je způsobilá být účastníkem (§ 2), a penzijním
fondem dnem stanoveným ve smlouvě.
(2)
Na smlouvy podle tohoto zákona se nevztahují ustanovení občanského
zákoníku o pojistných smlouvách.8)
(3) Zprostředkovatelskou činnost směřující
k uzavření smlouvy mezi penzijním fondem a fyzickou osobou,
která je způsobilá být účastníkem (§ 2), může vykonávat
fyzická nebo právnická osoba (s bydlištěm nebo sídlem
na území České republiky, a to) pro penzijní fond, který
má povolení k činnosti (§ 5 odst. 1).
--------------------
8)
§ 788 a násl. občanského zákoníku.
§
13
Před
uzavřením smlouvy musí být budoucí účastník seznámen se
statutem a penzijním plánem.
§
14
(1)
Smlouvou se penzijní fond zavazuje poskytovat účastníku dávky
penzijního připojištění za podmínek, ve výši a způsobem
stanoveným penzijním plánem a touto smlouvou a účastník se
zavazuje platit penzijnímu fondu příspěvky za podmínek, ve výši
a způsobem stanoveným penzijním plánem a touto smlouvou.
((2)
Součástí smlouvy je penzijní plán, na který se smlouva odvolává
a který je k ní připojen.)
(2)
Součástí smlouvy je penzijní plán, na který se smlouva
odvolává. Penzijní fond je povinen předat účastníkům jedno
vyhotovení smlouvy spolu s penzijním plánem, na který se
smlouva odvolává; to platí obdobně při změně smlouvy.
(3)
Penzijní fond je povinen písemně informovat účastníky o změnách
penzijního plánu, které se týkají nároků a dávek z penzijního
připojištění.
((3))
(4)
Ve smlouvě může účastník pro případ svého úmrtí určit
fyzickou
osobu, které vznikne nárok na odbytné [§ 23 odst. 1 písm. b)];
je-li určeno více osob, musí účastník současně vymezit způsob
rozdělení odbytného jednotlivým osobám.
§
15
Ve
smlouvě je třeba vždy sjednat poskytování starobní penze.
§
16
Dojde-li ke změně penzijního plánu, na
který se smlouva odvolává, stává se změna penzijního plánu
součástí smlouvy, jen pokud se účastník a penzijní fond
dohodli na změně smlouvy.
§
17
(1)
Účastník může penzijní připojištění kdykoliv písemně
vypovědět. Penzijní plán může přitom stanovit výpovědní
dobu; tato doba začíná prvním dnem kalendářního měsíce po
doručení výpovědi a nesmí být delší než dva kalendářní
měsíce.
(2)
Penzijní fond je povinen účastníku nejpozději do 30 dnů ode dne
doručení výpovědi písemně potvrdit její přijetí a sdělit
datum zániku penzijního připojištění.
§
18
(1)
Penzijní fond může penzijní připojištění písemně vypovědět
pouze účastníku,
a)
který po dobu alespoň šesti kalendářních měsíců, popřípadě
delší dobu stanovenou penzijním plánem neplatil příspěvky nebo
který nesplnil jinou povinnost vyplývající z penzijního
plánu, s níž tento plán spojuje možnost výpovědi, byl-li
účastník nejméně jeden měsíc před vypovězením penzijního
připojištění na možnost výpovědi písemně upozorněn,
b)
který při uzavírání smlouvy uvedl nepravdivé údaje mající
vliv na nárok na poskytování státního příspěvku nebo na dávky
penzijního připojištění nebo který zatajil skutečnosti, které
jsou rozhodné pro uzavření smlouvy, nebo
c) který nesplňuje podmínky být účastníkem
stanovené tímto zákonem.
(2) Penzijní připojištění nelze podle
odstavce 1 vypovědět, jestliže účastník splnil podmínku pro
vznik nároku na penzi spočívající v placení příspěvku po
dobu stanovenou penzijním plánem nebo by splnil tuto podmínku do
konce výpovědní doby stanovené penzijním plánem.
§
19
(1)
Penzijní připojištění účastníka zaniká dnem
a)
ukončení výplaty poslední penze,
b)
výplaty jednorázového vyrovnání místo poslední penze,
c)
na kterém se účastník a penzijní fond písemně dohodli,
d)
ke kterému bylo penzijní připojištění vypovězeno podle § 17
a 18,
e)
výplaty odbytného při zániku penzijního fondu, pokud nedošlo k
převzetí povinností penzijního fondu jiným penzijním fondem,
f)
ukončení trvalého pobytu účastníka na území České
republiky,
g)
ukončení pobytu na území členského státu Evropské unie nebo
ukončení účasti v důchodovém pojištění nebo ve veřejném
zdravotním pojištění v České republice,
(g))h)
úmrtí účastníka.
(2)
Penzijní připojištění účastníka se přerušuje dnem, který
uvedl účastník v oznámení o přerušení penzijního
připojištění, nejdříve však prvním dnem kalendářního
měsíce následujícího po doručení písemného oznámení
penzijnímu fondu. Účastník může penzijní připojištění
podle věty první přerušit, jen pokud žádná
z penzí není vyplácena a pokud
a)
platil příspěvky na penzijní připojištění po dobu (36)
60kalendářních měsíců,
nebo
platil příspěvky po
dobu 12 kalendářních měsíců v případě každého
dalšího přerušení penzijního připojištění na základě
téže smlouvy u téhož penzijního fondu.
Přeruší-li účastník penzijní
připojištění, má po dobu přerušení nárok na podíl na
(výnosech) zisku účastnického fondu
u penzijního fondu, u kterého penzijní připojištění
přerušil.
((3)
Další smlouvu o penzijním připojištění lze uzavřít pokud
a)
dříve vzniklé penzijní připojištění zaniklo způsobem
uvedeným v odstavci 1 písm. a) až e),
b)
dříve vzniklé penzijní připojištění bylo přerušeno podle
odstavce 2, nebo
c) účastník, kterému vznikl nárok na dávky penzijního
připojištění podle § 20 odst. 1, požádal o výplatu dávky;
další smlouvu lze uzavřít nejdříve k prvnímu dni
kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné
žádosti o výplatu dávky penzijnímu fondu.)
§ 19a
(1) Další
smlouvu lze uzavřít pokud
a) dříve vzniklé penzijní připojištění zaniklo
způsobem uvedeným v § 19 odst. 1 písm. a) až e),
b) dříve
vzniklé připojištění bylo přerušeno podle § 19 odst. 2 nebo
c)
účastník, kterému vznikl nárok na dávky penzijního
připojištění podle § 20 odst. 1 požádal o výplatu těchto
dávek; další smlouvu lze uzavřít nejdříve k prvnímu dni
kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné
žádosti o výplatu penze nebo jednorázového vyrovnání místo
penze, v případě odbytného k prvnímu dni měsíce
následujícího po zániku penzijního připojištění.
(2) Účastník
může mít s jedním penzijním fondem uzavřenou pouze jednu
smlouvu. Ustanovení věty první neplatí v případě, kdy
v důsledku fúze přešla na nástupnický penzijní fond
smlouva uzavřená účastníkem a zrušeným penzijním fondem.
(3) Převod prostředků účastníka z
přerušeného penzijního připojištění do penzijního
připojištění u jiného penzijního fondu se řídí ustanovením
§ 24.
(4)
Prostředky účastníka podle odstavce 3 lze převést pouze do
penzijního připojištění u penzijního fondu, s kterým byla
smlouva uzavřena později.
H L
A V A P Á T Á
NÁROKY
Z PENZIJNÍHO PŘIPOJIŠTĚNÍ
§
20
Z
penzijního připojištění se poskytují tyto dávky:
a)
penze, kterou se rozumí doživotní pravidelná výplata peněžní
částky, a jde-li o pozůstalostní penzi, výplata peněžní
částky po dobu stanovenou penzijním plánem,
b)
jednorázové vyrovnání,
odbytné.
(2)
Dávky penzijního připojištění je penzijní fond povinen
vyplácet ve lhůtách a způsobem stanoveným penzijním plánem
nebo dohodnutým s příjemcem penze.
(3)
Dávky penzijního připojištění se vyplácejí na základě
žádosti oprávněného.
(4) Dávka penzijního připojištění
se považuje za vyplacenou dnem
a)
převzetí, je-li vyplácena oprávněné osobě v hotovosti
v sídle penzijního fondu, v sídle depozitáře, v sídle
držitele poštovní licence nebo je-li jiným způsobem doručena
v hotovosti oprávněné osobě,
b)
připsání na účet oprávněné osoby u banky nebo pobočky
zahraniční banky, je-li vyplácena bezhotovostně.
§
21
(1)
Z penzijního připojištění lze poskytovat tyto penze:
a)
starobní penze, je-li podmínkou nároku (přiznání
starobního důchodu z důchodového pojištění nebo) dosažení
věku stanoveného penzijním plánem,
b)
invalidní penze, je-li podmínkou nároku přiznání plného
invalidního důchodu z důchodového pojištění,
c)
výsluhové penze, je-li podmínkou nároku dosažení doby
penzijního připojištění stanovené penzijním plánem,
d)
pozůstalostní penze, je-li podmínkou nároku úmrtí účastníka.
(2) Podmínkou nároku na penzi je placení
příspěvků na penzijní připojištění po určitou dobu
stanovenou penzijním plánem (dále jen “pojištěná doba”),
která musí činit nejméně 36 kalendářních měsíců a nesmí
být delší než 60 kalendářních měsíců, přičemž dobu 36
kalendářních měsíců nelze v penzijním plánu snížit.
Podmínkou nároku na starobní penzi však je, aby pojištěná doba
činila nejméně 60 kalendářních měsíců, přičemž tuto dobu
nelze v penzijním plánu snížit; pojištěná doba nesmí být
přitom delší než 120 kalendářních měsíců.
((3)
Ustanovení odstavce 2 neplatí pro výsluhovou penzi a invalidní
penzi stanovenou podle dávkového penzijního plánu; podmínkou
nároku navýsluhovou
penzi je, aby pojištěná doba činila nejméně 180 kalendářních
měsíců, a nároku na uvedenou invalidní penzi, aby pojištěná
doba činila nejméně 60 kalendářních měsíců, přičemž tyto
délky pojištěné doby nelze v penzijním plánu snížit.)
(3)
Podmínkou nároku na výsluhovou penzi je, aby pojištěná doba pro
tuto penzi činila nejméně 180 kalendářních měsíců.
(4)
Věk stanovený pro nárok na starobní penzi podle odstavce 1 písm.
a) musí být stejný pro
ženy i muže (nemůže
být) nesmí
být nižší než 60
let; penzijní plán (nemůže
stanovit) nesmí
stanovit věk nižší.
(5)
Pozůstalostní penze náleží fyzické osobě, kterou účastník
určil ve smlouvě; účastník přitom může určit více osob.
(6)
Starobní, invalidní a výsluhová penze náleží jen účastníku.
(7)
K žádosti o výplatu invalidní penze je účastník povinen
doložit, že podmínky nároku podle odstavce 1 písm. b) trvají a
plný invalidní důchod je mu vyplácen. Zánik nároku na plný
invalidní důchod po zahájení výplaty invalidní penze nemá vliv
na další výplatu invalidní penze.
(8)
Výplatu penze je penzijní fond povinen zahájit do konce
kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž
byla žádost účastníka nebo fyzické osoby určené ve smlouvě o
její výplatu doručena. Pokud požádá účastník o
výplatu penze před vznikem nároku na penzi, je penzijní fond
povinen zahájit její výplatu nejpozději do konce kalendářního
měsíce následujícího po měsíci, v němž nárok účastníka
na penzi vznikl. Uvedené lhůty platí, pokud účastník nepožádá
o výplatu penze od pozdějšího data.
(9)
Účastníkovi nebo fyzické osobě, určené ve smlouvě, kterým
vznikl nárok na dávku penzijního připojištění a které nemají
bydliště na území České republiky, je penzijní fond povinen na
jejich žádost vyplácet dávku do ciziny ve výši a ve lhůtách
stanovených penzijním plánem.
§
21a
Výše
první splátky doživotní penze nesmí být vyšší než jedna
třetina prostředků, z nichž se výše penze stanoví. Způsob
výpočtu ostatních splátek doživotní penze se stanoví tak, aby
výše splátek penze v průběhu její výplaty neklesala.
Měsíční výše první z těchto ostatních splátek musí
činit nejméně 80 % z částky vypočtené jako podíl
prostředků, z nichž se výše penze stanoví a
dvanáctinásobku střední délky života stanovené podle
úmrtnostních tabulek a věku účastníka v měsíci, v němž
tato splátka penze náleží. Výše prostředků, z nichž se
vypočte výše penze podle věty třetí, se stanoví z úhrnu
prostředků určených na výplatu této penze sníženého o výši
první splátky penze podle věty první. Ke stanovení střední
délky života, případně dalších veličin závislých na
úmrtnosti, je penzijní fond povinen užít úmrtnostní tabulky
potvrzené Ministerstvem práce a sociálních věcí jednotně pro
všechny penzijní fondy. Maximální výše technické úrokové
míry užité pro výpočet, se stanoví v rozsahu částky 60 %
průměrné úrokové míry dluhopisů vydaných Českou republikou
s dobou splatnosti alespoň 5 let. Ke stanovení maximální
výše technické úrokové míry se použije průměrná úroková
míra dluhopisů vydaných za posledních 12 kalendářních měsíců
předcházejících roku, od kterého má nově stanovená technická
úroková míra vstoupit v platnost.
§
22
((1)
Jednorázové vyrovnání náleží účastníku za podmínek
stanovených penzijním plánem místo penze.)
(1)
Jednorázové vyrovnání náleží za podmínek stanovených
penzijním plánem účastníku místo penze nebo fyzickým osobám
určeným ve smlouvě místo pozůstalostní penze.
((2)
Jednorázové vyrovnání náleží místo penze při ukončení
trvalého pobytu účastníka na území České republiky.)
((3))
(2)
V případě vzniku nároku na jednorázové vyrovnání a po
doručení písemné žádosti o jeho výplatu je penzijní fond
povinen vyplatit jednorázové vyrovnání do konce kalendářního
čtvrtletí následujícího po měsíci, na který byl poslední
příspěvek účastníka zaplacen. Účastníkovi, kterému vznikl
nárok na jednorázové vyrovnání a který penzijní připojištění
před uplatněním žádosti o jeho výplatu přerušil, je penzijní
fond povinen jednorázové vyrovnání vyplatit do tří měsíců po
doručení písemné žádosti o jeho výplatu.
§
23
(1)
Odbytné náleží
a)
účastníku, který zaplatil příspěvky alespoň na (12)
36
kalendářních měsíců a jehož penzijní připojištění
zaniklo výpovědí nebo dohodou, pokud mu není vyplácena penze,
penzijní připojištění trvalo alespoň (12)
36
kalendářních měsíců a nedošlo k převodu prostředků do
penzijního připojištění u jiného penzijního fondu podle § 24,
b)
fyzickým osobám určeným ve smlouvě, pokud účastník zemřel a
nebyla mu vyplácena penze nebo vyplaceno jednorázové vyrovnání a
pokud nevznikl nárok na pozůstalostní penzi nebo pokud se nároku
na pozůstalostní penzi všechny fyzické osoby určené ve smlouvě
písemně vzdaly; pokud
bylo ve smlouvě sjednáno více druhů penzí a penzijní fond
v souladu s penzijním plánem vede prostředky pro
jednotlivé druhy penzí odděleně, platí uvedené podmínky pro
každý druh penze zvlášť.
(2)
Výše odbytného náležející
účastníkovi se
stanoví jako úhrn příspěvků zaplacených účastníkem a podílu
na (výnosech hospodaření
penzijního) zisku
účastnického fondu
odpovídajícího výši jím zaplacených příspěvků.
(Částky státního příspěvku je penzijní fond povinen vrátit
ministerstvu.) Výše
odbytného fyzické osoby určené ve smlouvě se stanoví jako úhrn
příspěvků zaplacených účastníkem a podílu na zisku
účastnického fondu odpovídající výši zaplacených příspěvků
účastníka na dosud nevyplácenou penzi.
(3)
Odbytné je penzijní fond povinen vyplatit (a
státní příspěvky vrátit ministerstvu)
do tří měsíců ode dne doručení žádosti účastníka nebo
fyzické osoby určené ve smlouvě o jeho výplatu. Pokud účastník
požádá o výplatu odbytného před zánikem penzijního
připojištění, je penzijní fond povinen vyplatit odbytné a
státní příspěvky vrátit ministerstvu nejpozději do tří
měsíců ode dne zániku penzijního připojištění.
§
24
(1)
Účastník, jehož penzijní připojištění zaniklo a jemuž
nevznikl nárok na penzi a nebylo vyplaceno odbytné, má nárok
na převedení příspěvků včetně státního příspěvku a svého
podílu na (výnosech
hospodaření penzijního)
zisku účastnického
fondu do penzijního připojištění u jiného penzijního fondu,
pokud s tím tento penzijní fond souhlasí.
(2)
Požádá-li účastník o převedení prostředků podle odstavce 1,
je penzijní fond povinen je převést nejpozději do tří měsíců
ode dne zániku penzijního připojištění. K žádosti o převod
prostředků je třeba přiložit souhlas penzijního fondu podle
odstavce1. Jestliže ke
dni převodu prostředků nejsou na účtu účastníka připsány
všechny prostředky, které mu za dobu trvání penzijního
připojištění náleží, převede se částka dodatečně
připsaných prostředků do penzijního připojištění u jiného
penzijního fondu bez zbytečného odkladu.
(3)
K převáděným prostředkům je penzijní fond povinen přiložit
doklad o evidenci těchto prostředků v členění podle §
37 odst. 1 a 3 za celou dobu trvání penzijního připojištění.
Penzijní fond, do jehož penzijního připojištění byly
prostředky účastníka podle odstavců 1 a 2 převedeny, je povinen
započíst pojištěnou dobu v rozsahu, v jakém byla uznána
předchozím penzijním fondem.
((3))
(4)
Státní příspěvek, který nebyl penzijnímu fondu poukázán za
dobu před převedením prostředků podle odstavců 1 a 2 nebo
který byl podle § 30 odst. 4 písm. c) vrácen ministerstvu,
se poukazuje penzijnímu fondu, do jehož penzijního připojištění
byly prostředky převedeny, a to na základě jeho žádosti
ministerstvu.
(5)
Účastník, kterému není vyplácena penze, má nárok na převedení
prostředků do jiného účastnického fondu, vytvořeného týmž
penzijním fondem, za podmínek stanovených penzijním plánem.
§
25
Zemřel-li účastník, kterému nebyla
vyplácena penze, a nevznikl-li nárok na odbytné podle § 23 odst.
1 písm. b) nebo pozůstalostní penzi, stává se (částka
vypočtená) nárok na částku vypočtenou podle
§ 23 odst. 2 předmětem dědictví, pokud jsou dědici.
§
25a
(1)
Nárok na dávky penzijního připojištění nezaniká uplynutím
času, s výjimkou případů uvedených v odstavcích 2 a
3.
(2) Nárok účastníka na odbytné
nebo na převod prostředků do penzijního připojištění u jiného
penzijního fondu v případech, kdy účastník o výplatu
odbytného nebo o převod prostředků nepožádal, zaniká uplynutím
tří let ode dne zániku penzijního připojištění.
(3) Nároky fyzických osob určených
ve smlouvě zanikají uplynutím deseti let ode dne úmrtí
účastníka.
(4) Nárok na jednotlivé splátky
penze se promlčuje uplynutím tří let ode dne jejich splatnosti.
§
26
(1)
Účastníci musí být nejméně jednou ročně penzijním fondem
písemně informováni o výši všech prostředků, které penzijní
fond eviduje ve prospěch jejich nároků z penzijního
připojištění, a o stavu těchto nároků. Tuto
informaci zašle penzijní fond účastníku též na jeho žádost.
Při zániku penzijního připojištění výpovědí nebo dohodou je
penzijní fond povinen zaslat tuto informaci do jednoho měsíce ode
dne zániku penzijního připojištění.
((2)
Zpráva o hospodaření penzijního fondu a stanovy penzijního fondu
musí být dostupné všem účastníkům včetně příjemců penzí.
Zpráva o hospodaření penzijního fondu včetně přehledu o
uložení a umístění prostředků penzijního fondu a jejich výši
a počtu jeho účastníků je součástí písemné informace podle
odstavce 1.)
(2)
Zpráva o hospodaření penzijního fondu, o hospodaření s majetkem
v jednotlivých účastnických fondech a stanovy penzijního
fondu musí být dostupné všem účastníkům včetně příjemců
penzí. Zpráva o hospodaření penzijního fondu a o hospodaření
s majetkem v jednotlivých účastnických fondech včetně
přehledu o uložení a umístění prostředků jednotlivých
účastnických fondů a jejich výši, o počtu účastníků
penzijního fondu a dále o výši úplaty podle § 32, je
součástí písemné informace podle odstavce 1.
(3)
Seznam členů orgánů penzijního fondu a seznam akcionářů
penzijního fondu, který musí obsahovat údaje podle zvláštního
zákona,8a)
musí být k dispozici
veřejnosti v sídle a všech pobočkách penzijního fondu.
--------------------
8a)
§ 156 odst. 2 obchodního zákoníku.
H L
A V A Š E S T Á
PŘÍSPĚVKY
ÚČASTNÍKŮ
§
27
(1)
Výše příspěvku účastníka se stanoví na kalendářní měsíc;
výše příspěvku přitom nesmí být nižší, než je částka
zakládající nárok na státní příspěvek (§ 29 odst. 2).
(2)
Účastník nemůže platit příspěvek současně na penzijní
připojištění u více penzijních fondů.
(3)
Příspěvky se platí do konce kalendářního měsíce, na který
se platí, nebo pokud se příspěvky platí dopředu na delší
období, do konce prvního kalendářního měsíce tohoto období.
Příspěvek účastníka se považuje za zaplacený do konce
kalendářního měsíce, je-li příspěvek do konce kalendářního
měsíce připsán na účet penzijního fondu u jeho depozitáře.
(4)
Účastník má právo změnit výši svého příspěvku. Změna
výše příspěvku je možná pouze do budoucna. V penzijním plánu
může být stanovena lhůta pro tuto změnu, která však nesmí být
delší než tři kalendářní měsíce ode dne doručení oznámení
o změně výše příspěvku.
(5)
Za účastníka může s jeho souhlasem platit penzijnímu fondu
příspěvek nebo jeho část třetí osoba; účastník je povinen
tuto skutečnost předem písemně oznámit penzijnímu fondu. Podle
věty první může platit příspěvek nebo jeho část též
zaměstnavatel za své zaměstnance, kteří jsou účastníky podle
tohoto zákona. Podle věty první mohou rovněž zaměstnavatelé
tvořící fond kulturních a sociálních potřeb8b)
hradit z tohoto
fondu příspěvek nebo jeho část za své zaměstnance, kteří
jsou účastníky podle tohoto zákona. Na příspěvek placený
zaměstnavatelem zcela nebo z části za své zaměstnance, se
neposkytuje státní příspěvek.
(6)
Zaměstnavatel, kterýza svého
zaměstnance uhradil podle odstavce 5 příspěvek nebo jeho část
v souladu se smlouvou, nemůže požadovat vrácení této
úhrady.
((6))(7)
Doba odkladu placení příspěvků, za kterou účastník doplatil
příspěvky, se započítává do pojištěné doby. Doba jiného
přerušení placení příspěvků se do pojištěné doby
nezapočítává.
--------------------
8b)
Vyhláška č. 310/1995 Sb., o fondu kulturních a sociálních
potřeb, ve znění vyhlášky č. 167/1997 Sb.
H
L A V A S E D M Á
STÁTNÍ
PŘÍSPĚVKY
§
28
(1)
Ze státního rozpočtu se poskytují ve prospěch účastníků
státní příspěvky.
(2)
Penzijní fond je povinen evidovat státní příspěvky poskytnuté
ve prospěch jednotlivých účastníků a hospodařit s nimi
stejným způsobem jako s příspěvky zaplacenými účastníky.
§
29
(1)
Na každý kalendářní měsíc náleží za každého účastníka,
který včas (§ 27 odst. 3) zaplatil na tento měsíc příspěvek,
jeden státní příspěvek.
(2)
Výše státního příspěvku na kalendářní měsíc se stanoví
podle měsíční výše příspěvku účastníka (placeného
na penze stanovené podle příspěvkového penzijního plánu)
takto :
výše
příspěvku výše
státního
účastníka
v Kč příspěvku
v Kč
100
až 199 50+40%
z částky nad 100 Kč
200
až 299 90+30%
z částky nad 200 Kč
300
až 399 120+20%
z částky nad 300 Kč
400
až 499 140+10%
z částky nad 400 Kč
500
a více 150 Kč.
(3) Pokud účastník platí příspěvek za
delší období než kalendářní měsíc, stanoví se výše
státního příspěvku podle průměrné měsíční výše
připadající na toto období.
(4)
Při změně depozitáře náleží státní příspěvek podle
odstavce 1, i pokud byl příspěvek účastníka zaplacen ve lhůtě
stanovené v § 27 odst. 3 u depozitáře penzijního fondu před
provedením jeho změny, ještě po dobu šesti kalendářních
měsíců po skončení platnosti depozitářské smlouvy.
(5)
Pro účely poskytnutí státního příspěvku se výše příspěvku
účastníka zaokrouhluje na celé koruny směrem dolů.
(6)
Vláda může nařízením zvýšit státní příspěvek.
§
30
((1)
Penzijní fond podává čtvrtletně písemnou žádost o poskytnutí
státního příspěvku souhrnně za všechny účastníky,
kterým náleží státní příspěvek podle § 29. Žádost se
podává ministerstvu v kalendářním měsíci následujícím po
skončení kalendářního čtvrtletí.)
(1)
Penzijní fond podává čtvrtletně písemnou žádost o poskytnutí
státního příspěvku za všechny účastníky, kterým náleží
státní příspěvek podle § 29. Součástí žádosti jsou údaje
na technickém nosiči dat. Žádost se podává ministerstvu
v kalendářním měsíci následujícím po skončení
kalendářního čtvrtletí. Žádost se zpracovává za použití
informačního systému ministerstva. V případě neúplné žádosti
nebo nesprávných údajů je ministerstvo oprávněno vyžádat
opravu žádosti. Oprava žádosti je součástí žádosti o státní
příspěvek v dalších kalendářních čtvrtletích. Po dobu,
než je žádost opravena, lhůta uvedená v odstavci 2 ve
vztahu k účastníkům, jichž se oprava žádosti týká,
neběží.
(2)
Ministerstvo je povinno poukázat státní příspěvek za kalendářní
čtvrtletí na účet penzijního fondu do konce druhého měsíce
následujícího po čtvrtletí, za které se o poskytnutí státního
příspěvku žádá.
(3)
Částky státního příspěvku poukázané penzijnímu fondu
neprávem je penzijní fond povinen vrátit ministerstvu, a to do 30
dnů, kdy zjistil, že tyto částky byly poukázány neprávem,
nejpozději do osmi dnů ode dne právní moci rozhodnutí
ministerstva o povinnosti vrátit tyto částky. Právo vymáhat
neprávem poukázané částky se promlčuje za deset let ode dne
jejich poukázání.
(4)
Částky státního příspěvku poukázané penzijnímu fondu podle
odstavců 1 a 2, které nebyly použity na uspokojení nároků podle
§ 23, 24 a 25, je penzijní fond povinen vrátit ministerstvu, a to
a)
do šesti měsíců ode dne zániku penzijního připojištění
v případě vzniku nároku na odbytné podle § 23 a v případě
dědictví podle § 25,
b)
do (60)
šesti
měsíců ode dne zániku penzijního připojištění v případě,
kdy účastníkovi nevznikl nárok na odbytné podle § 23 a
nepožádal o převedení prostředků do penzijního připojištění
u jiného penzijního fondu podle § 24(.),
c)
do šesti měsíců ode dne zániku penzijního připojištění
pokud
účastníku vznikl nárok na odbytné podle § 23, ale nepožádal o
jeho výplatu, nebo o převedení prostředků do penzijního
připojištění u jiného penzijního fondu podle § 24.
(5)
O vrácení částek státního příspěvku vyhotoví penzijní fond
protokol, jehož součástí jsou údaje na technickém nosiči dat.
Vracení částek státního příspěvku se zpracovává za použití
informačního systému ministerstva do desátého dne každého
kalendářního měsíce, přičemž je ministerstvo povinno
prověřit, zda vracená částka není vyšší, než částka
poukázaná na účastníka.
((5))(6)
Jestliže penzijní fond čerpal státní příspěvek ve vyšší
částce, než náležel, nebo nesplnil povinnost vrátit státní
příspěvek, je povinen platit penále ve výši stanovené
zvláštním zákonem. 9)
((6))(7)
Ministerstvo může vyhláškou stanovit způsob
podání a náležitosti
žádosti o poskytnutí státního příspěvku a
způsob podání a náležitosti protokolu o vracení státního
příspěvku podle odstavce 5.
--------------------
9)
§ 30 zákona ČNR č. 576/1990 Sb., o pravidlech hospodaření s
rozpočtovými prostředky České republiky a obcí v České
republice (rozpočtová pravidla republiky).
H
L A V A O S M Á
(HOSPODAŔENÍ
PENZIJNÍHO FONDU)
OBHOSPODAŘOVÁNÍ
MAJETKU
V ÚČASTNICKÉM
FONDU
A
HOSPODAŘENÍ PENZIJNÍHO FONDU
§
31
((1)
Penzijní fond musí s majetkem hospodařit s odbornou péčí a s
cílem zabezpečit spolehlivý výnos.
(2)
Jakmile penzijní fond zjistí, že není způsobilý krýt nároky
na dávky z penzijního připojištění, je povinen
přijmout opatření k nápravě a neprodleně informovat
ministerstvo.
(3)
Penzijní fond nesmí se svým majetkem nakládat způsobem, který
by byl v rozporu se zájmy účastníků.
(4)
V případě pochybností o způsobilosti penzijního fondu krýt
nároky na dávky z penzijního připojištění může
ministerstvo na svůj náklad zajistit ověření této způsobilosti
znalcem.)
(1)
Obhospodařováním majetku v účastnickém fondu se rozumí
nakládání s ním v souladu s tímto zákonem. Při
obhospodařování majetku v účastnickém fondu může
penzijní fond využít služeb obchodníka s cennými papíry
nebo investiční společnostmi.9a)
(2)
Penzijní fond musí obhospodařovat majetek v účastnickém
fondu s odbornou péčí a s cílem zabezpečit spolehlivý
výnos. Odpovědnosti za škodu způsobenou porušením povinností
při obhospodařování majetku v účastnickém fondu se
penzijní fond nemůže zprostit.
(3)
Penzijní fond nesmí obhospodařovat majetek v účastnickém
fondu způsobem, který je v rozporu se zájmy účastníků.
(4)
Z majetku v účastnickém fondu nelze poskytovat dary,
půjčky a zálohy na nákup cenných papírů, nemovitostí a
movitých věcí. Majetek v účastnickém fondu nesmí být
použit k zajištění závazků.
(5)
Obchody s cennými papíry může penzijní fond vykonávat
pouze prostřednictvím obchodníka s cennými papíry.
(6)
Jakmile penzijní fond zjistí, že z majetku v účastnickém
fondu není nebo nebude schopen krýt nároky na dávky z penzijního
připojištění, je povinen přijmout opatření k nápravě a
neprodleně informovat ministerstvo.
(7)
V případě pochybností o schopnosti penzijního fondu krýt
z majetku v účastnickém fondu nároky na dávky
z penzijního připojištění může ministerstvo na svůj
náklad zajistit ověření této schopnosti znalcem.
--------------------
9a)
§ 5b zákona č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a
investičních fondech, ve znění zákona č. 151/1996 Sb. a zákona
č. 124/1998 Sb.
§
32
(Jinou činnost než penzijní
připojištění mohou penzijní fondy vykonávat, jen pokud tato
jiná činnost bezprostředně souvisí s penzijním připojištěním.)
(1)
Za správu účastnického fondu náleží penzijnímu fondu úplata.
Úplata za jedno účetní období může dosáhnout nejvýše
a)
30 % účetního zisku účastnického fondu a
b)
1 % průměrné roční hodnoty majetku v účastnickém fondu.
(2)
Úplata penzijnímu fondu podle odstavce 1 v sobě zahrnuje
úhradu všech nákladů, které penzijní fond účelně vynaložil
v souvislosti se správou účastnického fondu.
(3)
Do úplaty podle odstavce 1 nelze zahrnout pokuty uložené
penzijnímu fondu ani jiné majetkové sankce uplatněné vůči
penzijnímu fondu, dále odměnu správci majetku a likvidátorovi,
náklady na propagaci a reklamu penzijního či účastnického fondu
a provizi za zprostředkovatelskou činnost. Tyto náklady nese
penzijní fond.
(4)
Způsob výpočtu úplaty, podrobnosti pro výpočet úplaty, výši
úplaty a výčet nákladů, které jsou v úplatě zahrnuty,
stanoví statut.
§
33
((1)
Prostředky
penzijního fondu mohou být umístěny jen do:
a)
státních dluhopisů10)
a dluhopisů, za
které převzal záruku stát,
b)
hypotečních zástavních listů,
c)
dluhopisů, jejichž emitenty jsou Česká národní banka11)
a jiné banky,
11a)
d)
dluhopisů vydaných obchodními společnostmi a přijatých
k obchodování na hlavním nebo vedlejším trhu burzy cenných
papírů,
e) akcií a podílových listů přijatých k obchodování
na hlavním nebo vedlejším trhu burzy cenných papírů,
f)
komunálních obligací, za které převzala záruku banka nebo
vydaných bankami,
11b)
g)
dluhopisů, jejichž emitenty jsou členské státy Organizace pro
ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální banky těchto
států,
h)
movitých věcí představujících záruku bezpečného uložení
peněžních prostředků,
i)
nemovitostí přinášejících stálý výnos a sloužících zcela
nebo převážně k podnikání nebo bydlení.)
(1) Finanční prostředky shromážděné
v účastnickém fondu musí být umisťovány obezřetně, aby
byla zaručena bezpečnost, kvalita, likvidita a rentabilita skladby
finančního umístění jako celku.
(2) Finanční prostředky shromážděné
v účastnickém fondu mohou být umístěny zejména do:
a)
dluhopisů vydaných Českou republikou nebo Českou národní
bankou a dluhopisů, za které převzala záruku Česká
republika,
b)
dluhopisů vydaných bankami a dluhopisů, za které převzala záruku
banka a dluhopisů vydaných bankami se sídlem na území členských
států Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj a dluhopisů,
za které převzala záruku banka se sídlem na území států
Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj,
c)
hypotéčních zástavních listů,
d)
dluhopisů přijatých k obchodování na veřejném trhu,
e)
akcií přijatých k obchodování na veřejném trhu,
f)
podílových listů otevřených podílových fondů,
g)
dluhopisů, jejichž emitenty jsou členské státy Organizace pro
ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální banky těchto států
a dluhopisů, za které převzal záruku členský stát
Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj,
h)
dluhopisů vydaných Evropskou investiční bankou, Evropskou bankou
pro obnovu a rozvoj nebo Mezinárodní bankou pro obnovu a rozvoj
nebo jinou mezinárodní finanční institucí, jejíž je Česká
republika členem,
i)
zahraničních cenných papírů, s nimiž se obchoduje na
veřejném trhu zemí Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj
nebo na jiném veřejném zahraničním trhu, za předpokladu, že
výběr tohoto veřejného trhu byl schválen Komisí pro cenné
papíry,
j)
derivátů odvozených z cenných
papírů uvedených v písmenech a) až i),
přispívají-li ke snižování investičního rizika,
k)
movitých věcí představujících záruku bezpečného uložení
peněžních prostředků, kromě cenných papírů,
nemovitostí
přinášejících stálý výnos a sloužících zcela nebo
převážně k podnikání nebo bydlení.
((2)
Penzijní fond může ukládat prostředky i na vkladové účty u
bank.11a)
Výše takto
uložených prostředků u jedné banky nesmí tvořit víc než 10%
majetku penzijního fondu.)
(3)
Finanční prostředky shromážděné v účastnickém fondu
mohou být uloženy i na vkladové účty u bank a poboček
zahraničních bank na území České republiky a u banky se sídlem
na území členských států Organizace pro ekonomickou spolupráci
a rozvoj. Výše takto uložených prostředků u jedné banky nesmí
tvořit více než 10 % majetku v účastnickém fondu.
(3) (4)Penzijní
fond je povinen cenný papír koupit jen za nejnižší cenu, za
kterou by jej bylo možné při vynaložení odborné péče koupit,
a prodat jen za nejvyšší cenu, za kterou by jej bylo možné při
vynaložení odborné péče prodat. Splnění podmínky stanovené
v předchozí větě je penzijní fond povinen prokázat.
(4)
(5)Pro výpočet hodnoty
cenného papíru v majetku (penzijního)
účastnickéhofonduplatí přiměřeně
ustanovení zvláštního právního předpisu, který stanoví
způsob výpočtu hodnot cenných papírů v majetku v podílovém
fondu nebo investičního fondu.11c)
(5)
(6)Ocenění nemovitostí a
movitých věcí se musí provést před jejich nákupem a dále ve
lhůtách stanovených ve statutu (penzijního)
účastnickéhofondu, nejméně však
jedenkrát ročně. Ocenění se provede podle předpisů platných v
době, kdy se ocenění provádí. Pokud tyto předpisy neexistují,
provede ocenění soudní znalec nezávislý na penzijním fondu.
((6)
O účtování změn hodnoty majetku penzijního fondu vyplývajících
ze změn kurzů nebo cen cenných papírů a ocenění movitého a
nemovitého majetku platí přiměřeně ustanovení zvláštního
zákona. 12))
(7)
Změny hodnoty majetku v účastnickém fondu vyplývající ze
změn kurzů nebo cen cenných papírů nebo změn devizových kurzů
a ocenění movitého a nemovitého majetku podle odstavce 2 se
zaúčtují jako oceňovací rozdíl z přecenění majetku na
samostatném účtu.
12)
((7)Majetek penzijního
fondu nemůže být použit k zajištění závazků.)
--------------------
(10)
§ 18 zákona
č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 84/1995 Sb.)
(11)
Zákon č.
6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 60/1993
Sb. a zákona č. 15/1998 Sb.)
(11a)
Zákon č.
21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona
č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 83/1995
Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996 Sb.,
zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona
č. 128/1998 Sb. a zákona č. 165/1998 Sb.)
(11b)
§ 20 odst. 1
písm. a) a odst. 2 zákona č. 530/1990 Sb.)
11c)
Vyhláška č. 207/1998
Sb., o výpočtu hodnoty cenných papírů v majetku v podílovém
fondu nebo investičního fondu.
12)§ 21 zákona č.
248/1992 Sb.
§
34
((1)
Hodnota cenných papírů jednoho emitenta obchodovaných na burze
cenných papírů nesmí tvořit více než 10 % majetku penzijního
fondu. Toto omezení se nevztahuje na státní dluhopisy.
(2)
Hodnota cenných papírů podle § 33 odst. 1 písm. e) a f) nesmí
tvořit více než 25% majetku (penzijního) účastnického fondu.
(3) Hodnota jedné nemovitosti nebo movité
věci nesmí tvořit více než 5 % majetku penzijního fondu.
(4)
V majetku penzijního fondu nesmí být více než 20 % z celkové
jmenovité hodnoty cenných papírů vydaných stejným emitentem a
obchodovaných na burze cenných papírů.
(5)
Při uplatnění nákupních a předkupních práv vyplývajících
z cenných papírů a při změnách kurzů cenných papírů,
změnách ocenění nemovitostí a movitých věcí mohou být podíly
uvedené v předchozích odstavcích překročeny nejdéle na dobu
šesti měsíců, během které musí být zabezpečeno rozložení
rizika podle předchozích odstavců.
(6) Penzijní fond je povinen neprodleně
oznámit ministerstvu a Komisi pro cenné papíry překročení
limitů uvedených v odstavcích 1 až 4.
(7)
Penzijní fond nesmí nakupovat akcie jiného penzijního fondu a
vydávat dluhopisy.)
(1)
Hodnota cenných papírů jednoho druhu vydaných jedním emitentem
nesmí tvořit více než 10 % majetku v účastnickém
fondu. Toto omezení se nevztahuje na dluhopisy vydané Českou
republikou nebo Českou národní bankou, na dluhopisy, za které
převzala záruku Česká republika, na dluhopisy vydané Evropskou
investiční bankou a na dluhopisy, jejichž emitenty jsou členské
státy Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální
banky těchto států.
(2)
Hodnota cenných papírů podle § 33 odst. 2 písm. e) a f) nesmí
tvořit více než 25 % majetku v účastnickém fondu.
(3)
Hodnota cenných papírů podle § 33 odst. 2 písm. d) nesmí tvořit
více než 25 % majetku v účastnickém fondu.
(4) Celková hodnota movitých a
nemovitých věcí a hypotéčních zástavních listů v majetku
účastnického fondu nesmí překročit 30 % majetku
v účastnickém fondu.
(5)
V majetku účastnického fondu nesmí být více než 20 %
z celkové jmenovité hodnoty cenných papírů jednoho druhu
vydaných jedním emitentem. Toto omezení se nevztahuje na dluhopisy
vydané Českou republikou a nebo Českou národní bankou, na
dluhopisy, za které převzala záruku Česká republika, na
dluhopisy vydané Evropskou investiční bankou a na dluhopisy,
jejichž emitenty jsou členské státy Organizace pro ekonomickou
spolupráci a rozvoj nebo centrální banky těchto států a nebo
dluhopisy, za které převzal záruku členský stát Organizace pro
ekonomickou spolupráci a rozvoj.
(6)
Nejméně 70 % majetku v účastnickém fondu musí být
umístěno nebo uloženo do aktiv znějících na měnu, ve které
jsou vyjádřeny závazky penzijního fondu vůči účastníkům.
Nejvíce 70 % majetku v účastnickém fondu může být
umístěno podle § 33 odst. 2 písm. b) až g) a písm. j). Nejvíce
5 % majetku v účastnickém fondu může být umístěno
jinak, než je uvedeno v § 33 odst. 2.
(7)
Při uplatnění výměnných a předkupních práv vyplývajících
z cenných papírů a při změnách kurzů cenných papírů,
změnách ocenění nemovitostí a movitých věcí, mohou být
podíly uvedené v předchozích odstavcích překročeny
nejdéle na dobu 6 měsíců, během které musí být zabezpečeno
rozložení rizika podle předchozích odstavců.
(8)
Penzijní fond je povinen neprodleně oznámit ministerstvu a Komisi
pro cenné papíry překročení limitů uvedených v odstavcích
1 až 6.
(9)
Penzijní fond nesmí nakupovat akcie jiného penzijního fondu a
vydávat dluhopisy.
§
35
((1)
Penzijní fond rozděluje zisk tak, že nejméně 5 % připadá do
rezervního fondu a nejvíce 10 % se rozděluje podle rozhodnutí
valné hromady, pokud se dále nestanoví jinak; zbylá část se
použije ve prospěch účastníků a osob, jejichž penzijní
připojištění zaniklo v roce, za který se zisk rozděluje.
(2)
Pokud hospodaření penzijního fondu skončí ztrátou, použije se
ke krytí ztráty nerozdělený zisk z minulých let, rezervní
fond12a)
a další fondy
tvořené ze zisku. Nestačí-li tyto zdroje, musí být ztráta
kryta snížením základního jmění. Hodnota základního jmění
nesmí klesnout pod částku uvedenou v § 4 odst. 4.
--------------------
12a)
§ 67 a 217
obchodního zákoníku.)
(1)
Penzijní fond zajišťuje v souladu s účetními
metodami12a)
podle zvláštního právního předpisu účtování o předmětu
účetnictví12b)
v účetní knize pro účastnický fond, jehož majetek
obhospodařuje tak, aby mohla být sestavena účetní závěrka za
účastnický fond.
(2)
Zisk účastnického fondu vykázaný v řádné účetní
závěrce se rozděluje tak, že 15 % připadá do rezervního fondu
účastnického fondu a zbývající část zisku (dále jen „zisk
k rozdělení účastníkům“) se použije ve prospěch
účastníků a osob jejichž penzijní připojištění zaniklo
v roce, za který se zisk rozděluje, pokud se dále nestanoví
jinak.
(3)
Celková výše zisku k rozdělení účastníkům nesmí být
větší než výše hospodářského výsledku vykázaná v řádné
účetní závěrce účastnického fondu, snížená o povinný
příděl do rezervního fondu účastnického fondu a záporný
zůstatek oceňovacích rozdílů z přecenění majetku a
zvýšená o nerozdělený zisk z minulých let.
(4)
Do zůstatku účtu oceňovacích rozdílů z přecenění
majetku se při postupu podle odstavce 3 nezahrne ta jeho část,
k níž byla vytvořena účetní rezerva.
(5)
Rezervní fond účastnického fondu může být použit i k výplatě
dávek penzijního připojištění, pokud k jejich výplatě
nedostačují ostatní zdroje k tomu účelu určené.
(6)
Pokud výsledkem hospodaření penzijního fondu s majetkem
v účastnickém fondu je ztráta, použije se ke
krytí ztráty nerozdělený zisk účastnického fondu z minulých
let a rezervní fond účastnického fondu. Nestačí–li tyto
zdroje, musí být použit ke krytí ztráty rezervní fond
penzijního fondu a jeho další fondy tvořené ze zisku. Pokud
nebude ztráta uhrazena ani tímto způsobem, jsou akcionáři
povinni k její úhradě provést ze svých prostředků
mimořádný peněžitý vklad do majetku v účastnickém
fondu, a to do jednoho měsíce ode dne konání valné hromady.
(7)
Zisk penzijního fondu vykázaný v řádné účetní závěrce
se rozděluje tak, že nejméně 15 % připadá do rezervního fondu
penzijního fondu. Zbývající část zisku se použije podle
rozhodnutí valné hromady. Způsobem podle věty první se rezervní
fond ročně doplňuje nejméně do dosažení výše 50 % základního
kapitálu.
(8)
Pokud výsledkem hospodaření penzijního fondu je ztráta, použije
se ke krytí ztráty nerozdělený zisk penzijního fondu z minulých
let, rezervní fond penzijního fondu a další fondy penzijního
fondu tvořené ze zisku. Nestačí-li tyto zdroje, musí být ztráta
kryta snížením základního kapitálu. Hodnota základního
kapitálu nesmí klesnout pod částku uvedenou v § 4 odst. 4.
(9)
Majetek penzijního fondu nemůže být použit k zajištění
závazků.
---------------------------
12a)
§ 4 odst. 2 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví.
12b)
§ 2 zákona č. 563/ 1991 Sb., o účetnictví.
§
35a
Auditor,
který ověřuje účetní závěrku penzijního fondu, upozorní
bez zbytečného odkladu ministerstvo na jakoukoliv skutečnost, o
které se v průběhu své činnosti dozví a která
a)
svědčí o tom, že penzijní fond porušil tento zákon, statut
nebo penzijní plán,
b)
může ovlivnit řádný výkon činnosti penzijního fondu nebo
c)
může vést k odmítnutí ověření roční účetní závěrky
nebo k vyslovení výhrady.
(2)
Povinnost podle odstavce 1 platí též pro auditora osoby, která je
s penzijním fondem úzce propojena, přičemž úzkým
propojením se rozumí vztah mezi dvěma nebo více osobami, při
kterém má jedna z osob na druhé osobě přímý nebo nepřímý
podíl minimálně 10 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv
nebo tuto osobu přímo či nepřímo ovládá, nebo vztah dvou nebo
více osob ovládaných stejnou osobou.
§
36
((1)
Penzijní fond je povinen nejdéle do tří měsíců po skončení
pololetí a kalendářního roku zveřejňovat
zprávy o svém hospodaření a přehled o umístění prostředků
penzijního fondu (§ 33 odst. 1), jejich uložení (§ 33 odst. 2) a
jejich výši.)
(1)
Penzijní fond je povinen nejdéle do tří měsíců po skončení
pololetí a kalendářního roku zveřejňovat zprávy o svém
hospodaření a o obhospodařování majetku v účastnickém
fondu. Součástí této zprávy je přehled o umístění finančních
prostředků penzijního fondu a účastnického fondu (§ 33 odst.
1), jejich uložení (§ 33 odst. 2) a jejich výši.
(2)
U penzijních fondů, které existují déle než tři roky, se v
roční zprávě o hospodaření uvádí přehled výsledků
hospodaření za poslední tři roky.
(3)
Zprávy o hospodaření se předkládají i ministerstvu a Komisi pro
cenné papíry a depozitáři.
§
37
(1) Penzijní fond je povinen průběžně
evidovat stav příspěvků zaplacených ve prospěch jednotlivých
účastníků v rozdělení na příspěvky účastníka,
příspěvky účastníka nárokovatelné pro odpočet ze základu
daně z příjmů (12b))
12c)
účastníkem, který je poplatníkem daně, příspěvky
placené zaměstnavatelem a na ostatní příspěvky zaplacené ve
prospěch účastníka. Dále je penzijní fond povinen odděleně
evidovat stav státních příspěvků jednotlivých účastníků a
podílů (na výnosech hospodaření penzijního) účastníků
na zisku účastnického fondu.
((2)
Příspěvky účastníků a státní příspěvky vede penzijní
fond na účtu ostatních kapitálových fondů.13))
(2)
Pokud zanikl nárok účastníka na odbytné nebo na převod
prostředků do penzijního připojištění u jiného penzijního
fondu nebo nároky fyzických osob určených ve smlouvě, eviduje
penzijní fond prostředky ve výši příspěvků účastníka,
podílů na zisku účastnického fondu připadajících na příspěvky
účastníka a na státní příspěvky, samostatně ve zvláštním
vyrovnávacím fondu účastnického fondu. Prostředky vyrovnávacího
fondu účastnického fondu lze použít jen pro účely výplaty
doživotních penzí účastníkům, kteří překročili střední
délku života stanovenou podle úmrtnostních tabulek (§ 11 odst.
5). Ve vyrovnávacím fondu účastnického fondu eviduje penzijní
fond i splátky penze účastníka, jehož penzijní připojištění
zaniklo úmrtím a nevznikl nárok na pozůstalostní penzi.
(3)
Prostředky, z nichž se stanoví výsluhová penze, musí být
vedeny odděleně (;).
(to platí obdobně pro invalidní penzi, jejíž výše se stanoví
na základě dávkového penzijního plánu.)
(4)
Ministerstvo může vyhláškou stanovit náležitosti evidence
účastníků u penzijního fondu.
(5)
Penzijní fond je povinen doklady související s penzijním
připojištěním účastníka ukládat a uschovávat je
a)
deset let následujících po podání žádosti o státní
příspěvek za účastníka pro doklady prokazující nárok na
státní příspěvek,
b)
tři roky následující po výplatě poslední dávky penzijního
připojištění účastníkovi pro doklady prokazující nárok na
dávky penzijního připojištění.
------------------------------------------------------------------
(12b))
12c)
§ 15 odst. 12 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění zákona č. 170/1999 Sb.
(13)
Opatření Federálního ministerstva financí č.j. V/20 100/1992
ze dne 15. července 1992, kterým se stanoví účtová
osnova a postupy účtování pro podnikatele (vyhlášené v částce
106/1992 Sb.).)
§
38
((1)
Používat údajů penzijního fondu lze jen se souhlasem penzijního
fondu.)
((2))
Informace, které se týkají jednotlivého účastníka, je možné
poskytovat jen s jeho souhlasem; to neplatí, jde-li o
poskytnutí údajů ministerstvu při výkonu státního dozoru nebo
o žádost o státní příspěvek.
H
L A V A D E V Á T Á
UKONČENÍ
ČINNOSTI PENZIJNÍCH FONDŮ
A
VYPOŘÁDÁNÍ NÁROKŮ
Z PENZIJNÍHO
PŘIPOJIŠTĚNÍ
§
39
(1)
Zrušení a likvidace
penzijního fondu se řídí obchodním zákoníkem
s odchylkami dále stanovenými.
(2)
Penzijní fond se zrušuje též dnem uvedeným v rozhodnutí
ministerstva o odnětí povolení z důvodů uvedených v
§ (43 odst. 1 písm. e))
43b.
(3) K rozdělení, sloučení nebo splynutí
penzijních fondů je třeba povolení ministerstva; přitom se
postupuje přiměřeně podle § 5 a 6. Při rozdělení nebo
splynutí penzijních fondů mohou vzniknout pouze penzijní fondy
podle tohoto zákona.
(4)
Likvidátora penzijního fondu jmenuje a odvolává ministerstvo (po
dohodě) po
projednání s Komisí
pro cenné papíry. Likvidátorem
může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu likvidátorů
investičních společností a investičních fondů, vedeného
Komisí pro cenné papíry, která není nebo nebyla auditorem
penzijního fondu, nebo se jakýmkoli způsobem na auditu nepodílela
a nemá nebo neměla k penzijnímu fondu vztah, který by mohl
být překážkou řádného výkonu funkce likvidátora.
(5)
Návrh na povolení zápisu likvidátora do obchodního rejstříku a
na výmaz likvidátora z obchodního rejstříku podává
likvidátor.
(6)
Likvidátor je za výkon své funkce odpovědný ministerstvu,
kterému předkládá nejméně jednou za měsíc doklady o úkonech
směřujících k likvidaci penzijního fondu. Ministerstvo
v rozhodnutí o jmenování likvidátora stanoví výši jeho
odměny.
((6))(7)
Penzijní fond v likvidaci nesmí uzavírat nové smlouvy podle §
12 odst. 1.
(8)
Ustanovení § 8 platí obdobně pro penzijní fond, kterému bylo
odejmuto povolení a který je v likvidaci. Ustanovení
zvláštního zákona o kontrolní funkci depozitáře7)
se použije přiměřeně k výkonu funkce likvidátora.
§
39a
(1) Penzijní fond může na základě
rozhodnutí valné hromady požádat ministerstvo o odnětí
povolení uděleného podle § 5 bez zrušení akciové společnosti
a její likvidace. Ministerstvo žádosti vyhoví, pokud penzijní
fond
a)
nezahájil svoji činnost jako penzijní fond a tuto činnost nebude
v budoucnu vykonávat, nebo
přestal
vykonávat činnost podle tohoto zákona, nemá žádné účastníky
a doloží, že nároky bývalých účastníků byly vypořádány
v souladu s penzijním plánem a tímto zákonem.
(2)
Penzijní fond, jemuž ministerstvo odňalo povolení podle odstavce
1, nesmí dnem nabytí právní moci rozhodnutí o odnětí povolení
uděleného podle § 5 používat v obchodní firmě
označení „penzijní fond“.
§
40
(1)
Účastník u penzijního fondu, který byl zrušen rozdělením nebo
splynutím, se stává účastníkem u nově vzniklého penzijního
fondu, pokud do jednoho měsíce ode dne, kdy byl písemně vyrozuměn
o zrušení penzijního fondu a podmínkách penzijního připojištění
u nově vzniklého penzijního fondu, neodmítne penzijní
připojištění u nově vzniklého penzijního fondu. Nároky z
penzijních plánů zrušených penzijních fondů se převádějí
do penzijního připojištění u nově vzniklých penzijních fondů
(,a to způsobem stanoveným
v penzijním plánu nově vzniklého penzijního fondu).
(2)
Podle odstavce 1 se postupuje obdobně při zrušení penzijního
fondu sloučením.
§
41
(1)
Při zrušení penzijního fondu bez právního nástupce se nároky
účastníků a
fyzických osob určených ve smlouvě a dědiců podle § 25
vypořádají výplatou jednorázového vyrovnání nebo odbytného,
pokud se penzijní fond nedohodne s účastníkem o převedení
prostředků do penzijního připojištění u jiného penzijního
fondu.
(2)
Částka odpovídající státnímu příspěvku, která nebyla
použita na uspokojení nároků podle odstavce 1, se vrací státnímu
rozpočtu.
(3)
Nároky podle odstavců 1 a 2 se stávají splatnými vstupem
penzijního fondu do likvidace.
§ 41a
Zrušení účastnického
fondu
(1) Účastnický fond se zrušuje
rozhodnutím penzijního fondu dnem, ke kterému ministerstvo návrh
na zrušení schválí.
(2) Rozdělení,
sloučení nebo splynutí účastnických fondů, jejichž majetek je
obhospodařován týmž penzijním fondem, na základě rozhodnutí
penzijního fondu nastává dnem, ke kterému ministerstvo návrh
schválí.
(3) Návrh
penzijního fondu na zrušení, rozdělení, sloučení nebo splynutí
účastnických fondů ministerstvo neschválí, pokud by byl
v rozporu se zájmy účastníků.
(4) Při
rozhodnutí penzijního fondu podle odstavce 1 a 2 musí být dodržen
postup stanovený penzijním plánem.
(5)
Ruší–li se účastnický fond, postupuje se při převodu
prostředků účastníka do jiného účastnického fondu, jehož
majetek je obhospodařován týmž penzijním fondem, a při
vypořádání jeho nároků přiměřeně podle § 40.
H
L A V A D E S Á T Á
STÁTNÍ
DOZOR NAD PENZIJNÍMI
FONDY
§
42
(1)
Činnost penzijního fondu a činnost depozitáře podle tohoto
zákona podléhají státnímu dozoru, který vykonává ministerstvo
a Komise pro cenné papíry (§ 45a); kontrolní oprávnění
finančních a jiných orgánů podle zvláštních předpisů tím
nejsou dotčena.
(2)
Při výkonu státního dozoru je ministerstvo povinno dohlížet na
dodržování tohoto zákona, statutu a penzijního plánu a dbát na
ochranu účastníků.
(3) Při výkonu státního dozoru je
ministerstvo povinno zabezpečit prověření seznamů účastníků
všech penzijních fondů tak, aby státní příspěvek byl
poskytnut za každého účastníka pouze jednou a vracená
částka státního příspěvku nebyla vyšší, než vyplacená.
K tomuto účelu je ministerstvo oprávněno provozovat
informační systém za podmínek stanovených zvláštním právním
předpisem.13a)
(4) Při výkonu státního
dozoru je ministerstvo povinno prověřit, zda fyzická osoba, která
je účastníkem penzijního připojištění, splňuje podmínky
stanovené v § 2 odst. 1 a zda její penzijní připojištění
nezaniklo dnem uvedeným v § 19 odst. 1 písm. h). Ke splnění
uvedené povinnosti je ministerstvo oprávněno požadovat, aby
Ministerstvo vnitra prověřilo v informačním systému evidence
obyvatel
a)
jméno, příjmení, rodné číslo a místo trvalého pobytu
účastníka,
b) platnost
povolení k trvalému pobytu, je-li účastníkem penzijního
připojištění cizinec,
c)
datum úmrtí účastníka.13c)
(5) Prověření údajů uvedených
v odstavci 4 písm. a) a b) je ministerstvo oprávněno
požadovat čtyřikrát za kalendářní rok, prověření údaje
uvedeného v odstavci 4 písm. c) dvakrát za kalendářní rok.
((4))(6)
Při výkonu státního dozoru je ministerstvo oprávněno požadovat
od penzijního fondu informace o jeho činnosti, a to v rozsahu
potřebném pro výkon státního dozoru. Pověření pracovníci
ministerstva jsou při výkonu státního dozoru oprávněni účastnit
se jednání orgánů penzijního fondu a vstupovat do prostorů
penzijního fondu.
((5))(7)Orgány, jejich členové a
zaměstnanci penzijního fondu jsou povinni předložit ministerstvu
jím vyžádané doklady a písemnosti potřebné pro výkon státního
dozoru nad penzijními fondy a poskytnout k tomu všechny potřebné
informace a vysvětlení. Zaměstnanci ministerstva jsou povinni
zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se
dozvěděli při výkonu státního dozoru nad penzijními fondy;
ustanovení § 7 odst. 7 věty třetí platí zde obdobně.
Zaměstnanci ministerstva mohou
poskytovat Ministerstvu práce a sociálních věcí informace a
podklady potřebné ke stanovení koncepce penzijního připojištění
a dále mohou
poskytovat informace Komisi pro cenné papíry a České národní
bance za účelem vzájemné spolupráce prováděné podle
zvláštního právního předpisu.13b)
((6)(8)
Penzijní fond je povinen:
a)
předložit ministerstvu a Komisi pro cenné papíry každoročně
nejpozději do 31. ledna seznam akcionářů s vyznačením
údajů, které požaduje zvláštní právní předpis,8a)
b) informovat
ministerstvo a Komisi pro cenné papíry o každé změně v seznamu
akcionářů do deseti dnů po zápisu změny v seznamu
akcionářů,
c)
předložit ministerstvu a Komisi pro cenné papíry usnesení
rejstříkového soudu o zápisu změny nebo zániku zapisovaných
skutečností bez zbytečného odkladu po provedení zápisu do
obchodního rejstříku.
((7))(9)
Ministerstvo vede evidenci všech penzijních fondů a
účastnických fondů;
tato evidence je veřejně přístupná.
-------------------
(13a)
Zákon č. 256/1992 Sb., o ochraně osobních údajů
v informačních systémech.)
13a)
Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně
některých zákonů.
13b) §
16 až 18 zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o
změně a doplnění dalších zákonů.
13c)
§ 8 zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných
číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci
obyvatel).
§
42a
Ministerstvo je povinno zveřejnit
minimálně jednou za rok ve Finančním zpravodaji zprávu o
a)
počtu účastnických fondů jednotlivých penzijních fondů a o
počtu jejich účastníků, se seznamem akcionářů a s uvedením
depozitáře, o výsledcích hospodaření penzijního fondu a
obhospodařování majetku v účastnických fondech a
b)
vývoji trhu penzijního připojištění a o výsledcích dozorové
činnosti ministerstva včetně uvedení závěrů z jednotlivých
kontrol penzijních fondů.
Opatření k nápravě a sankce
§
43
((1)
Jestliže ministerstvo při výkonu státního dozoru zjistí, že
penzijní fond porušuje nebo neplní povinnosti stanovené v tomto
zákoně, porušuje statut nebo penzijní plán, může podle
závažnosti a povahy zjištěných nedostatků penzijnímu fondu
a)
uložit, aby zjištěné nedostatky ve stanovené lhůtě odstranil
nebo byli vyměněni v určené lhůtě členové orgánů
penzijního fondu a aby informoval ministerstvo o plnění
přijatých opatření,
b)
uložit pokutu až do výše 5 000 000 Kč; o výši pokuty se sníží
část zisku, která se rozděluje podle § 35 na základě
rozhodnutí valné hromady,
c) pozastavit na vymezenou dobu, nejdéle však na šest měsíců,
a ve vymezeném rozsahu oprávnění představenstva nakládat
s majetkem penzijního fondu ; současně musí
ministerstvo ustanovit na tuto dobu správce majetku penzijního
fondu, kterého pověří jednáním jménem penzijního fondu do
doby, než bude valnou hromadou zvoleno nové představenstvo,
obnoveno oprávnění představenstva v původním rozsahu nebo do
doby zápisu vstupu penzijního fondu do likvidace do obchodního
rejstříku. Správce majetku má nárok na odměnu ve výši
stanovené ministerstvem a dále na úhradu účelně vynaložených
nákladů spojených s výkonem funkce správce majetku. Odměna
a úhrada účelně vynaložených nákladů jsou placeny z majetku
penzijního fondu,
d)
snížit na vymezenou dobu, nejdéle však na dva kalendářní
roky, část zisku, která se rozděluje podle § 35 na základě
rozhodnutí valné hromady,
e)
odejmout povolení udělené podle § 5, jsou-li dány tyto důvody:
1.
v žádosti o udělení povolení byly vědomě uvedeny zakladateli
nesprávné údaje rozhodné pro udělení tohoto povolení,
2.
další pokračování činnosti penzijního fondu by ohrožovalo
nároky účastníků proto, že penzijní fond porušuje závažným
způsobem povinnosti stanovené tímto zákonem, statutem nebo
penzijním plánem, v hospodaření penzijního fondu se projevují
závažné nedostatky nebo penzijní fond neprovedl ve stanovené
lhůtě opatření k obnovení své způsobilosti krýt nároky na
dávky penzijního připojištění, nebo
3.
penzijní fond neuzavře do jednoho měsíce ode dne nabytí právní
moci rozhodnutí, jímž ministerstvo rozhodlo o změně depozitáře,
novou depozitářskou smlouvu (§ 8 odst. 3).
(2)
Sankce podle odstavce 1 písm. b) až e) lze uložit ve lhůtě do
jednoho roku ode dne, kdy se ministerstvo dozvědělo o porušení
nebo neplnění povinnosti, o porušení statutu nebo penzijního
plánu, nejpozději však do tří let ode dne, kdy k porušení nebo
nesplnění povinnosti, porušení statutu nebo penzijního plánu
došlo.)
Jestliže
ministerstvo při výkonu státního dozoru zjistí, že penzijní
fond porušuje nebo neplní povinnosti stanovené v tomto
zákoně, porušuje statut nebo penzijní plán, rozhodne o opatření
k odstranění zjištěných nedostatků.
Podle
závažnosti a povahy zjištěných nedostatků je ministerstvo
oprávěno
a)
uložit, aby penzijní fond ve stanovené lhůtě zjednal nápravu a
informoval ministerstvo o přijatých opatřeních,
b)
nařídit snížení základního kapitálu z důvodu úhrady
ztráty penzijního fondu a účastnického fondu, pokud ztráta
v rozporu se zákonem zůstala neuhrazena, a to o částku
odpovídající neuhrazené ztrátě,
c)
pozastavit oprávnění představenstva nakládat s majetkem
penzijního fondu a obhospodařovat majetek v účastnickém
fondu a ustanovit správce majetku penzijního fondu a majetku
v účastnickém fondu.
§
43a
Správce majetku
Ministerstvo
je oprávněno pozastavit oprávnění představenstva nakládat
s majetkem penzijního fondu a obhospodařovat majetek
v účastnickém fondu a ustanovit správce majetku penzijního
fondu a majetku v účastnickém fondu, jestliže
a)
penzijní fond opakovaně nebo závažným způsobem porušil
povinnosti stanovené zákonem, statutem nebo penzijním plánem a
předchozí opatření k nápravě nebo sankce nevedla
k nápravě, nebo
b)
se v hospodaření penzijního fondu a v obhospodařování
majetku v účastnickém fondu projevují závažné nedostatky
a hrozí nebezpečí z prodlení.
(2)
Účinnost rozhodnutí podle odstavce 1 nastává dnem jeho doručení
penzijnímu fondu. Opravný prostředek nemá odkladný účinek.
(3)
Ministerstvo je oprávněno pozastavit oprávnění představenstva
penzijního fondu nakládat s majetkem penzijního fondu a
obhospodařovat majetek v účastnickém fondu jen na vymezenou
dobu, nejdéle však na šest měsíců, a ve vymezeném rozsahu.
Současně musí ministerstvo ustanovit na tuto dobu správce majetku
penzijního fondu a majetku v účastnickém fondu, kterého
pověří jednat jménem penzijního fondu do doby, než bude valnou
hromadou zvoleno nové přestavenstvo, obnoveno oprávnění
představenstva v původním rozsahu nebo do dne zrušení
penzijního fondu.
(4)
Ministerstvo může rozhodnout o opatření podle odstavce 1 ještě
jednou, pokud nadále trvají důvody pro toto opatření. Celková
doba pozastavení oprávnění představenstva však nesmí být
delší než dvanáct měsíců.
(5)
Správcem majetku může být pouze fyzická osoba zapsaná do
seznamu nucených správců a likvidátorů investičních
společností vedeného Komisí pro cenné papíry, která není nebo
nebyla auditorem penzijního fondu, nebo se jakýmkoliv způsobem na
auditu nepodílela a nemá nebo neměla k penzijnímu fondu
vztah, který by mohl být překážkou řádného výkonu funkce
správce majetku.
(6)
Správce majetku má nárok na odměnu ve výši stanovené
ministerstvem a dále na úhradu účelně vynaložených nákladů
spojených s výkonem funkce správce majetku. Odměna a úhrada
účelně vynaložených nákladů jsou placeny z majetku
penzijního fondu.
(7)
Pozastavení oprávnění představenstva, jeho ukončení a správce
majetku se zapisují do obchodního rejstříku. Návrh na povolení
zápisu podává ministerstvo.
§
43b
Odnětí povolení
(1)
Ministerstvo je oprávněno odejmout penzijnímu fondu povolení ke
vzniku a činnosti penzijního fondu, jestliže
a)
v žádosti o udělení povolení byly vědomě uvedeny
zakladateli nesprávné údaje rozhodné pro udělení povolení,
b)
již nesplňuje podmínky pro povolení ke vzniku a činnosti
penzijního fondu,
c)
nevykonává činnost podle tohoto zákona po dobu 12 měsíců,
d)
další pokračování činnosti penzijního fondu by ohrožovalo
nároky účastníků proto, že penzijní fond porušuje závažným
způsobem povinnosti stanovené zákonem, statutem nebo penzijním
plánem,
e)
v hospodaření penzijního fondu a v obhospodařování
majetku v účastnickém fondu se projevují závažné
nedostatky,
f)
neprovedl ve stanovené lhůtě opatření k obnovení
způsobilosti krýt z majetku v účastnickém fondu nároky
na dávky penzijního připojštění, nebo
g)
neuzavřel do jednoho měsíce ode dne nabytí právní moci
rozhodnutí, jímž ministerstvo rozhodlo o změně depozitáře,
novou depozitářskou smlouvu (§8 odst. 3).
§
43c
Pokuty
(1)
Místo nebo vedle opatření k nápravě podle § 43 je
ministerstvo oprávněno uložit penzijnímu fondu pokutu až do výše
5 000 000 Kč, jestliže opakovaně nebo závažným způsobem
porušuje nebo neplní povinnosti stanovené v tomto zákoně,
porušuje statut nebo penzijní plán.
(2)
Ministerstvo je oprávněno uložit penzijnímu fondu pokutu až do
výše 5 000 000 Kč, jestliže nesplní ministerstvem uložená
opatření k odstranění zjištěných nedostatků podle § 43.
(3)
Ministerstvo je oprávněno uložit členu orgánů penzijního
fondu, vedoucí osobě nebo prokuristovi pokutu až do výše 100 000
Kč, jestliže
a)
opakovaně nebo závažným způsobem porušuje nebo neplní
povinnosti stanovené tímto zákonem, nebo
b)
uvedl nepravdivý údaj v čestném prohlášení o splnění
stanovených požadavků podle § 7 odst. 2.
(4)
Ministerstvo je oprávněno uložit pokutu až do výše 20 000 000
Kč tomu, kdo provozuje penzijní připojištění bez povolení
podle § 5.
(5)
Při ukládání pokut ministerstvo vychází ze závažnosti
protiprávního jednání, zejména ze způsobů jednání, doby jeho
trvání a jeho následků.
(6)
Správní řízení, ve kterém se ukládá pokuta, lze zahájit do
jednoho roku ode dne, kdy se ministerstvo dozvědělo o skutečnosti
uvedené v odstavcích 1 až 4, nejdéle však do pěti let ode
dne, kdy k této skutečnosti došlo.
§
44
Ustanovení § 43 odst. (1 písm.
a) a b)) 2 písm. a) a § 43c odst. 1 a 2 platí
obdobně pro depozitáře, jestliže porušuje své povinnosti.
(§
45
Ministerstvo uloží pokutu až do výše
20 000 000 Kč tomu, kdo provozuje penzijní připojištění bez
povolení podle § 5, a zakáže další provozování této
činnosti. Pokutu lze uložit do jednoho roku ode dne, kdy se
ministerstvo dozvědělo o provozování penzijního připojištění
bez povolení.)
§
45a
(1)
Činnost penzijního fondu podle tohoto zákona podléhá státnímu
dozoru Komise pro cenné papíry v rozsahu jeho povinností
stanovených tímto zákonem při umisťování prostředků
penzijního fondu podle § 33. Na postup při výkonu státního
dozoru Komise pro cenné papíry se přiměřeně vztahují
ustanovení § 42 odst. 2, 4 a 5 a § 43 odst. (1písm.
a), b), a c)) 2 písm.
a) a c) a § 43c odst. 1 až 3.
Rozhodnutí o pozastavení oprávnění představenstva podle § 43
odst. (1)
2
písm. c) přijímá Komise pro cenné papíry (v dohodě)
po projednání
s ministerstvem.
(2) Činnost depozitáře podle tohoto
zákona podléhá státnímu dozoru Komise pro cenné papíry
v rozsahu jeho povinností kontrolovat umisťování prostředků
penzijního fondu podle § 33. Na postup při výkonu státního
dozoru Komise pro cenné papíry se přiměřeně vztahují
ustanovení § 43 odst. (1písm. a) a b)) 2 písm. a) a
§ 43c odst. 1 a 2.
Č
Á S T D R U H Á
USTANOVENÍ
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
H
L A V A P R V N Í
SPOLEČNÁ
USTANOVENÍ
§
46
(1)
Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, platí pro penzijní
připojištění ustanovení občanského zákoníku.
(2)
Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, platí pro rozhodování
ministerstva obecné předpisy o správním řízení.14)
(3)
Je-li v tomto zákoně ministerstvu uložena povinnost
rozhodnout po projednání s dalším orgánem státní správy,
rozumí se tím postup, kdy ministerstvo neprodleně po zahájení
správního řízení postoupí podklady pro rozhodnutí tomuto
orgánu k písemnému stanovisku. Stanovisko obsahuje návrh na
rozhodnutí včetně jeho zdůvodnění. Pokud bude návrh
ministerstva odlišný, je ministerstvo povinno předložit tomuto
orgánu svůj návrh a uvést důvody, pro které s jeho návrhem
nesouhlasí. V případě, že tímto postupem nebude dosaženo
shody návrhů, rozhodne ministerstvo na základě vlastního
posouzení předmětu řízení. Při rozhodování Komise pro cenné
papíry podle tohoto zákona se postupuje obdobně.
((3))
(4)
Pokuty uložení podle tohoto zákona jsou příjmem státního
rozpočtu. Pokuty vybírá ministerstvo.
------------------------------------------------------------------
14) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním
řízení (správní řád).
Č Á S T T Ř E
T Í
ÚPLNÉ
ZNĚNÍ DOTČENÝCH ČÁSTÍ ZÁKONA O DANÍCH Z PŘÍJMŮ
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č.
35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb.,
zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č.
42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb.,
zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č.
87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb.,
zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb.,
zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č.
209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb.,
zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č.
168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb.,
zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č.
170/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 3/2000 Sb., zákona č.
17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000
Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č.
121/2000 Sb., zákona 132/2000 Sb., zákona 241/2000 Sb., zákona
340/2000 Sb., zákona 492/2000 Sb. a zákona č. 117/2001 Sb. se
mění takto :
V §
20 odst. 3 se za větu třetí vkládá nová věta, která včetně
poznámky pod čarou č. 87) zní: „Obdobně se postupuje při
stanovení základu daně u penzijního fondu vytvářejícího
účastnické fondy.87)”.
(3)
U investiční společnosti vytvářející fondy16) se
základ daně stanoví samostatně za investiční společnost a
odděleně za jednotlivé podílové fondy. Základ daně stanovený
odděleně za jednotlivý podílový fond lze snížit o rozdíl, o
který v předchozím zdaňovacím období výdaje (náklady)
upravené podle § 23 převyšovaly jeho příjmy upravené podle §
23. O tento rozdíl lze u jednotlivého podílového fondu snížit
základ daně nejdéle v sedmi zdaňovacích obdobích
následujících bezprostředně po zdaňovacím období, ve kterém
byl tento rozdíl vykázán, a to i v případě, kdy došlo
k převodu obhospodařování podílového fondu na jinou
investiční společnost. Obdobně se postupuje při stanovení
základu daně u penzijního fondu vytvářejícího účastnické
fondy.87) U
otevřeného podílového fondu vzniklého z investičního
fondu zaniklého bez provedení likvidace lze o vyměřenou daňovou
ztrátu nebo její část neuplatněnou jako odčitatelnou položku
od základu daně tímto investičním fondem snížit základ daně,
a to i ve zdaňovacích obdobích zbývajících do sedmi zdaňovacích
období bezprostředně následujících po zdaňovacím období, za
které byla daňová ztráta tomuto investičnímu fondu vyměřena.
--------------------
87)
Zákon č. .../...Sb., o ... .”.
V §
21 odst. 2 písm. a) se za slova „investičního fondu“ vkládá
tečka a slova „a penzijního fondu.9a)”
se zrušují včetně poznámky pod čarou č.9a).
(2)
Sazba daně činí 15 %
u
investičního fondu. (a penzijního fondu.9a))
Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky
podle § 34, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů, a
u
podílového fondu.16) Tato sazba daně se vztahuje na
základ daně snížený podle § 20 odst. 3, který se
zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů.
--------------------
(9a)
Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním
příspěvkem a o změnách některých zákonů
souvisejících s jeho zavedením.)
3.
V § 21 odst. 2 písm. b) se slova „u podílového fondu.16)”
nahrazují slovy „u podílového fondu 16)
a účastnického fondu.87)”.
(2)
Sazba daně činí 15 %
u
investičního fondu. (a penzijního fondu.9a))
Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky
podle § 34, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů, a
(u
podílového fondu.16)) u
podílového fondu16) a
účastnického fondu.87)
Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený podle §
20 odst. 3, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů.
4.
V § 23 odst. 4 písm. a) se ve větě první slova „s výjimkou
penzijních fondů” zrušují. Ve větě druhé se slova
„penzijních fondů” nahrazují slovy „účastnických fondů”.
(4)
Do základu daně podle odstavce 1 se nezahrnují
u
poplatníků uvedených v § 2 odst. 2, v § 17 odst. 3 (s výjimkou
penzijních fondů) a u stálé provozovny (§ 22 odst. 2)
příjmy, z nichž je daň vybírána zvláštní sazbou podle
§ 36 odst. 2, kromě úrokových příjmů vymezených v § 36
odst. 6 písm. a). U (penzijních fondů) účastnických
fondů se do základu daně nezahrnují veškeré příjmy,
z nichž je daň vybírána zvláštní sazbou ‚ § 36
odst. 2),
příjmy,
které jsou zdaňovány sazbou daně podle § 16 odst. 2 a § 21
odst. 3,
příjmy
z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotu při
následném snížení základního kapitálu,
částky,
které již byly zdaněny podle tohoto zákona u téhož poplatníka
nebo u poplatníka zaniklého bez provedení likvidace v případě,
kdy jsou příjmem u jeho právního nástupce,
částky
zúčtované do příjmů (výnosů), pokud souvisejí s výdaji
(náklady) neuznanými v předchozích zdaňovacích obdobích
jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů, a to maximálně do výše těchto neuznaných výdajů
(nákladů) v předchozích zdaňovacích obdobích,
podíl
na likvidačním zůstatku nebo vypořádací podíl společníka
veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní
společnosti.
5.
V § 36 odst. 6 písm. a) se slova „penzijního fondu a” zrušují.
(6)
Plynou-li
a) úrokové příjmy z dluhopisu,35a)
ze směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky vzniklé z
vkladu věřitele, z vkladního listu a vkladu mu na roveň
postavenému,35b) úroky, výhry a jiné výnosy z
vkladu na vkladní knížce a vkladovém účtu,35d)
poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2, pokud je zdroj těchto
příjmů zahrnut v jeho obchodním majetku, poplatníkovi uvedenému
v § 17 odst. 3, s výjimkou (penzijního fondu a) veřejné
obchodní společnosti, a dále stálé provozovně (§ 22 odst. 2),
započte se sražená daň na celkovou daňovou povinnost; přitom u
společníka veřejné obchodní společnosti nebo
u komplementáře komanditní společnosti se započte na
celkovou daňovou povinnost sražená daň připadající na něj,
určená ve stejném poměru, v jakém je na něj rozdělován zisk
podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem,9c)
a u komanditní společnosti se započte sražená daň
snížená o část připadající na komplementáře. Daň
sraženou z úrokových příjmů po rozhodném dni fúze nebo
rozdělení společnosti (družstva) si započte na celkovou daňovou
povinnost nástupnická společnost (družstvo). Po převodu jmění
společnosti na společníka70) si sraženou daň započte
na celkovou daňovou povinnost poplatník, na kterého bylo jmění
převedeno,
b)
příjmy uvedené v odstavci 2 penzijnímu fondu, započte se
sražená daň na celkovou daňovou povinnost .
6.
V § 36 odst. 6 písm. b) se slova „penzijnímu fondu” nahrazují
slovy „účastnickému fondu vytvářenému penzijním fondem” a
na konci písmene b) se doplňují tato slova: „jednotlivých
účastnických fondů vytvářených penzijním fondem”.
(6)
Plynou-li
a) úrokové příjmy z dluhopisu,35a)
ze směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky vzniklé z
vkladu věřitele, z vkladního listu a vkladu mu na roveň
postavenému,35b) úroky, výhry a jiné výnosy z
vkladu na vkladní knížce a vkladovém účtu,35d)
poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2, pokud je zdroj těchto
příjmů zahrnut v jeho obchodním majetku, poplatníkovi uvedenému
v § 17 odst. 3, s výjimkou (penzijního fondu a) veřejné
obchodní společnosti, a dále stálé provozovně (§ 22 odst. 2),
započte se sražená daň na celkovou daňovou povinnost; přitom u
společníka veřejné obchodní společnosti nebo u komplementáře
komanditní společnosti se započte na celkovou daňovou
povinnost sražená daň připadající na něj, určená ve stejném
poměru, v jakém je na něj rozdělován zisk podle společenské
smlouvy, jinak rovným dílem,9a) a u komanditní
společnosti se započte sražená daň snížená o část
připadající na komplementáře. Daň sraženou z úrokových
příjmů po rozhodném dni fúze nebo rozdělení společnosti
(družstva) si započte na celkovou daňovou povinnost nástupnická
společnost (družstvo). Po převodu jmění společnosti na
společníka70) sraženou daň započte na celkovou
daňovou povinnost poplatník, na kterého bylo jmění převedeno,
b)
příjmy uvedené v odstavci 2 (penzijnímu
fondu) účastnickému
fondu vytvářenému penzijním fondem,
započte se sražená daň na celkovou daňovou povinnost
jednotlivých
účastnických fondů vytvářených penzijním fondem.
7.
V § 38n se na konci odstavce 1 doplňuje nová věta, která zní:
„Obdobně se postupuje u penzijního fondu vytvářejícího
účastnické fondy.”.
(1)
Pokud výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují
příjmy upravené podle § 23, je rozdíl daňovou
ztrátou. U investiční společnosti vytvářející podílové
fondy je daňovou ztrátou pouze rozdíl, o který výdaje
(náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy upravené
podle § 23, stanovený samostatně za investiční společnost (bez
podílových fondů). Obdobně
se postupuje u penzijního fondu vytvářejícího účastnické
fondy.
8.
V § 38o se na konec textu doplňuje nová věta, která zní:
„Obdobně se postupuje u penzijního fondu vytvářejícího
účastnické fondy.”.
U
investiční společnosti vytvářející podílové fondy se
celková daň stanoví jako úhrn jednotlivých daní
vypočtených samostatně ze základu daně za investiční
společnost a odděleně ze základů daně za jednotlivé podílové
fondy; přitom základ daně za investiční společnost nelze
upravit o rozdíly, o které výdaje (náklady) upravené podle
§ 23 převyšují příjmy upravené podle § 23, vykázané
odděleně za jednotlivé podílové fondy. Pokud investiční
společnost vykáže daňovou ztrátu (§ 38n odst. 1), nelze tuto
ztrátu upravit o základy daně vykázané odděleně za jednotlivé
podílové fondy.). Obdobně
se postupuje u penzijního fondu vytvářejícího účastnické
fondy.
9.
V § 38p odst. 1 se ve větě poslední slovo „může” nahrazuje
slovy „a penzijní fond vytvářející účastnické fondy mohou”
a za slova „jednotlivých podílových fondů” se vkládají nová
slova „nebo účastnických fondů”.
(1)
Vyšší částky odčitatelných položek podle § 34 a položek
snižujících základ daně podle § 20 odst. 7 a 8 může
uplatnit poplatník nebo jeho právní nástupce pouze v dodatečném
přiznání k dani z příjmů právnických osob na vyšší
daňovou povinnost, a to jen v takové výši, aby rozdíl mezi nově
stanoveným základem daně sníženým o tyto položky
zaokrouhleným na celé tisícikoruny dolů a základem daně
sníženým o odčitatelné položky podle § 34 a položky
snižující základ daně podle § 20 odst. 7 a 8
zaokrouhleným na celé tisícikoruny dolů, z něhož byla
daň pravomocně vyměřena (doměřena), činil alespoň 1 000 Kč.
Investiční společnost vytvářející podílové fondy (může)
a penzijní fond
vytvářející účastnické fondy mohou
za stejných podmínek uplatnit i vyšší položky snižující
základ daně podle § 20 odst. 3 u jednotlivých podílových
fondů nebo účastnických
fondů.
10.
V § 38r odst. 2 se ve větě druhé za slova „při převedení
podílového fondu do jiné investiční společnosti” vkládá
čárka a doplňují se tato slova: „při převedení účastnického
fondu do jiného penzijního fondu”.
(2)
Lze-li uplatnit daňovou ztrátu nebo její část ve
zdaňovacích obdobích následujících po zdaňovacím období,
v němž daňová ztráta vznikla, jako položku odčitatelnou
od základu daně, lhůta pro vyměření39c) jak pro zdaňovací
období, v němž daňová ztráta vznikla, tak i pro všechna
zdaňovací období, za která lze tuto daňovou ztrátu nebo její
část uplatnit, končí současně se lhůtou pro vyměření za
poslední zdaňovací období, za které lze daňovou ztrátu nebo
její část uplatnit. Obdobně se postupuje při uplatnění daňové
ztráty (§ 38n odst. 1) při převedení podílového fondu do
jiné investiční společnosti,
při převedení účastnického fondu do jiného penzijního fondu
nebo při přeměně investičního fondu zaniklého bez provedení
likvidace na otevřený podílový fond.
Srovnávací tabulka návrhu
novely zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se
státním příspěvkem a o změnách některých zákonů
souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších
předpisů, s legislativou ES
|
Navrhovaný
předpis ČR
|
|
|
Odpovídající
předpis ES
|
|
|
Ustanovení
(část,§,odst., písm. a pod.)
|
Obsah
|
Celex
č.
|
Ustanovení
(čl., písm., bod, odst., apod)
|
Obsah
|
Hodnocení
slučitelnosti
|
Poznámka
|
§
2 odst.2
|
Účastníkem
penzijního připojištění může být jen fyzická osoba starší
18 let s pobytem na území členských států Evropské
unie, pokud je účastna důchodového pojištění nebo veřejného
zdravotního pojištění v České republice, která uzavře
s penzijním fondem písemnou smlouvu o penzijním připojištění
(dále jen "smlouva"). Účast na penzijním
připojištění je dobrovolná.
.
|
11997E039
11997E049
|
čl.
39
Smlouvy
o
založení
ES
a
čl. 49
Smlouvy
o
založení
ES
|
Pracovníci
Volný
pohyb pracovníků uvnitř Společenství je zajištěn.
Volný
pohyb zahrnuje, pokud jde o zaměstnávání, odměnu za práci a
jiné pracovní podmínky, zrušení jakékoliv diskriminace mezi
pracovníky členských států založené na státní
příslušnosti.
S výhradou
omezení odůvodněných veřejným pořádkem, veřejnou
bezpečností a ochranou zdraví, zahrnuje právo:
a)
ucházet se o skutečně nabízená zaměstnání,
b)
pohybovat se za tím účelem volně na území členských států,
c)
pobývat v některém z členských států za účelem
výkonu zaměstnání v souladu se zákony a ostatními
předpisy, které upravují zaměstnání vlastních příslušníků
tohoto státu,
d)
zůstat na území členského státu po ukončení zaměstnání,
a to za podmínek, které budou předmětem prováděcích
nařízení vypracovaných Komisí.
Ustanovení
tohoto článku neplatí pro zaměstnání ve veřejné správě.
Služby
Podle
následujících ustanovení jsou zakázána omezení volného
poskytování služeb uvnitř Společenství pro příslušníky
členských států, kteří podnikají v některém jiném
státu Společenství než příjemce služeb.
Na
návrh Komise může Rada kvalifikovanou většinou rozšířit
použitelnost této kapitoly též na příslušníky třetích
států, kteří poskytují služby a kteří podnikají uvnitř
Společenství.
|
PL
|
Nabývá
účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost
|
§
2a
|
V
penzijním připojištění je zakázána jakákoliv diskriminace
účastníků zejména z důvodů pohlaví, rasy, barvy pleti,
jazyka, víry a náboženství, politického či jiného smýšlení,
národního nebo sociálního původu, příslušnosti
k národnostní nebo etnické menšině, majetku, rodu,
zdravotního stavu nebo věku. Za diskriminaci z důvodu
pohlaví se nepovažuje výpočet hodnot zvlášť pro muže a
zvlášť pro ženy, jestliže se pro účely výpočtu penze
používají úmrtnostní tabulky.
|
31976L0207
|
čl.
2 Směrnice
Rady
76/207/EEC
|
Princip
rovného zacházení ve smyslu dále uvedených ustanovení
zahrnuje absenci jakékoli diskriminace, ať už přímé nebo
nepřímé s odkazem zejména na mateřství nebo rodinný
stav.
Tato
směrnice nebrání tomu, aby členské státy z její
působnosti vyňaly takové profese a popř. obory studia,
vedoucí k jejímu dosažení, pro které z důvodu
jejich povahy nebo podmínek jejich výkonu, je pohlaví osoby
určující podmínkou.
Tato
směrnice není na překážku ustanovením týkajícím se
ochrany žen, zejména co se týče těhotenství a mateřství.
Tato
směrnice není na překážku opatřením, jejichž cílem je
podpořit rovnost šancí mezi muži a ženami, zvláště
potlačujícím faktickou nerovnoprávnost, která negativně
postihuje možnosti žen v oblastech upravených v čl.
1 odst. 1.
|
PL
|
|
§
12 odst. 3
|
(3)Zprostředkovatelskou
činnost směřující k uzavření smlouvy mezi penzijním
fondem a fyzickou osobou, která je způsobilá být účastníkem
(§ 2), může vykonávat fyzická nebo právnická osoba
(s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky,
a to) pro
penzijní fond, který má povolení k činnosti (§ 5 odst.
1).
|
11997E043
11997E049
|
čl.
43
Smlouvy
o založení ES
čl.
49
Smlouvy
o založení ES
|
Právo
podnikání
V rámci
níže uvedených ustanovení jsou omezení svobody podnikání
pro příslušníky jednoho členského státu na území státu
druhého zakázána. Stejně tak jsou zakázána omezení při
zřizování zastoupení, poboček nebo dceřinných společností
jednoho členského státu na území státu druhého.
Svoboda
podnikání zahrnuje právo zahajovat a provozovat samostatnou
výdělečnou činnost, jakož i zřizovat a řídit podniky,
zejména společnosti ve smyslu článku 48 pododstavec 2 za
podmínek, stanovených pro vlastní příslušníky právem
státu, kde dochází k podnikání, pokud ustanovení
kapitoly o pohybu kapitálu nestanoví jinak.
viz
§ 2 odst. 2
|
PL
|
|
§
14 odst. 3
|
(3) Penzijní fond je
povinen písemně informovat účastníky o změnách penzijního
plánu, které se týkají nároků a dávek z penzijního
připojištění.
|
31998L0049
|
čl.7
Směrnice Rady
|
Informování
účastníků
Členské
státy přijmou opatření, aby zajistily, že zaměstnavatelé,
správci nebo jiné osoby odpovědné za správu doplňkových
systémů důchodového zabezpečení, informují odpovídajícím
způsobem účastníky o jejich nárocích na dávky a na možnosti
volby, které jim nabízejí právní systémy, pokud se vydají
do jiného členského státu. Poskytované informace odpovídají
alespoň informacím poskytovaným účastníkům, za než tyto
příspěvky již nejsou hrazeny, kteří však zůstávají
v témže členském státě.
|
PL
|
|
§
19 odst. 1 písm. g
|
(1)
Penzijní připojištění účastníka zaniká dnem
a)
ukončení výplaty poslední penze,
b)
výplaty jednorázového vyrovnání místo poslední penze,
c)
na kterém se účastník a penzijní fond písemně dohodli,
d)
ke kterému bylo penzijní připojištění vypovězeno podle §
17 a 18,
e)
výplaty odbytného při zániku penzijního fondu, pokud nedošlo
k převzetí povinností penzijního fondu jiným penzijním
fondem,
f)
ukončení trvalého pobytu účastníka na území České
republiky,
g)
ukončení pobytu na území členského státu Evropské unie
nebo ukončení účasti v důchodovém pojištění nebo ve
veřejném zdravotním pojištění v České republice,
|
11997E039
11997E049
|
čl.
39 a čl. 49
Smlouvy
o založení ES
|
viz.
§ 2 odst. 2
|
PL
|
Nabývá
účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost
|
§
21 odst. 9
|
(9)
Účastníkovi nebo fyzické osobě, určené ve smlouvě, kterým
vznikl nárok na dávku penzijního připojištění a které
nemají bydliště na území České republiky, je penzijní fond
povinen na jejich žádost vyplácet dávku do ciziny ve výši a
ve lhůtách stanovených penzijním plánem.
|
31998L0049
|
čl.5
Směrnice Rady
|
Přeshraniční
platby
Členské
státy zajistí, aby doplňkové penzijní systémy vyplácely do
jiných členských států účastníkům systému, stejně jako
osobám oprávněným na základě tohoto systému, všechna
plnění, která jsou z titulu tohoto systému dlužny, a to
bez daní a transakčních nákladů.
|
PL
|
|
§
22 odst. 2
|
(2)Jednorázové
vyrovnání náleží místo penze při ukončení trvalého
pobytu účastníka na území České Republiky.)
|
31998L0049
|
čl.
5 Směrnice Rady
|
viz.
§ 21 odst. 9
|
PL
|
|
§
26 odst. 1
|
(1)
Účastníci musí být nejméně jednou ročně penzijním fondem
písemně informováni o výši všech prostředků, které
penzijní fond eviduje ve prospěch jejich nároků z penzijního
připojištění, a o stavu těchto nároků. Tuto
informaci zašle penzijní fond účastníku též na jeho žádost.
Při zániku penzijního připojištění výpovědí nebo dohodou
je penzijní fond povinen zaslat tuto informaci do jednoho měsíce
ode dne zániku penzijního připojištění.
|
31998L0049
|
čl.
7 Směrnice Rady
|
viz.
§ 14 odst. 3
|
|
|
§
26 odst. 2
|
(2)
Zpráva o hospodaření penzijního fondu, o hospodaření
s majetkem v jednotlivých účastnických fondech a
stanovy penzijního fondu musí být dostupné všem účastníkům
včetně příjemců penzí. Zpráva o hospodaření penzijního
fondu a o hospodaření s majetkem v jednotlivých
účastnických fondech včetně přehledu o uložení a umístění
prostředků jednotlivých účastnických fondů a jejich výši,
o počtu účastníků penzijního fondu a dále o výši úplaty
podle § 32, je součástí písemné informace podle odstavce 1.
|
31998L0049
|
čl.
7 Směrnice Rady
|
viz.
§ 14 odst. 3
|
PL
|
|
§
33 odst. 2
|
(1)
Finanční prostředky shromážděné v účastnickém fondu
mohou být umístěny zejména do:
a)
dluhopisů vydaných Českou republikou nebo Českou národní
bankou a dluhopisů, za které převzala záruku Česká
republika,
b)
dluhopisů vydaných bankami a dluhopisů, za které převzala
záruku banka a dluhopisů vydaných bankami se sídlem na území
členských států Organizace pro ekonomickou spolupráci a
rozvoj a dluhopisů, za které převzala záruku banka se sídlem
na území států Organizace pro ekonomickou spolupráci a
rozvoj,
c)
hypotéčních zástavních listů,
d)
dluhopisů přijatých k obchodování na veřejném trhu,
e)
akcií přijatých k obchodování na veřejném trhu,
f)
podílových listů otevřených podílových fondů,
g)
dluhopisů, jejichž emitenty jsou členské státy Organizace pro
ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální banky těchto
států a dluhopisů, za které převzal záruku členský stát
Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj,
h)
dluhopisů vydaných Evropskou investiční bankou, Evropskou
bankou pro obnovu a rozvoj nebo Mezinárodní bankou pro obnovu a
rozvoj nebo jinou mezinárodní finanční institucí, jejíž je
Česká republika členem,
i)
zahraničních cenných papírů, s nimiž se obchoduje na
veřejném trhu zemí Organizace pro ekonomickou spolupráci a
rozvoj nebo na jiném veřejném zahraničním trhu, za
předpokladu, že výběr tohoto veřejného trhu byl schválen
Komisí pro cenné papíry,
j)
derivátů odvozených z cenných
papírů
uvedených v písmenech a) až i), přispívají-li ke
snižování investičního rizika,
k)
movitých věcí představujících záruku bezpečného uložení
peněžních prostředků, kromě cenných papírů,
l)nemovitostí
přinášejících stálý výnos a sloužících zcela nebo
převážně k podnikání nebo bydlení.
|
11997E056
|
čl.
56 Smlouvy o založení ES
|
Kapitál
a platby
1.V rámci
stanoveném touto kapitolou jsou zakázána všechna omezení
pohybu kapitálu mezi členskými státy a mezi členskými státy
a třetími zeměmi.
2.V
rámci stanoveném touto kapitolou jsou zakázána všechna
omezení plateb mezi členskými státy a mezi členskými státy
a třetími zeměmi.
|
PL
|
|
§
33 odst. 3
|
(2)
Finanční prostředky shromážděné v účastnickém fondu
mohou být uloženy i na vkladové účty u bank a poboček
zahraničních bank na území České republiky a u banky se
sídlem na území členských států Organizace pro ekonomickou
spolupráci a rozvoj. Výše takto uložených prostředků u
jedné banky nesmí tvořit více než 10 % majetku v účastnickém
fondu.
|
11997E056
11997E058
|
viz.
§ 33 odst. 1
č.
58 Smlouvy o založení ES
|
Ustanovení
článku 56 není dotčeno právo členských států:
Uplatňovat
příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která
rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště
nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován,
Činit
všechna potřebná opatření, která by zabránila porušování
vnitrostátních právních předpisů, zejména v oblasti
zdanění a dohledu nad finančními institucemi, nebo stanovit
postupy pro ohlašování kapitálových pohybů pro účely
administrativní či statistické, nebo činit opatření,
odůvodněná veřejným pořádkem či veřejnou bezpečností.
Ustanoveními
této kapitoly není dotčeno uplatňování omezení práva
podnikání, která jsou slučitelná s touto smlouvou.
Opatření
a postupy uvedené v odstavcích 1 a 2 nesmějí však
sloužit jako prostředek svévolné diskriminace či zastřeného
omezování volného pohybu kapitálu a plateb, jak je definováno
článkem 56.
|
PL
|
|
§
34
odst.
1 až 6
|
(1)
Hodnota cenných papírů vydaných jedním emitentem nesmí
tvořit více než 10 % majetku v účastnickém fondu.
Toto omezení se nevztahuje na dluhopisy vydané Českou
republikou nebo Českou národní bankou, na dluhopisy, za které
převzala záruku Česká republika, na dluhopisy vydané
Evropskou investiční bankou a na dluhopisy, jejichž emitenty
jsou členské státy Organizace pro ekonomickou spolupráci a
rozvoj nebo centrální banky těchto států.
(2)
Hodnota cenných papírů podle § 33 odst. 1 písm. e) a f) nesmí
tvořit více než 25 % majetku v účastnickém fondu.
(3)
Hodnota cenných papírů podle § 33 odst. 1 písm. d) nesmí
tvořit více než 25 % majetku v účastnickém fondu.
(4)
Celková hodnota movitých a nemovitých věcí a hypotéčních
zástavních listů v majetku účastnického fondu nesmí
překročit 30 % majetku v účastnickém fondu.
(5)
V majetku účastnického fondu nesmí být více než 20 %
z celkové jmenovité hodnoty cenných papírů jednoho druhu
vydaných stejným emitentem. Toto omezení se nevztahuje na
dluhopisy vydané Českou republikou a nebo Českou národní
bankou, na dluhopisy, za které převzala záruku Česká
republika, na dluhopisy vydané Evropskou investiční bankou
a na dluhopisy, jejichž emitenty jsou členské státy Organizace
pro ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální banky těchto
států nebo dluhopisů, za které převzal záruku členský
stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj.
(6)
Nejméně 70 % majetku v účastnickém fondu musí být
umístěno nebo uloženo do aktiv znějících na měnu, ve které
jsou vyjádřeny závazky penzijního fondu vůči účastníkům.
Nejvíce 70 % majetku v účastnickém fondu může být
umístěno podle § 33 odst. 1 písm. b) až g) a písm. j).
Nejvíce 5 % majetku v účastnickém fondu může být
umístěno jinak, než je uvedeno v § 33 odst. 1.
|
11997E056
11997E058
|
čl.
56 Smlouvy o založení ES
čl.
58 Smlouvy o založení ES
|
viz
§ 33 odst. 1
viz
§ 33 odst. 2
|
PL
|
|
Zrušovací
ustanovení
|
Dnem
vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské
unii v platnost, pozbývají platnosti ustanovení § 2 odst.
1 a § 42 odst. 4 a 5 včetně poznámky pod čarou č. 13 zákona
č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním
příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících
s jeho zavedením, ve znění tohoto zákona, a ustanovení §
19 odst. 1 písm. f) zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním
připojištění se státním příspěvkem a o změnách
některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve
znění zákona č. 170/1999 Sb.
|
11997E039
11997E049
|
čl.
39 a čl. 49
Smlouvy
o založení ES
|
viz.
§ 2 odst. 2
|
PL
|
viz.
text pod tabulkou *)
|
*)
Text zrušovaných ustanovení:
§
2 odst. 1
(1)
Účastníkem může být jen fyzická osoba starší 18 let
s trvalým pobytem na území České republiky, která
uzavře s penzijním fondem písemnou smlouvu o penzijním
připojištění (dále jen "smlouva"). Účast na
penzijním připojištění je dobrovolná.
§
19 odst. 1
(1)
Penzijní připojištění účastníka zaniká dnem:
f)
ukončení trvalého pobytu účastníka na území České
republiky,
§
42 odst. 4
(4)
Při výkonu státního dozoru je ministerstvo povinno prověřit,
zda fyzická osoba, která je účastníkem penzijního
připojištění, splňuje podmínky stanovené v § 2 odst.
1 a zda její penzijní připojištění nezaniklo dnem uvedeným
v § 19 odst. 1 písm. h). Ke splnění uvedené povinnosti je
ministerstvo oprávněno požadovat, aby Ministerstvo vnitra
prověřilo v informačním systému evidence obyvatel
a)
jméno, příjmení, rodné číslo a místo trvalého pobytu
účastníka,
b) platnost
povolení k trvalému pobytu, je-li účastníkem penzijního
připojištění cizinec,
c)
datum úmrtí účastníka.13c)
§
42 odst. 5
(5)
Prověření údajů uvedených v odstavci 4 písm. a) a b)
je ministerstvo oprávněno požadovat čtyřikrát za kalendářní
rok, prověření údaje uvedeného v odstavci 4 písm. c)
dvakrát za kalendářní rok.
|
Číslo
předpisu ES (kód celex)
|
Název
předpisu ES
|
11997D/AFI/CE
|
Smlouva
o založení Evropského společenství v amsterodamském
znění
|
31976L0207
|
Směrnice
Rady č. 76/207/EHS, o realizaci zásady stejného zacházení pro
ženy a muže
|
31998L0049
|
Směrnice
Rady č. 98/49/ES, o ochraně nároků na doplňkový důchod
zaměstnanců a samostatně výdělečně činných osob,
pohybujících se ve Společenství
|
Název:
Zákon o penzijním připojištění se státním příspěvkem
PL – plná slučitelnost
|
Předkladatel:
Ministerstvo financí
|
Spolupředkladatel:
|