Návrh novely zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, (dále jen „zákon o Komisi“) byl připraven v souladu s aktualizovaným Plánem legislativních prací vlády na rok 2000 (bod 15). Navrhovaným zákonem se provádí též novela zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 151/1996 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákonem o Komisi byla v souladu s čl. 79 odst. 1 Ústavy České republiky zřízena Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“) a vymezena její působnost tak, že jde o ústřední orgán státní správy pro oblast kapitálového trhu. Dále byly tímto zákonem novelizovány téměř všechny zákony upravující právní postavení subjektů poskytujících služby na kapitálovém trhu. Znění zákona o Komisi však od samého počátku vyvolávalo v praxi značné výkladové problémy. Působnost a pravomoc Komise byla v příslušných zákonech vymezena nepřesně – a na této skutečnosti nic nezměnily ani jejich pozdější novely – takže vznikaly spory mezi Komisí a osobami podléhajícími státnímu dozoru Komise o to, co je vlastně předmětem státního dozoru Komise, a jaká opatření k nápravě nebo sankce může Komise v konkrétním případě uložit.
Záměrem předkladatele novely zákona o Komisi bylo především odstranit kompetenční nejasnosti a vymezit přesněji pravomoci Komise v oblasti dozoru nad účastníky kapitálového trhu. Při zpracování návrhu bylo přihlédnuto k poznatkům týkajícím se problematiky vedení správního řízení, které byly získány v průběhu činnosti Komise.
Předkládaným návrhem by měl být odstraněn i dosavadní rozpor, kdy za jedno a téže porušení povinnosti bylo možné uložit pokutu zároveň podle dvou různých zákonů.
Dalším vodítkem při zpracování návrhu předkládané novely byla snaha upravit postavení Komise srovnatelně s podobnými dozorovými orgány v okolních státech. S tím souvisí nejen vymezení práv dozorového orgánu, ale i otázka legislativních pravomocí Komise, o které bylo diskutováno již při přípravě zákona o Komisi.
Ministerstvo financí si pro účely objektivního přístupu k vypracování návrhu novely zákona o Komisi vyžádalo zprávu o orgánech dohledu nad trhem s cennými papíry v některých členských zemích ES.
SROVNÁNÍ S NĚKTERÝMI STÁTY EU
Zpráva pojednává o postavení těchto orgánů v Rakousku, Francii, Velké Británii, Nizozemí a Itálii. Všechny tyto orgány splňují hlavní požadavky směrnic ES a všechny mohou sloužit za příklad pro českou legislativu. Současná přeměna orgánů dohledu nad trhem s cennými papíry může být všeobecně charakterizována jako přechod kontrolních kompetencí od samoregulačních organizací ke státním orgánům nebo přinejmenším k právním subjektům se svěřenou státní mocí. Tendence, zdá se, směřuje k rozšíření odpovědnosti regulačních orgánů sektoru cenných papírů nejen pokud jde o osoby, které podléhají dohledu, ale rovněž směrem k prevenci a represi trestných činů, které se týkají investorů.
K jednotlivým orgánům lze stručně ze zprávy uvést:
Rakousko – ASA
Rakouský orgán dohledu nad trhem s cennými papíry (Austrian Securities Authority – dále ASA) byl založen jako instituce na základě veřejného práva s vlastní právní subjektivitou. Ministerstvo je oprávněno požadovat určité informace a kontrolovat vedení účetnictví ASA. V případě závad v chování ASA je ministerstvo oprávněno intervenovat, nicméně rozhodnutí ASA jím nemohou být zrušena. Poradní výbor, založený MF, má za povinnost monitorovat financování ASA.
Činnost ASA je založena na zákoně o službách v obchodování s cennými papíry (SSA) a druhým zdrojem pravomocí ASA je zákon o bankách.
ASA je jako státní orgán je v zásadě financována z veřejných prostředků, ale osoby podléhající dohledu musí vynaložené náklady refundovat až do výše 90%.
Ředitel ASA je jmenován Ministerstvem financí, který jmenuje svého zástupce, ale pro jeho jmenování je požadován souhlas Ministerstva financí.
ASA není pověřena vypracováváním nové legislativy, ani neformálně nepřispívá k novelizaci zákonů. Není oprávněna navrhovat předpisy. Není oprávněna prosazovat nucenou správu. Může ukládat správní pokuty až do výše 300 000 ATS.
Postavení ASA se vyznačuje menší mírou nezávislosti než KCP, včetně legislativních pravomocí.
Francie – COB
Comission des opérations de bourse - COB je správním orgánem integrovaným do vládních struktur. V oblasti regulace určitých činností je na Ministerstvu financí právně úplně nezávislá. MF má právo zúčastňovat se zasedání COB, ale v případě závažných diskusí musí zástupce MF jednání opustit. Předseda COB podává zprávu parlamentu jednou ročně.
COB je v zásadě financována prostřednictvím poplatků vybíraných za poskytování služeb COB.
Předseda je jmenován radou ministrů (Conseil de ministers).
COB vypracovává předpisy, které podléhají ratifikaci Ministerstva financí a hospodářství. V praxi MF často mění návrhy zákonů předložených COB a COB se proti tomu ohrazuje. COB může uložit pokutu až do výše 10 milionů FrF nebo desetinásobku nelegálního zisku.
Postavení COB je přibližně stejné jako KCP, včetně legislativy.
Velká Británie – FSA
Financial Services Authority – FSA je nezávislou nevládní institucí, která vykonává zákonné pravomoci na základě zákona o finančních službách a zákona o bankách.
Vláda hodlá vytvořit jediný regulační orgán pro všechny finanční trhy a firmy spojením regulační odpovědnosti devíti institucí.
Dohled v oblasti investičních obchodů je dosud vykonáván třemi samoregulačními organizacemi.
FSA je právnickou osobou na základě občanského práva, nikoliv výslovně státní orgán. Právním základem pro činnost FSA je zákon o finančních službách. FSA je zcela financována z poplatků, honorářů a dávek ukládaných organizacím, kterým poskytuje služby na základě smluvních ujednání a ze zákonných poplatků hrazených organizacemi, které jsou jí přímo regulovány. Správní radu FSA jmenuje ministr financí.
FSA jako nevládní organizace není pověřena vypracováváním legislativy.
FSA je prakticky nezávislá, ale nemá žádné legislativní pravomoci.
Nizozemí – STE
Stichting Toezicht effectenverkeer - STE je soukromou organizací (nadací), ale založenou na veřejném právu. Rozhodnutí STE nemohou být Ministerstvem financí zrušena. Holandský ministr financí má vliv na schvalování rozpočtu a na jmenování správní rady ředitelů, dále je oprávněn udělovat licence burzám.
STE je zcela finančně nezávislá, její finanční prostředky pocházejí z poplatků.
Ministr financí nominuje předsedu a členy správní rady STE. Podle ústavního práva má ministr politickou odpovědnost za kontrolní činnosti.
STE formuluje předpisy v rámci daném zákonodárcem. Vzhledem k svému ústavnímu postavení nemá kompetence vypracovávat nové zákony ani předkládat návrhy zákonů.
Cca srovnatelné postavení s KCP, ale nemá žádné legislativní pravomoci.
Itálie – CONCOB
Pod dohled Comissione Nazionale per le Societá e la Borsa - CONSOB spadají i auditoři. Je státním orgánem. Rozhodnutí CONSOB mají charakter správních výkonů a nemohou být zrušena civilními soudy, ale pouze správní jurisdikcí. CONSOB je podřízena dohledu Ministerstva financí, ale její rozhodnutí jím nemohou být zrušena.
Činnost CONCOB je financována převážně z poplatků.
Předsedu CONSOB a členy správní rady jmenuje prezident republiky na návrh parlamentu.
CONSOB není jako státní výkonný orgán pověřen legislativou, je však oprávněn vydávat sekundární legislativu.
Vydává podzákonné normy. Její postavení má méně nezávislosti než postavení KCP.
Spolková republika Německo – BAWe
Informace o dozorčím úřadu v SRN je z překladu zákona o obchodování s cennými papíry.
Dozorčí úřad pro obchodování s cennými papíry - Bundesaufsichtsamt für den Wertpapierhandel:
je samostatným spolkovým orgánem v oblasti působnosti ministerstva financí
předsedu (prezidenta) jmenuje prezident na návrh vlády
může přijímat opatření k zamezení nepořádků na finančním trhu
právní obecně platný předpis může vydat ministerstvo financí a ministerstvo financí může v zákonem stanovených případech toto své právo přenést na dozorčí úřad
náklady na činnost dozorčího úřadu hradí ze 75% banky, pokud obchodují s cennými papíry, z 5% burzovní makléři a jiné subjekty podnikající na finančním trhu, z 10% emitenti cenných papírů, které jsou přijaty k burzovnímu obchodu
Nejdůležitější změny, obsažené v novele zákona o Komisi:
Zrušení institutu rozkladu proti některým druhům rozhodnutí Komise. V taxativně vymezených případech rozhodne Komise – její prezidium - v jediné instanci tak, aby rozhodnutí bylo bezprostředně přezkoumatelné soudem.
Zavádí se nová forma sankce – veřejné napomenutí.
Upraveno bylo dosavadní ne zcela jasné postavení prezidia Komise a předsedy Komise jako orgánů Komise, zpřesňuje se odvolávání prezidentem republiky na návrh vlády, kde se tak odstranil rozpor mezi stávající dikcí § 21 odst. 1 a § 23 odst. 7 a zpřesnily se odvolací tituly.
Předkladatel v návrhu novely akceptoval podněty České národní banky, týkající se poboček zahraničních bank a konsolidovaného dohledu.
Nově je upravena povinnost mlčenlivosti členů prezidia a zaměstnanců Komise a oblast mezinárodní spolupráce.
Vzhledem k předpokládanému přijetí služebního zákona, který se bude týkat všech orgánů státní správy, tudíž i Komise, bylo z dosavadního znění zákona o Komisi vypuštěno ustanovení o avizovaném přijetí zvláštního zákona o platových poměrech zaměstnanců Komise.
Rovněž tak bylo vypuštěno ustanovení o výši poplatků, způsobu jejich stanovení a placení, které je v platném znění zákona v rozporu s ustanovením, že výdaje na činnost Komise se hradí ze státního rozpočtu České republiky.
V případech, kde bylo dosud povinností Komise uložit sankci ve správním řízení, nově se dává Komisi možnost zvážit, zda delikt vyžaduje zahájení správního řízení. Tato skutečnost se pak promítá do dalších zákonů – do zákona o cenných papírech, zákona o dluhopisech a zákona o investičních společnostech a investičních fondech.
Výslovně se v zákoně zakotvuje zmocnění Komise k vydání vyhlášky podle § 15. Zmocnění k vydání vyhlášky, ať již samotnou Komisí nebo Ministerstvem po projednání s Komisí je nově upraveno v dalších souvisejících zvláštních právních předpisech.
V zákoně o cenných papírech se odstraňují legislativně technické chyby, které se do zákona dostaly novelou k 1.1.2001. V reakci na úpravu oznamovacích povinností emitenta zakotvenou v obchodním zákoníku se shodně upravuje oznamovací povinnost emitenta při přeměně podoby cenného papíru, která tak reaguje na řadu podnětů veřejnosti. V § 45a se upravuje postavení tzv. agentů, což jsou fyzické osoby, které pro investiční společnosti zprostředkovávají nákup a prodej některých investičních instrumentů. Zcela nově se zavádí úprava nucené správy u obchodníka s cennými papíry a pro účely tohoto zákona se rovněž nově definují kvalifikační předpoklady a odborná způsobilost. Nedostatek dosud legislativně nepodchyceného působení tzv. ratingových agentur, napravuje v zákoně nový § 91b, který se promítá i do přílohy č. 3 k zákonu o živnostenském podnikání. Dále ve vymezených případech dochází k nové úpravě okruhu účastníků řízení.
Navrhuje se rovněž změna v zákoně o správních poplatcích, kde se v sazebníku správních poplatků aktualizují některé poplatky, související s činností Komise a zpoplatňují se některé její další úkony, které provádí doposud zdarma.
Kromě dosud nezmiňovaných změn obchodního zákoníku jsou navrhovány úpravy související s přistoupením České republiky k Evropské Unii.
Navrhovaná novela implementuje čl. 20 a 25 evropské směrnice č. 93/22/EHS o investičních službách a v tomto ohledu je s komunitárním právem plně slučitelná. Většinu problematiky dozorových orgánů právo Evropských společenství neupravuje.
Novela zákona si nevyžádá zvýšení výdajů ze státního rozpočtu.
K Čl. I:
Struktura s díly postrádá smyslu, jednotlivé díly jsou strukturálně i obsahově nevyvážené a zbytečně znepřehledňují systematiku zákona navrhuje se proto vypustit označení dílů v celém textu zákona.
K § 1:
Zpřesňuje se dikce ustanovení, neboť zákon nestanoví veškerá práva a povinnosti subjektů působících na kapitálovém trhu, některá práva a povinnosti jsou upravována i v dalších právních předpisech.
K § 2 odst. 2:
Ve Zprávě z realizace společného programu Mezinárodního měnového fondu a Světové banky (Financial Sector Assessment Program) zazněla kritika v tom smyslu, že právní řád České republiky výslovně nezakotvuje ochranu práv investorů. Doplněním ustanovení § 2 odst. 2 se kritizovaný nedostatek odstraňuje.
K § 3 odst. 2 písm. b):
Pro kvalitní výkon dozoru nad kapitálovým trhem se Komisi jeví jako nezbytné dosavadní ustanovení doplnit o spolupráci se zahraničními dozorovými úřady.
K nadpisu § 4:
Dosavadní nadpis je nepřesný – ustanovení tohoto paragrafu neřeší vztah k vládě a Parlamentu, ale informační povinnosti Komise.
K § 4:
Pro sjednocení obsahové náplně je sem přesunut jako odstavec 3 text ustanovení § 18 odst. 1 písm. c). Zavádí se legislativní zkratka pro Ministerstvo financí.
K § 5 odst. 1:
Doplňuje se výčet institucionálních investorů o zahraniční osoby oprávněné podnikat na území ČR na kapitálovém trhu.
K § 5 odst. 2:
Jde o zpřesnění zahraničních poskytovatelů služeb na kapitálovém trhu. Rovněž je třeba se změnou terminologie zákona o cenných papírech provést změnu u provozovatele tiskárny cenných papírů. V tomto případě ale nelze slova „veřejně obchodovatelný„ automaticky nahradit slovem „registrovaný„, proto bylo zvoleno řešení výrazem „tiskárny oprávněné k tisku cenných papírů„. Zavádí se legislativní zkratka pro Středisko cenných papírů.
K § 5 odst. 3:
Rozšiřuje se výčet účastníků kapitálového trhu o investora na kapitálovém trhu. Zákon musí chránit nejen zájmy majitelů cenných papírů, ale i zájemce o investování do cenných papírů, kteří dosud majiteli cenných papírů nejsou.
K § 6 odst. 2:
Navrhovaná úprava správního trestání Komise odstraní pochybnost ohledně možnosti Komise nezahájit správní řízení pro zcela marginální a z hlediska zdravého rozvoje kapitálového trhu nepodstatné rozpory se zákonem (např. bagatelní porušení povinnosti podle § 24 nebo § 24b zákona č. 248/1992 Sb.) a naopak uvolní její omezené regulatorní kapacity pro významné případy, které ohodnotí jako rizikové pro tuzemský kapitálový trh a osoby, které se na něm pohybují (srov. v zahraničí rozšířené metody vážení rizika ze strany orgánů státního dozoru).
Je třeba zdůraznit, že tento posun nepovede k nerovnému přístupu k jednotlivým účastníkům kapitálového trhu. Správní činnost Komise v každém případě podléhá zásadě nediskriminace a rovnosti před zákonem.
11. § 6 odst. 3:
Zachovává se institut rozkladu proti rozhodnutím Komise s tím, že následně je v § 21 odst. 2 písm. h) a i) vymezeno, ve kterých případech rozhoduje v prvním stupni správního řízení prezidium Komise. Zavádí se legislativní zkratka pro „prezidium Komise„ – dále jen „prezidium„.
K § 6 odst. 4:
Z úpravy v předchozím odstavci vyplývá, že v taxativně vymezených případech rozhodne Komise v jediné instanci tak, aby rozhodnutí bylo bezprostředně přezkoumatelné soudem.
K § 6 odst. 5:
Návrh upravuje institut doručování ve správních řízeních, která se dotýkají většího počtu účastníků. Tento „větší počet„ je vymezen pojmem „vyšší než je 50„. Řeší dále okamžik a formu doručování rozhodnutí, proti němuž nemá podání opravného prostředku odkladný účinek.
14. K § 7 odst. 2 písm. c):
Pojem „pravomocná„ je nahrazen pojmem „vykonatelná„, neboť dosavadní znění zákona znemožňuje dozorovat plnění povinností a podmínek uložených v nepravomocných rozhodnutích.
K § 7a odst. 1 písm. b)
Rozšiřuje se působnost státního dozoru Komise i na případy plnění povinností stanovených obchodním zákoníkem při snížení podílu na hlasovacích právech společností, jejichž akcie jsou registrovány.
K § 7a odst. 1 písm. c)
Nahrazuje se příliš úzký titul získání vlastních akcií (koupě) širším pojmem „nabývání„.
K § 7a odst. 4:
Úpravou se odstraňuje pravopisná chyba platného znění.
18. K § 8 odst. 1:
Navrhovanými úpravami dochází ke zpřesnění textu. Kontrolu lze provádět i jinak, např. vyžádáním informací, monitoringem apod. V tomto případě se jedná o výkon státní kontroly na místě. V tomto smyslu se ustanovení upravuje.
Rovněž se nahrazuje výraz „ve formě“ výrazem „formou“, který je jazykově správnější.
Dále se upravuje odkaz na zákon o státní kontrole.
19. K § 8 odst. 3:
Není důvodu, proč by Komise v případě, že dojde k odepření vyžádaných listin či prodlení při jejich vydání, nemohla uložit opatření k nápravě – např. okamžité vydání požadovaných listin a současně i sankci za toto odepření. V kontextu znění odst. 3 je „uložit“ přesnější než „přijmout vůči“.
20. K § 9 odst. 1:
Navrhovanou úpravou odst. 1 se vytváří prostor pro to, aby Komise měla možnost uložit zároveň opatření k nápravě i pokutu, pokud tak uzná za účelné. Spojka „nebo„ je spojka vylučovací, což znamená, že Komise může uložit buď opatření k nápravě nebo sankci, avšak, jak zákon o Komisi, tak zvláštní zákony připouštějí kumulaci nápravného opatření a sankce.
K § 9 odst. 3:
Větu třetí vložila do § 9 odst. 3 s účinností od 1. ledna 2001 novela provedená zákonem č. 370/2000 Sb. v reakci na nejasnosti ohledně otázky, jaký předpis aplikovat, obsahují-li dva různé zákony stejnou skutkovou podstatu, každý však umožňuje uložit pokutu v jiné výši. Ke stejnému datu ovšem novela provedená zákonem č. 362/2000 Sb. většinu kolizí podobných norem odstranila. Problém se zredukoval pouze na duplicitu sankčních pravomocí Komise v případě správního deliktu neoprávněného podnikání. Postih za porušení ostatních povinností v současné době upravuje buď zákon o Komisi, nebo zvláštní předpis, široké kolizní ustanovení proto není nadále nezbytné. V souladu s touto skutečností se navrhuje v § 9 odst. 3 zpřesnit větu třetí tak, aby odstranila nejasnosti ohledně aplikace zvláštních předpisů v případě, kdy k popsané normativní kolizi nedochází.
22. K § 9 odst. 7:
Navrhuje se zavést nový druh sankce, a to napomenutí jako alternativu k uložení pokuty. Jako v každé oblasti dozorované veřejnou správou dochází i na kapitálovém trhu k porušením povinností, jejichž závažnost s ohledem na konkrétní okolnosti daného případu nedosahuje takového stupně, aby odůvodňovala uložení pokuty. Obecně se navíc ukazuje, že ani u závažnějších deliktů nepředstavuje pokuta vždy nejúčinnější prostředek dosažení zamýšleného regulačního cíle.
Pro dosažení sledovaného cíle musí mít uložené napomenutí náležitou publicitu. Proto Komise má také možnost, aby současně rozhodla o způsobu a formě uveřejnění, které se uskuteční na náklady účastníka řízení. V úvahu připadá např. uveřejnění v jednom nebo několika celostátních denících, ve Věstníku Komise, na Internetu nebo jiném zařízení umožňujícím dálkový přístup, či zveřejnění v Obchodním věstníku.
23. K § 10 odst. 5:
Nové znění odstavce nyní řeší vybírání a vymáhání pokut, které bylo doposud upraveno v odstavci 6, přičemž se dosavadní text zpřesňuje.
24. K § 10 odst. 6:
Namísto původního znění vkládá návrh do textu zákona ustanovení, které směřuje k odstranění výkladových a aplikačních obtíží v situacích, kdy se rozhodnutí Komise dotýká osoby, vedoucí evidenci zaknihovaných cenných papírů, ačkoli tato osoba není účastníkem řízení (např. zákaz převodu registrovaného cenného papíru). Nové znění odstavce explicitně zakotví povinnost této osoby respektovat od okamžiku doručení rozhodnutí Komise ve věcech, které se týkají zápisu v evidenci, aniž by bylo nutné přibírat tuto osobu do okruhu účastníka řízení. Obdobná povinnost se ukládá též organizátorům veřejného trhu a osobě provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry. Opět však v případě, kdy nemají v řízení, která těmto rozhodnutím předcházejí, postavení účastníka řízení, rozhodnutí ale přesto do určité míry dopadají na jejich činnost (jde např. o řízení podle § 91 zákona o cenných papírech, kde se zároveň navrhuje novelou organizátora veřejného trhu z okruhu účastníků řízení vyloučit).
25. K § 11 odst. 2 písmena a) a b):.
Zpřesňuje se zástavní právo, na něž se vztahuje povinnost neprovést registraci, o to, že má jít pouze o smluvní zástavní právo, neboť není zájmem, aby proti sobě směřovala rozhodnutí dvou státních orgánů.
K § 11 odst. 2 písm f):
Toto ustanovení platí od 1.1. 2001 v souvislosti s účinností novely občanského soudního řádu zákonem č. 30/2000 Sb. Předkladatel navrhuje ustanovení vypustit, protože hrubě zasahuje do vlastnických práv majitele účtu. Ke splnění účelu sledovaného ustanovením postačuje pozastavení dispozičního oprávnění s peněžními prostředky na účtu podle § 11 odst. 2 písm. d) a e).
K § 11 odst. 3:
Upřesňuje se, že osoby uvedené v § 11 odst. 2 a) až e) (tj. osoby vedoucí peněžní účty a účty cenných papírů, což jsou v praxi většinou banky a Středisko cenných papírů) nejsou účastníky řízení o předběžném opatření. I když jim rozhodnutí ukládá povinnost, předmět řízení se k nim nevtahuje. V této souvislosti je možné odkázat na úpravu v § 76 odst. 2 OSŘ, který umožňuje soudu uložit předběžným opatřením povinnost někomu jinému, než účastníku, za podmínky, že na něm lze spravedlivě žádat její splnění. Splnění uložené povinnosti vyžaduje od osob vedoucích účty, provedení jednoduchého administrativního úkonu a nezpůsobuje prakticky žádný zásah do jejich práv či právem chráněných zájmů.
K § 12 odst. 1:
Jde o zpřesnění dosavadního textu a doplnění poboček zahraniční banky pod dozorovou pravomoc Komise v rozsahu, v němž tyto pobočky vykonávají činnost, stanovenou v § 12 odst. 1.
K § 12 odst. 2 a 3:
Navrhované přečíslování nově upraveného znění odstavců sleduje logickou posloupnost obsahu jednotlivých ustanovení tohoto paragrafu.
30. Navrhuje se obdobné doplnění poboček zahraniční banky, jako v předchozím bodě, a dále promítnutí této úpravy na osobu obchodníka s cennými papíry, která není bankou. Současné znění tohoto ustanovení zákona je k pobočkám zahraničních bank diskriminační. Činnost depozitáře může vykonávat i pobočka zahraniční banky. Zákon o bankách tomu nebrání. V návaznosti na tyto úpravy se dále zpřesňuje vymezení dozoru Komise a dohledu České národní banky. Pravomoci ČNB na úseku bankovního dohledu stanovené v zákoně o České národní bance jsou rozvedeny i v zákoně o bankách, proto je nutné uvést i zákon o bankách. V poslední větě se navrhuje doplnění výčtu právních předpisů o obchodní zákoník, neboť tento právní předpis též svěřuje určité pravomoci vůči bankám Komisi.
K § 12 odst. 4:
V návaznosti na přečíslování odstavců 2 a 3 se mění text odstavce 4 v části citující čísla odstavců. Zrušuje se legislativní zkratka pro Ministerstvo financí, neboť byla zavedena již v § 4 odst. 3.
32. K § 12 odst. 5:
Doplněním tohoto odstavce se výslovně zamezuje dvojímu postihu v téže věci.
33. K § 13 odst. 1 písm. e):
Úprava dosavadního znění vyplývá z novely zákona o cenných papírech, kdy byl zrušen pojem „veřejně obchodovatelný„.
34. K § 13 odst. 1 písm. l)
Doplňuje se výčet seznamů vedených Komisí o seznamy osob, podléhajících registraci podle § 45a zákona o cenných papírech (tzv. agentů).
35. K poznámce pod čarou č. 15:
V souvislosti s novelou zákona o cenných papírech se mění i odkaz v poznámce pod čarou.
36. K § 14 odst. 3 písm. a) a b):
Promítá se zde změna terminologie v zákoně o cenných papírech, tj. slova „veřejně obchodovatelný„ se nahrazují slovem „registrovaný„.
K poznámce pod čarou č. 21:
Aktualizuje se odkaz na zvláštní právní předpis, upravující ochranu utajovaných skutečností namísto zákona o ochraně státního tajemství, který byl zrušen.
38. K § 15 odst. 1 až 3:
Podle evropské směrnice č.93/22 by měly podléhat ohlašovací povinnosti i transakce prováděné obchodníkem s cennými papíry na základě zprostředkovatelské smlouvy, které pod dosah platné formulace zákonné ohlašovací povinnosti nespadají. Za této situace totiž smlouvu uzavírá přímo zájemce jako zákazník obchodníka s cennými papíry, nikoliv sám obchodník s cennými papíry jako zprostředkovatel. Obchodníkovi se tedy nově ukládá povinnost hlásit nejen obchody jím uzavřené, ale i obstarané. Institucionální investor bude nadále hlásit pouze uzavření obchodu s investičním instrumentem, protože obstarání obchodu u něj nepřichází v úvahu. Obchody uzavřené na veřejném trhu hlásí jeho organizátor. Povinnost podat hlášení se omezuje na investiční instrumenty, přijaté k obchodování na veřejném trhu, jak ji upravuje již vydaná vyhláška č. 105/2000 Sb. Upravuje se i zmocnění k vydání vyhlášky a upřesňuje její obsah.
39. K § 15 odst. 5:
Zpřesňuje se text ve smyslu možnosti současného uložení sankce i opatření k nápravě.
40. K § 16 odst. 1 písm. b):
Navrhované znění reaguje na připravovanou novelu zákona o bankách, která v souladu s evropskou legislativou zavede konsolidovaný dohled.
41. K § 16 odst. 1 písm. c):
Informace o zahájení správního řízení musí být poskytnuta bez zbytečného odkladu po jeho zahájení nebo současně s jeho zahájením, nikoliv předem. Dále se zpřesňuje terminologie a možnost uložení opatření k nápravě nebo i sankce se uvádí do souladu s body 19 a 20 tohoto návrhu zákona.
42. K § 16 odst. 3:
Navrhovaný odstavec 3 je zrcadlovým ustanovením k § 26g odst. 3 návrhu novely zákona o bankách a umožňuje tak České národní bance požádat Komisi nebo ministerstvo o provedení kontroly u osoby zahrnuté do konsolidačního celku
43. K § 17:
Navrhovaná úprava textu obou odstavců umožňuje rozšířit vzájemnou informační povinnost nejen na obchody s investičními instrumenty, ale i na další, pro druhou stranu významná jednání (činnosti), včetně činnosti depozitáře.
44. K § 18 odst. 1:
Text písmene c) se zrušuje - tato povinnost byla přesunuta do § 4, čímž dochází ke shrnutí informačních povinností Komise do jednoho paragrafu.
45. K § 18 odst.4:
Text odstavce 4 se včetně poznámky pod čarou č.24 zrušuje – ustanovení je nadbytečné, protože povinnost v něm uvedená je obsažena v § 1 odst. 7 zákona č. 61/1996 Sb. (tzv. zákon o praní špinavých peněz).
46. K § 20:
Ustanovení se zrušuje – problematika tohoto paragrafu, označeného zavádějícím nadpisem „Mezinárodní spolupráce„, se týkala spíše poskytování informací a povinnosti mlčenlivosti, která je nyní nově upravena v § 26 v souladu se směrnicemi ES.
47. K § 21:
Dosavadní úprava orgánů Komise vede k výkladovým nejasnostem. Podle platného znění § 21 a § 22 orgány Komise jsou prezidium Komise a předseda Komise. Prezidium Komise se skládá z předsedy Komise a čtyř členů, tj. jeden orgán je členem druhého orgánu. Navrhovaná úprava odstraňuje duplicity a nejasnosti v kompetencích předsedy Komise a prezidia. Nejzásadnější změnou v pravomocích prezidia je zakotvení jednostupňového rozhodování Komise v taxativně vymezených případech, které se svou závažností dotýkají významně účastníků kapitálového trhu.
Předkladatel navrhuje nové znění celého § 21, kdy současně s odstraněním shora uvedených nejasností provedl některá další upřesnění - řeší se např. otázka, zda se rozlišují funkční období předsedy Komise a člena prezidia Komise, blíže specifikovaná v § 23 odst. 3.
48. K § 22:
Nově se upravuje působnost předsedy Komise, a rovněž situace, kdy předseda Komise není jmenován.
49. K § 23:
Doplňuje se kvalifikační předpoklad pro výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia, dále se vypouští věta třetí odstavce 3, neboť jde o text, který již ztratil svůj význam. Do výčtu funkcí neslučitelných s funkcí předsedy Komise a člena prezidia se doplňuje funkce v politických stranách nebo hnutích.
Nové znění zpřesňuje definici konfliktu zájmů předsedy Komise a členů prezidia Komise, analogicky jako je tomu u členů bankovní rady České národní banky. Dále se nově upravuje ohlašovací povinnost předsedy Komise a členů prezidia Komise při nabytí nebo zcizení investičního instrumentu, namísto současné zákonné povinnosti svěřit investiční instrumenty do správy třetí osoby.
Jsou nově koncipovány důvody k odvolání z funkce předsedy Komise a člena prezidia prezidentem republiky, který tak činí na návrh vlády.
50. K § 25 odst. 1:
Úprava souvisí se zavedením legislativní zkratky v § 6 odst. 3.
51. K § 25 odst. 3:
Úprava souvisí shodně jako v bodě 50 se zavedením legislativní zkratky pro prezidium. Dále se z dosavadního ustanovení navrhuje vypustit speciální zákonnou úpravu platových poměrů zaměstnanců Komise. Platové poměry zaměstnanců orgánů státní správy upravuje v současné době zákon č. 143/1992 Sb. a příslušné prováděcí nařízení vlády č. 253/1992 Sb. V Poslanecké sněmovně je projednáván návrh tzv. služebního zákona, který se má týkat i Komise.
52. K § 26:
Navrhované ustanovení zásadním způsobem novelizuje úpravu mezinárodní spolupráce se zahraničními regulátory a související povinnosti mlčenlivosti, a to v souladu s čl. 25 evropské směrnice č. 93/22 o investičních službách a odpovídajícími ustanoveními ostatních evropských direktiv z oblasti finančních služeb.
53. K § 27 odst. 2:
Rozsah povolených činností zaměstnanců Komise se oproti stávající úpravě rozšiřuje o výkon vědecké a publicistické činnosti a funkce v poradních orgánech vlády a ústředních správních úřadů, shodně jako je tomu u prezidia.
54. K § 28 odst. 3:
Nepatří do současného znění zákona. Pokud má Komise samostatnou kapitolu ve státním rozpočtu, ztrácí text odstavce svůj význam.
55. K § 29 odst. 2:
Pravomoc k úpravě vzoru průkazu státního dozoru přechází z Ministerstva financí na Komisi.
K Čl. II:
Článek obsahuje nezbytné přechodné ustanovení týkající se pokračování ve správních řízeních započatých před účinností tohoto zákona.
K Čl. III:
Vzhledem k rozsáhlým změnám navrhovaným novelou a počtu předchozích novel se navrhuje zmocnit předsedu vlády k vyhlášení úplného znění zákona.
K ČÁSTI DRUHÉ: Změna zákona o cenných papírech
K Čl. IV:
K § 1 odst. 1:
Zobecňuje se působnost zákona na kupóny jako takové, nikoli tedy pouze na listinné, název skladového listu se uvádí do souladu se zákonem č. 307/2000 Sb., o zemědělských skladních listech a zemědělských veřejných skladech. V poslední části věty odstavce se zrušuje odkaz na zvláštní právní předpisy, které mohou prohlásit „jiné listiny„ za cenné papíry.
2. K § 8a odst. 1 písm. b):
Jde o zobecnění podílových listů jako investičních instrumentů. Navrhovaná úprava je v souladu se směrnicí ES č. 93/22.
K § 8a odst. 2:
Tato úprava souvisí s úpravou komentovanou v bodě 2.
K § 8b odst. 5:
Upravuje se přechod kompetence k vydání vyhlášky z Ministerstva financí na Komisi a zpřesňuje se rozsah zmocnění k jejímu vydání tak, aby odpovídalo obsahu povinností, uváděných v odstavci 4, tj. uveřejňovat informace, nikoli kurzy.
K § 9 odst. 1:
Novela uvedených ustanovení zpřísňuje nároky na uveřejnění rozhodnutí emitenta o přeměně podoby cenného papíru tak, že ukládá emitentovi povinnost zveřejnit toto rozhodnutí rovněž nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku. Současná povinnost zveřejnit rozhodnutí pouze v Obchodním věstníku plní nedostatečně informační funkci vůči těm majitelům cenného papíru, který nezní na jméno. Uveřejnění rozhodnutí v denním tisku vyžaduje například obchodní zákoník v ustanovení § 184 odst. 4, kde se hovoří o „celostátně distribuovaném deníku určeném ve stanovách„.
K § 10 odst.1:
Nová úprava ustanovení jednak řeší zveřejňovací povinnost emitenta jako v předchozím bodě, a navíc nově upravuje povinnosti emitenta v případě jeho rozhodnutí o přeměně listinného cenného papíru na zaknihovaný.
K § 11 odst. 6:
Z praktického hlediska se jeví účelnější, aby vyznačení o zastavení cenného papíru provedl za majitele emitent.
K § 11 odst. 10:
Nové znění rozšiřuje dosavadní úpravu o zveřejňovací povinnost emitenta shodně jako v bodech 5 a 6 a navíc se úpravou odstraňuje současný velmi vážný interpretační problém platné úpravy. Především nebylo jasné, od jakého okamžiku je možné uvažovat o prodlení majitele cenného papíru s převzetím listinného cenného papíru. Proto je třeba jasně stanovit okamžik uveřejnění výzvy majitelům k převzetí a stanovit povinnost uvést ve výzvě k převzetí listinného cenného papíru lhůtu. Rovněž se opravuje znění poznámky pod čarou, která ve stávajícím znění odkazovala na v tomto případě neaplikovatelné ustanovení obchodního zákoníku.
K § 44 odst. 1:
Současná právní úprava umožňuje zástavnímu věřiteli prodat cenný papír prostřednictvím obchodníka s cennými papíry. Některé druhy cenných papírů, zejména směnky nebo podílové listy, se však nehodí k dražbě, a pro zástavního věřitele je mnohem výhodnější uplatnit z nich plynoucí právo na plnění u jejich emitenta. Navrhovaná úprava tento postup zástavnímu věřiteli umožňuje a nenutí jej podstupovat složitý proces organizování prodeje cenného papíru přes obchodníka s cennými papíry.
K § 44 odst. 2:
Navrhovaná úprava odstraňuje vážné výkladové problémy, protože ze stávajícího znění není jasné, jakým způsobem při prodeji investičního cenného papíru postupovat, neboť investiční cenný papír může být zároveň registrovaný.
Novela také jasně stanoví, že cenný papír ve veřejné dražbě prodává zástavní věřitel, nikoliv obchodník s cennými papíry, který veřejnou dražbu pouze organizuje. Tato skutečnost se dá dovodit i ze stávající úpravy, nicméně objevují se i opačné názory.
K § 44b odst. 6:
Navrhované ustanovení řeší interpretační nejasnosti spojené s úpravou prodeje zastaveného cenného papíru. Ze znění zejména § 44 odst. 1 nelze jednoznačně dovodit, zda zákon o cenných papírech obsahuje zvláštní vedení realizace zástavního práva nebo pouze zvláštní úpravu vedení exekuce. V druhém případě by dražebník musel dražbu provést jen pokud by ho k tomu opravňoval nějaký exekuční titul (např. rozhodnutí soudu). Přestože převládající výklad dovozuje, že zákon upravuje zvláštní postup při realizaci zástavního práva váznoucího na cenném papíru, je třeba tuto skutečnost v zákoně výslovně uvést.
K § 45 odst. 3:
Navrhovanou úpravou se odstraňuje rozpor mezi zákonem o cenných papírech a zákonem o bankách, kdy zákon o bankách umožňuje, aby banka vydávala prioritní akcie v listinné podobě.
13. K § 45 odst. 7:
Navrhovanou úpravou se z ustanovení odstraňují pojmy, které jsou nadbytečné a matoucí.
14. K § 45a:
Vzhledem k rozsahu změn je navrhováno nové znění paragrafu. Na základě poznatků získaných po nabytí účinnosti novely zákona o cenných papírech provedené zákonem č. 362/2000 Sb. se ukazuje, že podmínka povinného pojištění odpovědnosti za škodu s limitem pojistného plnění 5 miliónů Kč pro osoby poskytující služby podle § 45a zákona o cenných papírech je zejména pro drobné podnikatele z řad fyzických osob nesmírně zatěžující. Její dodržení do značné míry podvazuje rozvoj tohoto segmentu služeb na kapitálovém trhu, pojišťovny navíc podobný produkt pro danou oblast podnikání běžně nenabízejí.
Podobný efekt vyvolává podmínka, aby fyzická nebo právnická osoba podle § 45a zákona o cenných papírech disponovala majetkem ve výši 1 milión Kč. V právu se jedná o požadavek dosti neobvyklý, z hlediska řádného výkonu předmětné služby přitom zcela nepodstatný.
Odstraňuje se také neodůvodněné zvýhodnění osob podle § 45a zákona o cenných papírech, které podle dosavadního znění nemusí, na rozdíl od fyzických osob schvalovaných do orgánů obchodníka s cennými papíry, prokazovat svou dobrou pověst a zkušenosti v oblasti kapitálového trhu. Další změnou je skutečnost, že formu rozhodnutí ve správním řízení bude mít pouze zamítnutí žádosti o registraci, kdežto vyhovění žádosti bude mít formu vydání osvědčení, což je úkon orgánu státní správy učiněný mimo správní řízení. Tak se rozhodování o registraci zřetelně odliší od rozhodování o povolení k obchodování s cennými papíry a stane se mnohem jednodušším, aniž by se to jakkoliv dotklo práv žadatele.
V odstavci 4 se jednoznačně se upřesňuje, že činnost podle § 45a zákona o cenných papírech nesmí jménem registrované právnické nebo fyzické osoby vykonávat nikdo jiný než její zaměstnanci, členové orgánů nebo společníků (s pochopitelnou výjimkou akcionářů). V případě, že by se jí věnovaly jiné subjekty na základě např. mandátní smlouvy v rámci nezávislé, tj. podnikatelské činnosti, došlo by k tomu, čemu měla novela č. 362/2000 Sb. zabránit, totiž k poskytování investiční služby neregulovaným subjektem. To by ostatně odporovalo též požadavkům evropské direktivy č. 93/22/EHS o investičních službách.
Z výše uvedených důvodů lze navrhované upřesnění označit za nesmírně důležité a žádoucí.
Novela § 45a zajistí, že po odstranění stávajících leckdy nesplnitelných podmínek registrace nebude činit významnější obtíže.
15. K § 45c odst. 1:
V ustanovení se navrhuje zúžit rozsah investičních služeb pro zahraniční subjekt, k nimž je třeba povolení Komise. Doplněná věta je ekvivalentem ustanovení k § 45 odst. 2 věta třetí, kterou předkladatel navrhuje vzhledem k tomu, že po novele zákona o cenných papírech je samostatná úprava postavení tuzemského a zahraničního obchodníka s cennými papíry. Stávající znění zákona nezabraňuje zahraničním obchodníkům s cennými papíry, s výjimkou poboček zahraničních bank, podnikat i v jiných činnostech, což není žádoucí.
K § 46c odst. 1:
Vypuštěním „pobočky zahraniční banky„ z ustanovení o povinné minimální výši základního kapitálu se odstraňuje chyba v zákoně, která byla způsobena poslední novelou. Pobočka není obchodní společností a tudíž nemá základní kapitál.
K § 46d odst. 3:
V ustanovení se upravuje zmocnění k vydání právního předpisu v souladu s Legislativními pravidly tak, že nyní ministerstvo nebude vyhlášku vydávat na návrh Komise, ale po jejím projednání s Komisí.
K § 47a odst. 3:
Upravuje se přechod zmocnění k vydání vyhlášky z Ministerstva financí na Komisi.
K § 47b odst. 3:
Upravuje se přechod zmocnění k vydání vyhlášky z Ministerstva financí na Komisi.
20. K § 47c odst. 1:
Nově se doplňuje povinnost předkládat Komisi také konsolidovanou výroční zprávu, kterou budou sestavovat obchodníci s cennými papíry v souladu se zákonem č. 353/2001 Sb., kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. Možnost vyhodnocovat informace obsažené v této zprávě přispěje k posílení státního dozoru nad obchodníky s cennými papíry.
21. K § 47c odst. 3:
Žádoucí je rozšířit informační povinnosti z hlediska zmírnění dopadů rušivých událostí na kapitálovém trhu, protože vyžadované údaje mohou indikovat problémy, se kterými se obchodník s cennými papíry potýká.
22. K § 47c odst. 4:
Dochází ke zpřesnění, protože dosud nebylo jasné, k jakému časovému okamžiku musí obchodník hlášené údaje zafixovat.
23. K § 47c odst. 7:
Kompetence k vydání vyhlášky přechází z Ministerstva financí na Komisi. Zatímco dosavadní úprava umožňovala upravit vyhláškou podrobnější pravidla pro plnění povinností podle odstavce 1, návrhem se rozšiřuje zákonné zmocnění i na úpravu podrobnějších pravidel pro plnění povinností uvedených v odstavci 2 až 4.
K § 48a odst. 9:
Schvalovat nabývání kvalifikované účasti na bance může pouze Česká národní banka. Vyloučí se riziko rozdílného rozhodnutí o téže věci. Současné znění ustanovení je v rozporu s § 12 zákona o Komisi, které říká, že dozoru Komise podléhá činnost bank pouze v rozsahu, v němž vykonávají činnost obchodníka s cennými papíry. Nabývání majetkových účastí předkladatel nepovažuje za výkon činnosti obchodníka.
K § 49 odst. 1:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky o rozsahu odborných činností vykonávaných pomocí makléře z Ministerstva financí na Komisi.
K § 49 odst. 7:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky o makléřské zkoušce z Ministerstva financí na Komisi.
K § 70 odst. 1 písm. b):
Novelou občanského soudního řádu provedenou zákonem č. 30/2000 Sb. může ve vymezených věcech vstupovat státní zastupitelství do zahájeného občanského soudního řízení. Navrhovaná úprava vytváří podmínky pro využívání tohoto oprávnění státního zastupitelství.
K § 72 odst. 1 písm. a):
Doplněním ustanovení o podílové listy se rozšiřuje okruh cenných papírů, které mohou být obchodovány na veřejném trhu.
K § 72 odst. 1 písm. k):
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky o technickém provedení listinných cenných papírů, které jsou registrovány, z Ministerstva financí na Komisi.
30. K § 72 odst. 1 písm. m):
Odstraňuje se nepřesnost, která vznikla při tvorbě novely zákona nesprávným pochopením směrnice ES č. 79/279, kdy byl chybně vyložen pojem „certificate representing shares„, který nepředstavuje zatímní list, ale jde o cenný papír zastupující akcie, jako např. global depository receipts (GDR) nebo american depository receipts (ADR). Má-li organizátor veřejného trhu přijmout k obchodování cenný papír zastupující akcii, musí podmínky splnit nejen tento cenný papír, ale i akcie, kterou zastupuje, i její emitent. Ustanovení nyní odpovídá čl. 4 odst. 3 směrnice ES č. 79/279.
31. K § 75 odst. 1:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky o minimálních náležitostech prospektu cenného papíru z Ministerstva financí na Komisi.
K § 78a odst. 1:
Umožňuje organizátorovi veřejného trhu rozhodovat o nepřijetí cenného papíru k obchodování nebo o jeho vyloučení z obchodování nebo o pozastavení obchodování s ním podle správního řádu. Z podřízenosti režimu správního řízení se však vyjímá pozastavení obchodování s cennými papíry, ke kterému dojde z technických důvodů. Navrhovaná úprava odpovídá úpravě, kterou předkladatel provedl v § 1 odst. 4 zákona o burze.
33. K § 78b odst. 11:
V ustanovení se upravuje zmocnění k vydání právního předpisu v souladu s Legislativními pravidly tak, že nyní ministerstvo nebude vyhlášku o seznamu veřejných trhů v členských státech Evropské Unie a ostatních státech tvořících Evropský hospodářský prostor vydávat na návrh Komise, ale po jejím projednání s Komisí.
K § 78e odst. 4:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky o minimálních náležitostech užšího prospektu cenného papíru z Ministerstva financí na Komisi.
K § 80e:
Novela úzce souvisí s novelou obchodního zákoníku (k tomu viz. Část sedmá). Ustanovení především implementuje čl. 91 směrnice 2001/34/EHS, který ukládá emitentovi uveřejnit skutečnost, že podíl na hlasovacích právech v emitentovi byl dosažen, překročen nebo snížen pod hranici stanovenou v § 183d obchodního zákoníku. Tuto skutečnost musí emitent uveřejnit v každém státu, ve kterém jsou jím emitované akcie přijaty k obchodování na veřejném trhu. Rovněž způsob uveřejnění (alespoň jeden celostátně rozšiřovaný deník) vychází z čl. 102 odst. 1 směrnice 2001/34/EHS. V případě jiného státu, který je členem Evropské unie, nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor novela respektuje možnost, že jejich právní řád upravuje uveřejňování ještě jiným způsobem.
Navrhované ustanovení rovněž implementuje čl. 95 výše zmíněné směrnice, který umožňuje regulátorovi zprostit emitenta za přesně stanovených podmínek povinnosti uveřejnění informace o dosažení, překročení nebo snížení podílu na hlasovacích právech.
K § 83 odst. 1 písm. b):
Ustanovení zpřesňuje předmět státního dozoru.
K § 86 odst.1
Jedná se promítnutí úpravy navrhované v § 6 odst. 2 zákona o Komisi pro cenné papíry.
K § 86 odst. 1 písm. a):
Doplnění odstavce reaguje na novou činnost spočívající v přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů, tak, jak ji nově zakotvuje do zákona § 45a a která nepodléhá povolovacímu řízení, ale jde o činnost, jejíž výkon registruje Komise. Toto doplnění umožní sankcionovat agenturu v případě, že Komise zjistí v její činnosti nedostatky.
39. K § 86 odst. 1 písm. a) a b):
V návaznosti na úpravu textu v odstavci 1, kde bylo doplněno slovo „může„, se mění v obou písmenech tvar slova „uloží„ na „uložit„.
K § 86 odst. 1 písm. c):
V návaznosti na úpravu textu v odstavci 1, kde bylo doplněno slovo „může„, se mění dikce oprávnění Komise uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.
K § 87a odst. 3:
Odstraňuje legislativní opomenutí způsobené poslední novelizací zákona, kdy byl nově zařazen do § 87a odst. 1 a nebyly změněny odkazy v odstavcích následujících.
42. K § 87a odst. 4:
Odstraňuje legislativní opomenutí způsobené poslední novelizací zákona, kdy byl nově zařazen do § 87a odst. 1 a nebyly změněny odkazy v odstavcích následujících.
43. K § 87a odst. 5:
Úprava vyplývá z předchozích bodů – opravuje se číslování odstavců vzhledem k odstavci, zařazenému novelou k 1.1.2001, které nebylo vzato v úvahu v textu dalších odstavců tohoto paragrafu.
44. K § 87e až § 87j:
Novela zákona odstraňuje anomálii způsobenou neexistencí úpravy institutu nucené správy obchodníka s cennými papíry. Nemožnost zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry je výraznou vadou dosavadní právní úpravy poskytování investičních služeb, která vyniká o to více ve světle skutečnosti, že tímto nástrojem disponují regulátoři téměř všech ostatních institucí působících na finančním trhu (banky, pojišťovny, družstevní záložny, investiční společnosti a fondy). Dosavadní zkušenosti státního dozoru jasně nasvědčují tomu, že zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry, který se dostal do potíží, by přispělo ke včasnému zajištění alespoň části zákaznického majetku mnohem lépe, než okamžité odejmutí licence nebo svojí povahou omezený institut opatření k odstranění zjištěných nedostatků. Proto pro zkvalitnění výkonu dozoru nad kapitálovým trhem je zákonné vymezení nucené správy obchodníka s cennými papíry nezbytné. Navrhovaná úprava je obdobná úpravě nucené správy investičního fondu nebo investiční společnosti v zákoně č. 248/1992 Sb.
Pro uvalení nucené správy na obchodníka, který je bankou, je nutné předchozí projednání s Českou národní bankou.
45. K § 90:
Ze zkušeností s aplikací úpravy zákona o cenných papírech týkající se udělení nebo odejmutí povolení nebo schvalování osob (např. § 45c, § 46, § 46a, § 48) plyne, že účastníkům kapitálového trhu není jasná obsahová náplň pojmů „potřebná kvalifikace a dostatečné zkušenosti„ nebo „odborná způsobilost„, které zákon používá. Pro zvýšení právní jistoty účastníků řízení je nutné zařadit jejich vymezení do zákona. Zdůrazňuje se, že Komise nemusí z důvodů zřetele hodných na navrhovaných kritériích při schvalování osob trvat (odstavec 3). Pro registraci tzv. agentů (osob s oprávněním podle § 45a) jsou stanoveny mírnější požadavky na odbornou způsobilost, protože vzhledem k jejich činnosti na nich nelze požadovat podobné penzum znalostí jako na členech řídících a dozorčích orgánů ostatních poskytovatelů služeb na kapitálovém trhu.
46. K § 91 odst. 5:
Ustanovení vymezuje odlišně od znění k 1.1. 2001 okruh účastníků řízení, vypouští se z něj organizátor veřejného trhu ve vazbě na navrhované znění § 10 odst. 6 zákona o Komisi, a nově se zařazuje majitel cenného papíru.
K § 91a odst. 1:
Oprávnění Komise zakázat veškeré převody registrovaného cenného papíru se mění na oprávnění zakázat veškeré obchody s určitým registrovaným cenným papírem a rozšiřuje se o možnost zakázat plnění závazků z těchto obchodů bez ohledu na to, kdy byly uzavřeny. Je zde souvislost s § 10 odst. 6 zákona o Komisi, neboť Středisko cenných papírů neprovádí obchody, nýbrž pouze registraci převodů.
K § 91a odst. 2:
Účastníkem řízení namísto Střediska cenných papírů, které je vázáno rozhodnutím Komise podle § 10 odst. 6 zákona o Komisi, se stává majitel cenného papíru.
K § 91b:
Ustanovení tohoto paragrafu vychází z dosud legislativně nepodchyceného působení tzv. ratingových agentur hodnotících kvalitu emisí investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu na území České republiky. Navrhuje se, aby tato činnost byla živností koncesovanou, jejíž provozování vyžaduje souhlas Komise. Text navrhovaného odst. 2 rozšiřuje údaje, které žadatel o koncesi podle živnostenského zákona navíc doplní ve své žádosti místně příslušnému živnostenskému úřadu. Nad rámec živnostenského zákona, který obsahuje rozsáhlý výčet údajů předkládaných žadatelem živnostenskému úřadu při žádosti o udělení koncese, návrh novely rozšiřuje výčet o některé další údaje a doklady, nutné pro udělení souhlasu Komise s udělením koncese. Proti rozhodnutí o souhlasu je možné podat rozklad, o kterém rozhoduje prezidium Komise.
K Čl. V:
Přechodné ustanovení výslovně určuje znění zákona, podle kterého se dokončí již zahájená správní řízení.
Přechodné ustanovení řeší platnost registrace agentů, provedené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Přechodné ustanovení řeší uspokojování zástavního věřitele ze zastavených cenných papírů, vzniklo-li zástavní právo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
K ČÁSTI TŘETÍ: Změna zákona o burze cenných papírů
K Čl. VI:
K § 1 odst. 4:
Jde o zrcadlové ustanovení k § 78a odst. 1 zákona o cenných papírech, které umožňuje burze rozhodovat o nepřijetí cenného papíru k obchodování nebo o jeho vyloučení z obchodování nebo o pozastavení obchodování s ním podle správního řádu. Výjimku tvoří pozastavení obchodování s cennými papíry, ke kterému dochází z technických důvodů, při kterém burza podle správního řádu nepostupuje. Při zapracování této výjimky bylo v zájmu srozumitelnosti znění celé věty přistoupeno k pozitivnímu vymezení postupu burzy.
K § 31 odst. 7:
Navrhovaná úprava jednoznačně odkazuje na právní předpis, podle kterého musí burzovní komora postupovat při rozhodování o uložení sankce.
K ČÁSTI ČTVRTÉ: Změna zákona o dluhopisech
K Čl. VII:
1. K § 4 odst. 1:
Doplňuje se možnost převodu dluhopisu znějícího na jméno rubopisem a předáním. Jedině tak bude možné aplikovat § 3 odst. 3 zákona o cenných papírech a na dluhopisy na jméno nahlížet jako na cenné papíry na řad. Dále je při převodu rubopisem umožněna aplikace zákona směnečného a šekového.
K § 16:
V ustanovení se upravuje zmocnění k vydání právního předpisu v souladu s Legislativními pravidly tak, že nyní ministerstvo nebude vyhlášku o podrobnostech způsobu a zákonného krytí hypotečních zástavních listů a komunálních dluhopisů vydávat na návrh Komise, ale po jejím projednání s Komisí.
K § 22 odst. 2:
Jedná se promítnutí úpravy navrhované v § 6 odst. 2 zákona o Komisi pro cenné papíry; obdobně jako v § 86 zákona o cenných papírech se mění povinnost Komise uložit sankci na možnost Komise uložit sankci.
K § 22 odst. 2 písm. a) a b):
V návaznosti na předchozí bod se mění tvar slova „uloží„ na „uložit„.
K § 22 odst. 2 písm. c):
V návaznosti na úpravu textu v odstavci 2, kde bylo doplněno slovo „může„, se mění dikce oprávnění Komise uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.
K ČÁSTI PÁTÉ: Změna zákona o živnostenském podnikání
K Čl. VIII:
Toto ustanovení obsahuje novelizaci přílohy č. 3 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů. Navrhovaná úprava reaguje na změnu formy živnostenského podnikání ratingových agentur provádějících hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu na koncesovanou živnost.
K Čl. IX:
Ustanovení obsahuje přechodné ustanovení umožňující ratingovým agenturám, které dosud provádějí hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu jako ohlašovací živnost volnou, aby živnostenskému úřadu předložily doklady stanovené navrhovaným zákonem pro udělení koncese.
K ČÁSTI ŠESTÉ: Změna zákona o správních poplatcích
K Čl. X:
Rozsáhlé novely zákona o cenných papírech a zákona o dluhopisech v mnoha případech naprosto změnily koncepci správních řízení vedených Komisí. Některé druhy řízení zmizely, spíše však přibyly mnohé nové. Současný sazebník již zdaleka neodráží aktuální stav, jsou v něm uvedena neexistující řízení, navíc se v něm nepromítá inflační vývoj české měny. Správní poplatky se od svého zavedení (1994) nezměnily, ačkoliv ceny vzrostly ve srovnatelném období téměř dvojnásobně. Index spotřebitelských cen CPI (consumer price index) se od konce roku 1992 do konce roku 1999, tj. za 7 let, zvýšil 1,71krát a průměrná roční inflace činila zhruba 8%. V roce 1998 tak např. podle informací Českého statistického úřadu činila míra inflace 10,7 %, v roce 1999 potom 2,1 %. S ohledem na tuto okolnost se navrhují sazby některých důležitých poplatků zvýšit tak, aby přiměřeně pokrývaly náklady vzniklé zpravidla vysokou náročností předmětných řízení.
K položce 63
V souvislosti s novelou zákona o cenných papírech a zákona o dluhopisech, které nabyly účinnosti dne 1. ledna 2001 a podle kterých Komise nadále nepovoluje veřejné obchodování s cennými papíry a vydávání dluhopisů, nýbrž pouze schvaluje prospekt cenného papíru nebo emisní podmínky dluhopisu, se navrhuje komplexní změna položky 63. Navrhuje se schválení prospektu nebo emisních podmínek dluhopisu nebo dluhopisového programu nezpoplatňovat v závislosti na objemu emise, nýbrž pevně stanovenou sazbou. Částku 10 000 Kč lze považovat za adekvátní vyjádření náročnosti a časového rozsahu schvalovacího řízení. Vzhledem k podstatně menšímu rozsahu povinných náležitostí užšího prospektu předpokládá návrh nižší poplatek za jeho schvalování. Za nezbytné se jeví zpoplatnit, byť nižší sazbou, rovněž podání žádosti o schválení dodatku k (užšímu) prospektu nebo doplňku k dluhopisovému programu a dále podání žádosti o povolení zúžení obsahu (užšího) prospektu. Též v uvedených řízeních vznikají správnímu úřadu nezanedbatelné náklady. Z podobného důvodu se navrhuje zpoplatnit schvalování dokumentů (např. inzerátů, oznámení apod.) uvedených v § 77 odst. 6 a § 78g odst. 1 a 2 zákona o cenných papírech které se vztahují k procesu registrace nebo veřejné nabídky cenného papíru. Je třeba zdůraznit, že navržené pevné sazby zatíží povinné osoby výrazně méně než dosud užívané sazby procentní.
K položce 64
Navrhují se formulace lépe odpovídající platnému znění § 8 odst. 9 zákona o investičních společnostech a investičních fondech. Dále se vzhledem k opuštění koncepce veřejné obchodovatelnosti cenných papírů navrhuje provést nezbytné terminologické změny. Navrhuje se zpoplatnit některé úkony, které dosud poplatkové povinnosti nepodléhají, ačkoliv při jejich vyřizování vznikají Komisi nezanedbatelné náklady. Jde především o schvalovací nebo povolovací řízení podle § 24b, § 35f a § 35j zákona o investičních společnostech a investičních fondech a o řízení o změně rozsahu licence udělené investiční společnosti nebo investičnímu fondu. Značné náročnosti uvedených řízení odpovídá návrh výše sazby poplatků. Symbolickou částkou se naopak navrhuje zpoplatnit řízení podle § 34 odst. 3 a § 35d odst. 2 písm. b) citovaného zákona. Novela zákona č. 248/192 Sb. umožnila za stanovených podmínek podnikání zahraničních osob zabývajících se kolektivním investováním na území České republiky. Povolovací řízení se navrhuje zpoplatnit stejnou částkou jako podání žádosti o udělení povolení ke vzniku investiční společnosti nebo investičního fondu.
Zákon o cenných papírech stanoví povinnost požádat Komisi o předchozí souhlas se jmenováním nebo volbou člena představenstva nebo dozorčí rady obchodníka s cennými papíry nebo se vznikem oprávnění osoby fakticky řídící činnost obchodníka s cennými papíry. Zpoplatnění již v současné době podléhá srovnatelná schvalovací činnost Komise podle zákona č. 248/1992 Sb. v případě investičních společností a investičních fondů. Jeví se proto jako nezbytné podrobit stejné poplatkové povinnosti rovněž podání žádosti o udělení předchozího souhlasu zákona o cenných papírech.
Od 1.1.2001 účinné ustanovení § 45c zákona o cenných papírech umožňuje zahraničním obchodníkům s cennými papíry poskytovat na základě povolení Komise investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky. Protože příslušné správní řízení svým rozsahem a náklady odpovídá řízení o povolení k obchodování s cennými papíry, navrhuje se stejná výše sazby poplatku, tj. 50 000 Kč. Podobně v případě podání žádosti o změnu nebo odnětí povolení ke zřízení pobočky vychází návrh z částek stanovených pro řízení o změně nebo odnětí povolení k obchodování s cennými papíry.
Dále se doplňuje ustanovení reagující na nový § 45a zákona o cenných papírech, který do našeho právního řádu zavedl možnost poskytovat specifické druhy investičních služeb pouze na základě souhlasu Komise. Poskytování těchto služeb nevyžaduje splnění tolika předpokladů jako poskytování investičních služeb na základě povolení, řízení o udělení souhlasu proto není tak rozsáhlé a nákladné. Navrhuje se proto stanovit poplatek nižší než u podání žádosti o udělení povolení k obchodování s cennými papíry. Žádost o odnětí souhlasu je vzhledem k jednoduchosti řízení zpoplatněna nízkou sazbou stejně jako žádost o odnětí povolení k obchodování s cennými papíry nebo žádost o odnětí povolení ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry.
Podle § 48a zákona o cenných papírech nabytí tzv. kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry a každé její další zvýšení nad určitou hranici podléhá předchozímu souhlasu Komise. Řízení v této věci si vyžádá prověření vhodnosti žadatele z hlediska řádného vedení obchodníka s cennými papíry a účinného výkonu správního dozoru. Správnímu orgánu proto vzniknou náklady srovnatelné s posuzováním vhodnosti osob navrhovaných do statutárních nebo dozorčích orgánů obchodníka s cennými papíry či investiční společnosti nebo fondu. Navrhuje se proto zpoplatnit příslušnou žádost.
Charakter řízení o udělení povolení k vypořádání obchodů s cennými papíry nebo vedení části evidence střediska se v ničem neliší od ostatních povolovacích řízení vedených Komisí (např. řízení o povolení ke vzniku burzy nebo k organizování mimoburzovního trhu), která poplatkové povinnosti podle platné úpravy podléhají. Jeví se jako neopodstatněné, aby byla tato řízení od správního poplatku osvobozena, neboť obě uvedené žádosti vyžadují ze strany správního orgánu důkladné posouzení řady hledisek a studium značného množství podkladů.
Ustanovení § 44b zákona o cenných papírech umožňuje obchodníkům s cennými papíry provádět veřejné dražby cenných papírů, jestliže Komise schválí dražební řád zaručující provádění veřejných dražeb v souladu se zákonem a zájmy oprávněných osob. Navrhuje se tuto skutečnost zohlednit rovněž v předkládaném návrhu sazebníku poplatků a zpoplatnit žádost o schválení dražebního řádu sazbou odpovídající předpokládané náročnosti schvalovacího řízení.
K ČÁSTI SEDMÉ: Změna obchodního zákoníku
K Čl. XI:
K § 183b odst. 16:
Upravuje se zmocnění k vydání vyhlášky stanovící podrobnější pravidla pro plnění povinnosti učinit nabídku převzetí. Tento právní předpis může vydat Ministerstvo financí po projednání s Komisí pro cenné papíry.
až. 4. K § 183d odst. 1 a 2:
Novela ustanovení § 183d implementuje čl. 85 odst. 1 směrnice 2001/34/EHS. Dosavadní právní úprava totiž zakládá povinnost osoby, která nabývá nebo pozbývá akcie, oznámit dosažení, snížení nebo překročení podílu na hlasovacích právech pouze v akciové společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie jsou registrovány, tj. přijaty k obchodování na veřejném trhu v České republice. Pojetí úpravy v citované směrnici je však mnohem širší. Vyžaduje totiž, aby nabytí nebo zcizení účastnického cenného papíru oznamovala povinná osoba i v případě, že cenné papíry emitenta jsou přijaty k obchodování na veřejném trhu i v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, než ve státu, v němž má emitent sídlo. Proto je třeba ustanovení § 183d doplnit v tom smyslu, že oznamovací povinnosti podléhá i osoba, která nabude nebo zcizí účastnické cenné papíry v akciové společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie jsou přijaty k obchodování na veřejném trhu třeba pouze v jiném členském státu Evropské unie a nikoliv v samotné České republice.
Podobně je třeba respektovat pojetí směrnice vyžadující oznámení podílu na hlasovacích právech zachycující stav k momentu přijetí akcií emitenta na veřejný trh. Oznamovací povinnost hraje důležitou úlohu v informování účastníků kapitálového trhu o podílech hlasovacích práv v kótovaných společnostech a je proto nutné odkrýt strukturu hlasovacích práv k okamžiku přijetí cenného papíru k obchodování na veřejný trh (ať již v České republice nebo v jiném členském státu Evropské unie), což současná úprava neumožňuje.
Novelou ustanovení § 183d a novelou § 80e zákona o cenných papírech se úprava oznamovací povinnosti stane plně slučitelnou s evropským právem.
5. K § 183d odst. 11:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky, kterou mohou být upravena podrobnější pravidla pro plnění povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech, z Ministerstva financí na Komisi.
K ČÁSTI OSMÉ: Změna zákona o investičních společnostech a investičních fondech
K Čl. XII:
K § 17 odst. 4:
Dochází k úpravě kompetence k vydání vyhlášky, kterou se stanoví způsob výpočtu hodnot cenných papírů a závazků v majetku v podílovém nebo investičním fondu, kterou vydá Ministerstvo financí po projednání s Komisí.
K § 26a odst. 3:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky, která upravuje rozsah údajů uveřejňovaných Střediskem cenných papírů, z Ministerstva financí na Komisi.
K § 37 odst. 3:
Jedná se promítnutí úpravy navrhované v § 6 odst. 2 zákona o Komisi pro cenné papíry, obdobně jako v § 86 zákona o cenných papírech nebo v § 22 zákona o dluhopisech se mění povinnost Komise uložit sankci na možnost Komise uložit sankci.
K ČÁSTI DEVÁTÉ: Změna zákona č. 151/1996 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech,
ve znění pozdějších předpisů
K Čl. XIII:
K čl. II. odst. 1:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky, která upravuje podrobná pravidla pro stanovení a placení odměny za výkon funkce nuceného správce a likvidátora investičního fondu, z Ministerstva financí na Komisi.
K čl. II. odst. 2:
Dochází k přechodu kompetence k vydání vyhlášky, kterou může Ministerstvo financí stanovit podrobnější náležitosti povinného obsahu obhospodařovatelské smlouvy a depozitářské smlouvy a dalších údajů, z Ministerstva financí na Komisi.
K ČÁSTI DESÁTÉ:
K Čl. XIV:
Vzhledem k posunutí termínu předložení návrhu zákona vládě oproti původnímu termínu o pět měsíců, přepokládá se nabytí účinnosti zákona dnem 1.dubna 2002, s výjimkou ustanovení § 80e zákona o cenných papírech, ve znění tohoto zákona, a ustanovení § 183d odst. 1 a 2 obchodního zákoníku, ve znění tohoto zákona, která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
V Praze dne 26. září 2001
Předseda vlády České republiky Ing. Miloš Zeman v. r.
Ministr financí
Ing. Jiří Rusnok v. r.
Ú P L N É Z N Ě N Í
Zákon č.15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů,
ve znění pozdějších předpisů, kterým se mění další zákony s ním související
(s vyznačením návrhu změn)
15/1998 Sb.
ZÁKON
ze dne 13. ledna 1998
o Komisi pro cenné papíry
a o změně a doplnění dalších zákonů
Změna: 30/2000 Sb., 362/2000 Sb., 370/2000 Sb.
ČÁST PRVNÍ
KOMISE PRO CENNÉ PAPÍRY
HLAVA I
POSTAVENÍ, PŮSOBNOST A PRAVOMOCE KOMISE PRO CENNÉ PAPÍRY
(Díl 1
Úvodní ustanovení)
§ 1 Účel zákona
Účelem tohoto zákona je upravit zřízení, postavení, působnost, pravomoce a organizační strukturu Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“) a stanovit některá práva a povinnosti subjektů působících na kapitálovém trhu.
§ 2 Postavení Komise
Zřizuje se Komise jako správní úřad pro oblast kapitálového trhu.
(2) Posláním Komise je svou činností přispívat k rozvoji a ochraně kapitálového trhu a ochraně práv investorů v rámci působnosti svěřené jí tímto zákonem.
Komise má své sídlo v Praze.
§ 3 Působnost Komise
(1) Komise
a) vykonává státní dozor v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvláštními zákony1),
b) rozhoduje o právech, právem chráněných zájmech a povinnostech právnických a fyzických osob, pokud tak stanoví tento zákon nebo zvláštní zákony1),
c) kontroluje plnění informačních povinností osob podléhajících státnímu dozoru Komise stanovených tímto zákonem a zvláštními zákony,1)
d) kontroluje plnění povinností osob vyplývajících ze zákazu využívat důvěrné informace,2) oznamuje podezření ze spáchání trestného činu zneužívání důvěrných informací v obchodním styku
e) vede seznamy podle § 13,
f) vydává Věstník Komise pro cenné papíry (dále jen „Věstník Komise“),
g) spolupracuje s jinými správními úřady a institucemi,
(2) Komise dále
a) informuje veřejnost a účastníky kapitálového trhu zejména o poskytovatelích služeb na kapitálovém trhu, investičních instrumentech a operacích uskutečněných na kapitálovém trhu v rozsahu a způsobem stanoveným tímto zákonem a zvláštními zákony,
b) v rozsahu své působnosti spolupracuje s mezinárodními organizacemia zahraničními úřady, které vykonávají dozor nad kapitálovým trhem,
c) podporuje vzdělávání a osvětu v oblasti kapitálového trhu,
d)vykonává další činnosti k naplnění svého postavení a působnosti.
_______________________________________________________________________________
1) Zákon ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 61/1996 Sb.
2) § 81 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.
§ 4 (Vztah k vládě a Parlamentu)
Informační povinnosti Komise
(1) Komise zpracovává a předkládá vládě a Poslanecké sněmovně zprávu o situaci na českém kapitálovém trhu jedenkrát ročně a dvakrát ročně podává informaci o své činnosti a hospodaření rozpočtovému výboru Poslanecké sněmovny.
(2) Komise na vyžádání Poslanecké sněmovny nebo Senátu a jejich orgánů zpracuje v dohodnutém termínu stanovisko k návrhům právních předpisů majících vztah ke kapitálovému trhu.
(3) Komise podává Ministerstvu financí (dále jen „ministerstvo“) čtvrtletně zprávu o situaci na kapitálovém trhu a o opatřeních, která přijala.
§ 5 Základní pojmy
Institucionálním investorem se rozumí
banka provádějící obchody na vlastní účet s investičními instrumenty na kapitálovém trhu, investiční společnost, investiční fond, penzijní fond a pojišťovna(.),
zahraniční osoba oprávněná podnikat ve stejných oborech na území České republiky jako osoby uvedené pod písmenem a).
(2) Poskytovatelem služeb na kapitálovém trhu se rozumí obchodník s cennými papíry, (pobočka zahraničního obchodníka s cennými papíry) zahraniční obchodník s cennými papíry, který poskytuje na území České republiky investiční služby prostřednictvím pobočky, osoba provádějící přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů za podmínek stanovených zvláštním zákonem,4a) institucionální investor, depozitář, organizátor veřejného trhu, osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry, provozovatel tiskárny (veřejně obchodovatelných) oprávněné k tisku cenných papírů, Středisko cenných papírů (dále jen „středisko“), právnická osoba, která vede část evidence (Střediska cenných papírů) střediskapodle zvláštního zákona,5) Česká národní banka v rozsahu vedení evidence dluhopisů podle zvláštního zákona.6)
(3) Účastníkem kapitálového trhu se rozumí zejména poskytovatel služeb na kapitálovém trhu, investor na kapitálovém trhu, emitent cenných papírů, osoby zavázané z těchto cenných papírů, majitel cenných papírů, emitent a majitel jiného investičního instrumentu.
------------------------------------------------------------------
4a) § 45a zákona č. 591/1992 Sb.
5) § 70a zákona ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění zákona č. 152/1996 Sb.
6) § 98 odst. 2 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění zákona č.152/1996 Sb.
§ 6 Řízení před Komisí
(1) V řízení ve věcech upravených tímto zákonem se postupuje podle obecných právních předpisů,7) pokud jednotlivá ustanovení tohoto zákona nebo zvláštních zákonů nestanoví jinak
((2) O rozkladu proti rozhodnutí Komiserozhoduje Prezidium Komise pro cenné papíry (dále jen „prezidium Komise“). Komise je oprávněna provádět výkon svých rozhodnutí.)
(2) Komise před zahájením řízení uváží, zda o uložení opatření k nápravě nebo sankce za zjištěné porušení povinností podle tohoto nebo zvláštního zákona řízení zahájí. Přitom Komise vychází zejména z povahy, závažnosti, doby trvání a následku protiprávního jednání. Nezahájí-li Komise řízení, sepíše o tom zápis a věc odloží. Rozhodnutí o odložení věci se nevydává.
(3) Proti rozhodnutí Komise lze podat rozklad, pokud dále není stanoveno jinak. O rozkladu rozhoduje Prezidium Komise pro cenné papíry (dále jen „prezidium“). Komise provádí výkon svých rozhodnutí.
(4) Proti rozhodnutí prezidia v prvním stupni není přípustný opravný prostředek.
(5) V řízení, které se dotýká osob v počtu vyšším než je 50, lze doručovat písemnosti vyvěšením na úřední desce Komise. K okamžiku vyvěšení na úřední desce Komise uveřejní rozhodnutí způsobem umožňujícím dálkový přístup a ve Věstníku Komise. Rozhodnutí, proti němuž nemá podání opravného prostředku odkladný účinek, je doručeno okamžikem vyvěšení na úřední desce Komise.
_____________________________________________________________________________________
7) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).
7a) Např. § 37d zákona č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
7b) § 91 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
7c) § 91a zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
7d) § 22 odst. 2 písm. a) zákona č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.
7e) Např. § 45, § 45a, § 49, § 50, § 70a, § 70b zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů, § 8 zákona č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, § 2 zákona č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů.
7f) § 250l zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
( Díl 2
Státní dozor)
§ 7 Předmětstátního dozoru
(1) Komise vykonává státní dozor podle tohoto zákona a podle zvláštních zákonů.1)
(2) Státnímu dozoru Komise podléhají
a) plnění povinností stanovených tímto zákonem fyzickým nebo právnickým osobám,
b) plnění povinností stanovených zvláštními zákony1),8),9) pokud tak stanoví tento zákon,
c) plnění povinností a podmínek stanovených (v pravomocných) ve vykonatelných rozhodnutích Komise.
_______________________________________________________________________________
8) § 183b a 183d zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.,
9) § 156 odst. 4, § 161a až 161d, 161f, 183c a 186a zákona č. 513/1991 Sb.
§ 7a
(1) Státnímu dozoru Komise podléhá plnění povinností stanovených obchodním zákoníkem
a) při úpravě nabídky převzetí a v případech, kdy se použijí obdobně či přiměřeně ustanovení o nabídce převzetí,
b) při nabytí nebo snížení podílu na hlasovacích právech společností, jejichž akcie jsou registrovány,
c) (pro koupi) v souvislosti s nabýváním vlastních akcií akciovou společností nebo jí ovládanou osobou,
d) při veřejné nabídce upisování akcií.
(2) Při výkonu státního dozoru podle odstavce 1 postupuje Komise podle tohoto zákona a je oprávněna ukládat opatření k nápravě a sankce stanovené tímto zákonem a obchodním zákoníkem.
(3) Komise je oprávněna i bez návrhu pozastavit výkon hlasovacích práv osobě, která řádně a včas nesplnila povinnost oznámit podíl na hlasovacích právech nebo neučinila nabídku převzetí, ačkoliv jí zákon takovou povinnost ukládá, až na dobu jednoho roku ode dne, v němž rozhodnutí nabude právní moci, je-li to potřebné k ochraně zájmů ostatních akcionářů, věřitelů nebo zaměstnanců společnosti. Opravný prostředek proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek. Vykonatelné rozhodnutí o pozastavení výkonu hlasovacích práv zašle Komise rovněž společnosti, v níž byl výkon hlasovacích práv povinné osoby pozastaven, a Středisku cenných papírů, které jej uveřejní způsobem stanoveným obchodním zákoníkem pro uveřejňování informací o podílu na hlasovacích právech společností, jejichž akcie jsou registrované.
(4) Komise je oprávněna ve svém stanovisku k nabídce převzetí nebo nabídce odkoupení předložených jí podle obchodního zákoníku doporučit nebo rozhodnutím uložit, aby navrhovatel nebo cílová společnost9a) až do uveřejnění výsledků nabídky (uveřejňovaly) uveřejňovali doplňující informace k již uveřejněným informacím podle zvláštního právního předpisu a o uveřejnění informace informovali Komisi.
____________________________________________________________________________
9a) § 183a odst. 1 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
§ 8 Kontrolní oprávnění
(1) Při výkonu státního dozoru (ve formě) formou kontroly na místě se vztahy mezi Komisí a osobami podléhajícími státnímu dozoru řídí (částí třetí zákona o státní kontrole)zvláštním právním předpisem10),pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Osoby podléhající státnímu dozoru jsou povinny v souvislosti s výkonem kontroly poskytnout Komisi potřebnou součinnost.
(3) Odepření vyžádaných informací a listin či prodlení při jejich předání nebo odepření vstupu do prostorů či prodlení při umožnění vstupu zakládá právo Komise (přijmout vůči) uložit osobě podléhající státnímu dozoru podle § 7 opatření k nápravě nebo i sankce podle tohoto zákona.
(4) Pokud hrozí nebezpečí z prodlení, může Komise ve vztahu k osobám podléhajícím státnímu dozoru podle § 7 zahájit kontrolu i tím, že při oznámení o zahájení kontroly současně provede první úkon kontroly. Při doručování oznámení o zahájení kontroly lze postupovat obdobně podle § 10 odst. 2 a 3.
(5) Osoby, u kterých je důvodné podezření, že bez příslušného povolení nebo souhlasu Komise provádějí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas Komise, je Komise oprávněna kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti.
_____________________________________________________________________________
10) Zákon ČNR č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění zákona č. 166/1993 Sb., zákona č.148 /1998 Sb. a zákona č. 132/2000 Sb.,(pokud tento zákon nestanoví jinak).
§ 9 Opatření k nápravě a sankce
(1) Zjistí-li Komise při výkonu státního dozoru porušení právních povinností osobami podléhajícími státnímu dozoru spočívající v tom, že porušují nebo porušily své povinnosti vymezené v §7, je oprávněna uložit opatření k nápravě nebo i sankce podle zvláštních zákonů1)a vevymezených případech i podle tohoto zákona.
(2) V případě, že Komise vykonává státní dozor podle tohoto zákona je oprávněna přijmout tato opatření k nápravě:
a) uložit kontrolované osobě, aby zjednala nápravu ve lhůtě stanovené v opatření a ve stanovené lhůtě podala zprávu o přijatých opatřeních,
b) určit, jakým způsobem je osoba podléhající státnímu dozoru povinna nedostatek odstranit.
(3) V případě, že Komise vykonává státní dozor podle tohoto zákona, je oprávněna uložit sankci ve formě pokuty za zjištěné porušení povinností až do výše 100 miliónů Kč. Při stanovení výše pokuty postupuje Komise podle § 10 odst. 4. Vykonává-li Komise státní dozor podle zvláštního právního předpisu nad osobami provádějícími bez povolení, souhlasu nebo registrace Komise činnost, ke které je třeba povolení, souhlas nebo registrace Komise, a je oprávněna uložit opatření a sankci jak podle zvláštního právního předpisu, tak podle tohoto zákona, je oprávněna uložit sankci ve formě pokuty jen podle tohoto zákona.
(4) Uložením opatření k nápravě a pokuty podle tohoto zákona není dotčena odpovědnost podle jiných právních předpisů.
(5) Jestliže Komise zjistí, že osoba uvedená v § 8 odst. 5 prováděla nebo provádí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas Komise, bez tohoto povolení nebo souhlasu, je oprávněna jí uložit pokutu a zakázat další provádění této činnosti. Při stanovení výše pokuty se použije ustanovení odstavce 3.
(6) Ustanovením odstavce 5 nejsou dotčena příslušná ustanovení zvláštních zákonů1) upravujících oprávnění Komise ukládat opatření k nápravě a sankce osobám, které bez jejího povolení nebo souhlasu provádějí činnost, ke které je třeba toto povolení nebo souhlas.
(7) Komise může místo pokuty uložit veřejné napomenutí. Současně Komise rozhodne podle okolností o rozsahu, formě a způsobu uveřejnění napomenutí, a to na náklady osoby, které se veřejné napomenutí ukládá.
§ 10 Řízení ve věcech opatření k nápravě a sankce
(1) Správní řízení, v němž se ukládají opatření k nápravě a sankce podle § 9 odst.2 tohoto zákona, lze zahájit do jednoho roku ode dne, kdy se Komise dozvěděla o skutečnostech rozhodných pro jejich uložení, nejpozději však do deseti let ode dne, kdy povinnost, za niž jsou ukládány, byla naposledy porušena.
(2) Pokud hrozí nebezpečí z prodlení nebo neodstranitelný zásah do práv jiných osob, lze řízení, v němž Komise ukládá opatření k nápravě a sankce podle tohoto zákona nebo zvláštníchzákonů,zahájit i doručením rozhodnutí Komise o předběžném opatření.
(3) Komise je oprávněna zahájit správní řízení i doručením veřejnou vyhláškou, pokud je splněna alespoň jedna z podmínek podle odstavce 2 a pokud se nepodařilo rozhodnutí doručit a okolnosti dále nasvědčují tomu, že dotčenáosoba se bude vyhýbat doručení rozhodnutí, a prodlení ve vzniku právních účinků doručení by mohlo podstatně ztížit nebo znemožnit realizaci opatření k nápravě nebo sankce. Rozhodnutí Komise je v tomto případě doručeno okamžikem vyvěšení vyhlášky na úřední desce Komise.
(4) Při ukládání opatření k nápravě a sankcí podle tohoto zákona vychází Komise zejména z povahy, závažnosti, způsobu, doby trvání a následků protiprávního jednání. Při rozhodování o výběru opatření k nápravě nebo sankce podle tohoto zákona je Komise povinna přihlížet také k povaze podnikatelské a jiné výdělečné činnosti, kterou vykonává osoba,jíž se opatření k nápravěnebo sankce ukládá a vycházet z přiměřenosti při ukládání pokuty vzhledem k majetkovým poměrům osoby.
((5) Rozklad podaný proti rozhodnutí Komise o odejmutí povolení podle zvláštních zákonů nemá odkladný účinek.)
(5) Při vybírání a vymáhání pokut, uložených podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů, postupuje Komise podle zvláštního právního předpisu.10a)
((6) Při vybírání a vymáhání pokut uložených podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů postupuje Komise podle části šesté zákona České národní radyč. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.)
(6) Středisko a osoba oprávněná k vedení části evidence střediska, jakož i k výkonu ostatních jeho činností,10b) jsou vázány rozhodnutím Komise, pokud se dotýká jimi vedené evidence, jakmile jim bylo doručeno. Organizátor veřejného trhu10c) a osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry10d) jsou vázáni rozhodnutím Komise o pozastavení obchodování s registrovaným cenným papírem10e) nebo o zákazu obchodování a plnění závazků z takových obchodů10f) a rozhodnutím Komise o předběžném opatření vydaném v těchto věcech, jakmile jim bylo doručeno.
_________________________________________________________________________
10a) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 302/1993 Sb., zákona č. 315/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 255/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 323/1996 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č. 242/1997, zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 218/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb. a zákona č. 120/2001 Sb.
10b) § 55 a § 70a zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 152/1996 Sb. a zákona č. 362/2000 Sb.
10c) § 8b zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 362/2000 Sb.
10d) § 70b zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 15/1998 Sb. a zákona č. 362/2000 Sb.
10e) § 91 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 362/2000 Sb.
10f) § 91a zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 362/2000 Sb.
§ 11 Předběžné opatření
(1) Kromě případů, kdy lze uložit předběžné opatření podle obecných předpisů o správním řízení, je Komise oprávněna při výkonu státního dozoru podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonůuložit předběžné opatření také tehdy, jestliže to je třeba k zajištění ochrany práv a právem chráněných zájmů osob, které nejsou účastníky správního řízení, nebo jestliže by byl výkon konečného rozhodnutí zmařen či vážně ohrožen.
(2) Předběžným opatřením může Komise uložit
a) tomu, kdo vede pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, účet cenných papírů, aby neprováděl úkony směřující k převodu cenných papírů z tohoto účtu na jakýkoliv jiný účet téže nebo jiné osoby ani registraci smluvního zástavního práva,
b) tomu, kdo vede účet cenných papírů, aby neprováděl jakékoliv úkony směřující k převodu cenných papírů z tohoto účtu na jakýkoliv jiný účet téže nebo jiné osoby ani registraci smluvního zástavního práva, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení, cenné papíry z jejich účtů,
c) tomu, kdo má v úschově nebo ve správě cenné papíry osoby, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiného účastníka řízení, aby neprováděl jakékoliv úkony směřující kpřevodu těchto cenných papírů na jiného,
d) bance, která vede pro osobu, vůči nížse přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo pro jiného účastníka řízeníběžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácela peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděla na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládala,
e) bance, která vede běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácela peněžní prostředky z tohoto účtu, neprovádělana ně započtení a ani jinak s nimi nenakládala, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů(,).
(f) bance, která vede běžný, vkladový nebo jiný účet, převést z tohoto účtu peněžní prostředky na účet uvedený v rozhodnutí, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů.)
(3) Rozhodnutí o předběžném opatření se doručuje účastníkům tohoto řízení a osobám, kterým se rozhodnutím o předběžném opatření ukládá povinnost podle odstavce 2 písm. a) až e); rozklad podaný proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek. Účastníkem řízení o předběžném opatření podle odstavce 2 není osoba, které se rozhodnutím o předběžném opatřením ukládá povinnost podle odstavce 2 písm. a) až e).
(4) Předběžné opatření zanikne uplynutím pěti dnů od jeho nařízení. Nepominou-li důvody, pro které bylo nařízeno, podá Komise proti účastníkům návrh u soudu, aby uložil povinnosti podle odstavce 2, které byly uvedeny v rozhodnutí o předběžném opatření. Návrh musí být u soudu podán do pěti dnů od nařízení předběžného opatření; v takovém případě předběžné opatření zanikne až dnem vykonatelnosti usnesení soudu, kterým bylo o tomto návrhu rozhodnuto.
(5) Rozhodnutí o předběžném opatření musí též obsahovat poučení o tom, kdy a za jakých podmínek předběžné opatření zaniká. Podá-li Komise u soudu návrh podle odstavce 4 věty třetí, zašle o tom tentýž den vyrozumění dotčeným účastníkům.
§ 12 Státní dozor Komise ve zvláštních případech
(1) (Státnímu) Pokud není tímto zákonem stanoveno jinak, státnímu dozoru Komise podléhá činnost bank a poboček zahraničních bank v rozsahu, v němž
a) vykonávají činnost obchodníka s cennými papíry,
b) vykonávají činnost podle § 70a zákona o cenných papírech,
c) vykonávají činnost depozitáře investičních společností, investičních fondů a penzijních fondů,
d) vykonávají činnost spočívající ve vydávání investičních instrumentů.
((2) Státnímu dozoru Komise podléhá činnost penzijních fondů a pojišťoven v rozsahu jejich povinností při investování do investičních instrumentů a obchodování s investičními instrumenty na vlastní účet.
(3) Komise je oprávněna uplatňovat ve vztahu k činnosti obchodníka s cennými papíry, kterou provádí banka, pravomoce státního dozoru ve stejném rozsahu, v jakém může tyto pravomoce uplatňovat ve vztahu k činnosti obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankami. Ve vztahu k činnosti depozitáře, kterou provádí banka, je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o investičních společnostech a investičních fondech a zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem, tak i podle tohoto zákona. Ve vztahu k činnosti banky spočívající ve vydávání investičních instrumentů je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o dluhopisech zákona o cenných papírech, tak i podle tohoto zákona.)
(2) Komise je oprávněna uplatňovat ve vztahu k činnosti obchodníka s cennými papíry, kterou provádí banka nebo pobočka zahraniční banky, pravomoce státního dozoru ve stejném rozsahu, v jakém může tyto pravomoce uplatňovat ve vztahu k činnosti (obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankami) obchodníka s cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, pokud tím nejsou dotčeny pravomoci České národní banky při výkonu bankovního dohledu podle zákona o České národní bance a zákona o bankách. Ve vztahu k činnosti depozitáře, kterou provádí banka nebo pobočka zahraniční banky, je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o investičních společnostech a investičních fondech a zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem, tak i podle tohoto zákona. Ve vztahu k činnosti banky spočívající ve vydávání investičních instrumentů je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o dluhopisech, obchodního zákoníku a zákona o cenných papírech, tak i podle tohoto zákona.
(3) Státnímu dozoru Komise podléhá činnost penzijních fondů a pojišťoven v rozsahu jejich povinností při investování do investičních instrumentů a obchodování s investičními instrumenty na vlastní účet.
(4) Při uplatňování pravomocí vůči bankám podle odstavců 1 a (3)2 je Komise povinna postupovat tak, aby nebyly narušeny pravomoci orgánu bankovního dohledu podle zákona o České národní bance. Totéž platí i ve vztahu k (Ministerstvu financí (dále jen "ministerstvo")) ministerstvupři jeho výkonu státního dozoru podle zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem a podle zákona o pojišťovnictví.
(5) Podléhá-li činnost institucionálního investora státnímu dozoru Komise a dohledu České národní banky nebo státnímu dozoru ministerstva, může mu být za skutkově totožné porušení povinnosti uložena pouze jedna pokuta. Pokutu může uložit pouze ten orgán, který o porušení povinnosti zahájil řízení jako první. Tím není dotčena pravomoc ostatních orgánů uložit opatření k nápravě nebo odejmout povolení podle zákona. Byla-li řízení zahájena ve stejný den, pokutu uloží Komise .
(Díl 3
Vedení seznamů)
§ 13Vedení seznamů a dokumentace a jejich uveřejňování
(§ 13)
(1) Komise vede seznamy
a) obchodníků s cennými papíry,11)
b) makléřů,12)
c) organizátorů mimoburzovního trhu,13)
d) osob provádějících vypořádání obchodů s cennými papíry,14)
e) tiskáren, které jsou oprávněny k tisku (veřejně obchodovatelných) cenných papírů15),
f) investičních společností, podílových a investičních fondů,16)
g) nucených správců a likvidátorů investičních společností a investičních fondů,17)
h) depozitářů investičních společností, investičních fondů a penzijních fondů,18)
i) penzijních fondů,19)
j) pojišťoven,20)
k) právnických osob podle § 70a odst. 1 zákona o cenných papírech(.),
l) osob podle § 45a odst. 1 zákona o cenných papírech.
(2) Seznamy uveřejňuje Komise nejméně jednou v průběhu každého kalendářního čtvrtletí ve Věstníku Komise a zabezpečuje, aby na místě, které určí ve Věstníku Komise byly veřejně přístupné k nahlédnutí.
_________________________________________________________________________________
11) § 45 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění zákona č. 152/1996 Sb.
12) § 49 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.
13) § 50 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění zákona č. 152/1996 Sb.
14) § 70b zákona ČNR č. 591/1992 Sb.
15) (§ 76 odst. 2 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.) § 72 odst. 1 písm. k) zákona č. 591/1992 Sb., ve znění zákona č. 362/2000 Sb.
16) Zákon č. 248/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17) § 36a, 37m zákona č. 248/1992 Sb., ve znění zákona č. 151/1996 Sb.
18) § 30 zákona č. 248/1992 Sb., ve znění zákona č. 151/1996 Sb.
19) Zákon č. 42/1994 Sb., ve znění zákona č. 61/1996 Sb.
20) Zákon ČNR č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.
(Díl 4)§ 14
Věstník Komise
( § 14)
(1) Komise vydává Věstník Komise.
(2) Komise uveřejňuje ve Věstníku Komise zejména:
a) seznamy podle § 13 odst. 1 písm. a) ve lhůtách podle § 13 odst. 2,
b) pravomocná rozhodnutí Komise, s výjimkou těch, která obsahují skutečnosti, na které se vztahuje zvláštní zákon,21)
c) stanoviska Komise,
d) jiná sdělení nebo oznámení důležitá pro kapitálový trh.
(3) Komise ve Věstníku Komise určí místo, na kterém budou veřejně přístupné k nahlédnutí
a) schválené prospekty (veřejně obchodovatelných) registrovaných cenných papírů včetně statutů investičních a podílových fondů, statutů penzijních fondů a pojišťoven a emisních podmínek dluhopisů,
b) informace o hospodaření emitentů (veřejně obchodovatelných) registrovaných cenných papírů podle zvláštního zákona.13), 16), 17), 22)
____________________________________________________________________________________
21) Zákon č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 164/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 363/2000 Sb. a zákona č. 60/2001 Sb.
22) Zákon ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
(Díl 5)§ 15Oznámení o uzavřených obchodech s investičními instrumenty
(§ 15)
((1) Obchodník s cennými papíry nebo institucionální investor, který uzavřel mimo veřejný trh obchod s investičními instrumenty na svůj nebo cizí účet, je povinen podat o tomto obchodu Komisi hlášení.
(2) O obchodech vymezených v odstavci 1, které byly uzavřeny na veřejném trhu, podává Komisi hlášení příslušný organizátor veřejného trhu.
(3) Ministerstvo právním předpisem stanoví, na jaké obchody s investičními instrumenty a od jakého objemu se povinnost podle odstavce 1 vztahuje, a dále stanoví, v jaké lhůtě se podávají hlášení, obsahové náležitosti hlášení a podrobnosti týkající se jeho rozsahu, struktury, způsobu a formy.)
(1) Obchodník s cennými papíry, který uzavřel nebo obstaral mimo veřejný trh obchod s investičními instrumenty přijatými k obchodování na veřejném trhu na vlastní nebo cizí účet, je povinen podat o tomto obchodu Komisi hlášení. Totéž platí pro institucionálního investora, který mimo veřejný trh uzavřel obchod s investičními instrumenty, přijatými k obchodování na veřejném trhu.
(2) Organizátor veřejného trhu je povinen podat Komisi hlášení o každém obchodu uzavřeném na jím organizovaném veřejném trhu.
(3) Komise právním předpisem stanoví, na jaké obchody s investičními instrumenty se povinnost podle odstavce 1 vztahuje, a dále stanoví, v jaké lhůtě se hlášení podle odstavce 1 a 2 podává, jeho náležitosti, rozsah, strukturu a formu.
(4) Komise je oprávněna uveřejňovat údaje z hlášení, musí však při této činnosti dbát na utajení konkrétních účastníků obchodů ve vazbě na konkrétní obchod. Tímto však není dotčeno právo Komise uveřejňovat údaje o účastnících kapitálového trhu v souvislosti s pravomocnýmirozhodnutími Komise o uložení opatření k nápravě nebo sankce.
((5) Není-li splněna povinnost uvedená v odstavci 1, rozhodne Komise o opatření a sankci podle § 9.)
(5) Není-li splněna povinnost uvedená v odstavci 1 nebo 2, rozhodne Komise o uložení opatření k nápravě nebo i sankce podle § 9.
(Díl 6) § 16Spolupráce s jinými institucemi a správními úřady
(§ 16)
(1) Komise, Česká národní banka a ministerstvo
a) si navzájem poskytují všechny informace a zjištění, které mohou být významné pro výkon jejich působností, pokud zvláštní zákon nestanoví, že určité informace nelze poskytovat, nebo jen za splnění určitých podmínek,23)
b) koordinují činnost vykonávanou v rámci jejich vymezené působnosti, zejména ve vztahu k osobám, které podléhají současně výkonu dozoru nebo dohledu Komise, ministerstva nebo České národní banky, a k osobám zahrnutým podle zvláštního právního předpisu do konsolidačního celku,
c)navzájem se (předem) bez zbytečného odkladu informují o zahájení řízení a jeho průběhu, jehož předmětem je (udělení) uložení opatření k nápravě (a) nebo i sankcí, které mají být uloženy v rámci jejich působnosti při výkonu státního dozoru nebo dohledu a které mohoumít význam pro druhou stranu z hlediska výkonu její působnosti. O přijetí opatření k nápravě a sankcíse tyto orgány okamžitě informují.
(2) Česká národní banka a ministerstvo zasílají Komisi kopii nebo opis rozhodnutí, kterým bylo rozhodnutoouložení opatření k nápravě nebo sankce ve vztahu k činnosti osob, kterépodléhajírovněž státnímu dozoru Komise, a to bez zbytečného prodlení ode dne nabytí právní moci tohoto rozhodnutí. Komise v téže lhůtě zasílá České národní bance nebo ministerstvu kopii nebo opis rozhodnutí, kterým bylo rozhodnuto o uložení opatření k nápravě nebo sankce ve vztahu k činnosti osob, které podléhají rovněž státnímu dozoru ministerstva nebo dohledu České národní banky.
(3) Komise nebo ministerstvo provedou kontrolu na místě u osoby zahrnuté podle zvláštního právního předpisu do konsolidačního celku, která podléhá jejich dozoru, požádá-li je o to Česká národní banka z důvodu výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě, a o výsledku kontroly podají České národní bance zprávu.
_______________________________________________________________________________________
23) Např. § 38 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 84/1995 Sb., § 7 zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů.
§ 17 Spolupráce s Českou národní bankou
((1) V případě, že se Česká národní banka ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro Komisi při plnění jejích úkolů při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi, pokud zvláštní zákon nestanoví, že určité informace nelze poskytovat, nebo jen za splnění určitých podmínek.23) Pokud Komise požádá Českou národní banku o provedení kontroly peněžních transakcí spojených s těmito obchody, je Česká národní banka povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi.
(2) V případě, že se Komise ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro Českou národní banku při plnění jejích úkolů při výkonu bankovního dohledu, informuje o nich neprodleně Českou národní banku. Pokud Česká národní banka požádá Komisi o provedení kontroly obchodů s investičními instrumenty, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu České národní bance.)
(1) Jestliže se Česká národní banka při výkonu bankovního dohledu dozví o obchodech s investičními instrumenty či jiném jednání bank, poboček zahraničních bank nebo jiných osob, které mohou mít význam pro plnění úkolů Komise při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi, pokud zvláštní právní předpis nestanoví, že určité informace poskytovat nelze, nebo jen za splnění určitých podmínek.23) Pokud Komise požádá Českou národní banku o provedení kontroly peněžních transakcí, spojených s těmito obchody, je Česká národní banka povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi.
(2) Jestliže se Komise při své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty či jiném jednání bank, poboček zahraničních bank nebo jiných osob, které mohou mít význam pro plnění úkolů České národní banky při výkonu bankovního dohledu, informuje o nich neprodleně Českou národní banku. Pokud Česká národní banka požádá Komisi o provedení kontroly obchodů s investičními instrumenty, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu České národní bance.
§ 18 Spolupráce s ministerstvem
(1) Komise
a) sleduje soustavně působení zákonů a jiných právních předpisů v oblasti kapitálového trhu a informuje ministerstvo o potřebě přijetí zákonných úprav v oblasti kapitálového trhu,
b) podává návrhy pro vypracování právních předpisů upravujících činnost Komise podle tohoto zákona a zvláštních zákonů(,)1) .
(c) podává nejméně čtvrtletně zprávu ministerstvu o situaci na kapitálovém trhu a o opatřeních, která přijala. )
(2) V případě, že se ministerstvo ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro Komisi při plnění jejích úkolů při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi. Pokud Komise požádá ministerstvo o provedení kontroly těchto obchodů, je ministerstvo povinno kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi.
(3) V případě, že se Komise ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro ministerstvo při plnění jeho úkolů při výkonu dozoru, informuje o nich neprodleně ministerstvo. Pokud ministerstvo požádá Komisi o provedení kontroly těchto obchodů, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu ministerstvu.
((4) Komise je povinna předávat zvláštní organizační složce ministerstva údaje o neobvyklých obchodech v rozsahu a za podmínek uvedených ve zvláštním zákonu.24)
________________________________________________________________________________
24) Zákon č. 61/1996 Sb.)
§ 19 Spolupráce s Komorou auditorů České republiky
Komise spolupracuje s Komorou auditorů České republiky, zejména při zavádění mezinárodně uznávaných auditorských postupů ve vztahu k poskytovatelům služeb na kapitálovém trhu a emitentům a usměrňování činnosti auditorů při aplikaci těchto postupů.
(§ 20 Mezinárodní spolupráce
(1) V rámci spolupráce s příslušnými správními úřady a institucemi jiných států působícími v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem je Komise oprávněna poskytovat těmto správním úřadům a institucím informace o účastnících kapitálového trhu, které si tyto úřady a instituce vyžádají pro účely správního nebo soudního řízení v souvislosti s výkonem dozoru nad kapitálovým trhem.
(2) Informace uvedené v odstavci 1 je Komise oprávněna poskytnout pouze za předpokladu, že je zajištěna vzájemnost a dožadující strana zajistí, aby poskytnuté informace byly použity pouze k tomu účelu, který Komise určí při jejich předání.
(3) Osobní údaje účastníků kapitálového trhu mohou být poskytnuty pouze za předpokladu, že je zajištěna vzájemnost a že jejich předání není v rozporu s právním řádem České republiky.
(4) Oprávnění podle odstavců 1, 2 a 3 Komise nevyužije a poskytnutí informací vždy odmítne, pokud se toto oprávnění dostane do rozporu s mezinárodní smlouvou či úmluvou, kterou je Česká republika vázána.)
HLAVA II
ORGANIZAČNÍ STRUKTURA KOMISE
§ 21 (Orgány Komise
(1) Orgány Komise jsou prezidium Komise a předseda Komise. Prezidium Komise se skládá z předsedy Komise a čtyř členů. Předsedu Komise a členy prezidia Komise jmenuje a odvolává na návrh vlády prezident republiky.
(2) Prezidium Komise, které stojí v čele Komise, schvaluje zejména:
a) plán činnosti Komise a jeho změny,
b) návrh rozpočtu a závěrečného účtu Komise,
c) návrhy pro vypracování právních předpisů podle § 18 odst. 1 písm. b),
d) organizační řád Komise a jednací řád prezidia Komise, včetně jejich změn,
e) pravidla profesionální etiky pro předsedu Komise, členy prezidia Komise a zaměstnance Komise,
f) zprávy pro vládu a Poslaneckou sněmovnu,
g) podněty vládě.
(3) Prezidium Komise rozhoduje hlasováním. Rozhodnutí prezidia Komise je přijato, pokud pro ně hlasovala nadpoloviční většina všech členů prezidia Komise.
(4) Prezidium Komise přijme do dvou měsíců ode dne jmenování nadpolovičního počtu členů prezidia Komise svůj jednací řád, který upraví veškeré náležitosti jeho jednání, a to včetně řádného svolávání prezidia Komise.)
(1) V čele Komise stojí prezidium. Prezidium se skládá z předsedy Komise a dalších čtyř členů. Předsedu Komise a členy prezidia jmenuje na návrh vlády prezident republiky.
(2) Prezidium rozhoduje zejména
a) o plánu činnosti Komise,
b) o návrhu rozpočtu Komise a závěrečném účtu Komise,
c) o návrzích zákonů a prováděcích právních předpisů,
d) o vnitřních předpisech Komise, zejména organizačním řádu, jednacím řádu prezidia, spisovém řádu, podpisovém řádu a pravidlech profesionální etiky pro prezidium a zaměstnance Komise,
e) o zprávách pro vládu, Poslaneckou sněmovnu a rozpočtový výbor Poslanecké sněmovny podle § 4 odst. 1 a pro ministerstvo podle § 4 odst. 3,
f) o podnětech vládě,
g) o rozkladech,
h) v řízeních o zavedení nucené správy24a), o pozastavení obchodování s registrovaným cenným papírem24b), o zákazu obchodů s určitým registrovaným cenným papírem a plnění závazků z obchodu s určitým registrovaným cenným papírem24c), o předčasném splacení jmenovité hodnoty dluhopisu nebo emisního kurzu včetně poměrného výnosu24d) a o pozastavení nebo odnětí povolení k činnosti vydaného podle zvláštního právního předpisu24c),
i) o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora veřejného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu24e).
(3) Prezidium rozhoduje hlasováním. Rozhodnutí prezidia je přijato, hlasuje-li pro ně nadpoloviční většina jmenovaných členů. V případě rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy Komise. V případě, že je jmenován pouze jeden člen prezidia, vykonává tento člen působnost prezidia. Pro účely tohoto odstavce a § 23 odst. 3 se členem prezidia rozumí i předseda Komise.
_____________________________________________________________________________________
24a) Například § 37d zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona č. 151/1996 Sb. a zákona č. 124/1998 Sb. |
24b) § 91 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 15/1998 Sb., a zákona č. 362/2000 Sb.
24c) Například § 45, 45a, 49, 50, 70a, 70b zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 152/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 70/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., a zákona č. 239/2001 Sb., § 8 zákona č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona č. 151/1996 Sb., zákona č. 124/1998 Sb. a zákona č. 362/2000 Sb., § 2 zákona č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění zákona č. 152/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb. a zákona č. 251/2000 Sb.
24d) § 22 odst. 2 písm. a) zákona č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 15/1998 Sb. a zákona č. 368/2000 Sb.
24e) § 78a zákona č. 591/1992 Sb., ve znění zákona č. 362/2000 Sb. a § 31 zákona č. 214/1992 Sb., ve znění zákona č. 251/2000 Sb.“.
(§ 22 Předseda Komise
(1) V čele prezidia Komise stojí předseda Komise, který řídí jeho činnost a jedná jeho jménem a podepisuje rozhodnutí Komise. Předseda Komise schvaluje organizační a spisový řád Komise.
(2) Vyžádá-li si vláda, Poslanecká sněmovna, Senát nebo jejich orgány přítomnost předsedy Komise na jednání, je povinen se jejich jednání zúčastnit.
(3) Nevykonává-li předseda Komise svoji funkci, vykonává funkci jím určený člen prezidia Komise.
(4) Předseda Komise může v rozsahu stanoveném organizačním řádem Komise zplnomocnit jím určeného člena prezidia Komise ke svému zastupování.)
§ 22
(1) V čele prezidia je předseda Komise, který řídí jeho činnost. V případě, že předseda Komise není jmenován, vykonává působnost předsedy Komise služebně nejstarší člen prezidia.
(2) Vyžádá-li si vláda, Poslanecká sněmovna, Senát nebo jejich orgány přítomnost předsedy Komise na svém jednání, je předseda Komise povinen se tohoto jednání zúčastnit.
(§ 23 Podmínky pro výkon funkce předsedy Komise
a člena prezidia Komise
Předsedou Komise a členem prezidia Komise může být jmenován občan České republiky, který
a) je plně způsobilý k právním úkonům,
b) je bezúhonný a jeho odborné znalosti a zkušenosti a morální vlastnosti dávají záruku, že bude svoji funkci řádně zastávat.
(2) Bezúhonnou je pro účely tohoto zákona fyzická osoba, která nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin majetkové povahy nebo úmyslný trestný čin.
(3) Funkční období předsedy Komise a člena prezidia Komise je pět let. Předseda Komise a člen prezidia Komise může být do funkce jmenován pouze na dvě po sobě jdoucí funkční období. V případě prvních členů prezidia Komise bude jeden člen jmenován na jeden rok, druhý na dva roky, třetí na tři roky, čtvrtý na čtyři roky, přičemž délku prvního funkčního období jednotlivých členů prezidia Komise stanoví v návrhu na jmenování prezidentu republiky vláda.
(4) S funkcí předsedy Komise a člena prezidia Komise je neslučitelná funkce poslance nebo senátora, soudce, státního zástupce, jakákoliv funkce ve veřejné správě, funkce člena orgánů územní samosprávy.
(5) Předseda Komise a členové prezidia Komise nesmějí zastávat jinou placenou funkci ani vykonávat jinou výdělečnou činnost s výjimkou literární a umělecké nebo pedagogické činnosti a správy vlastního majetku. Předseda Komise a členové prezidia Komise nesmějí zastávat ani neplacené funkce ve statutárních a jiných orgánech žádné obchodní společnosti, státního podniku, státní organizace nebo družstva. Dále se nesmějí podílet po dobu výkonu funkce předsedy Komise nebo člena prezidia Komise přímo nebo zprostředkovaně na podnikání osob podléhajících státnímu dozoru Komise. Investiční instrumenty, které získali před jmenováním do funkce předsedy Komise nebo člena prezidia Komise nebo v souladu s tímto zákonem v průběhu výkonu funkce, jsou povinni svěřit do správy třetí osoby, které nesmějí udělovat pokyny k nakládání s nimi.
(6) Výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia Komise končí
a) uplynutím funkčního období,
b) odvoláním prezidentem republiky z důvodů uvedených v odstavci 7,
c) doručením rezignace prezidentu republiky,
d) právní mocí rozsudku, jímž je zbaven způsobilosti k právním úkonům nebo omezen ve způsobilosti k právním úkonům,
e) právní mocí rozsudku, jímž byl odsouzen pro trestný čin,
f) právní mocí rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek,
g) nevykonává-li z jakýchkoli důvodů svou funkci po dobu delší než šest měsíců,
h) úmrtím.
(7) Prezident republiky odvolá předsedu Komise a člena prezidia Komise, porušil-li ustanovení tohoto zákona nebo se dopustil takového jednání, které zpochybňuje jeho nezávislost.
(8) Předseda Komise a členové prezidia Komise vykonávají státní dozor nad kapitálovým trhem. Oprávnění k této činnosti prokazují průkazem státního dozoru nad kapitálovým trhem.)
§ 23
Podmínky pro výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia
(1) Předsedou Komise a členem prezidia může být jmenován občan České republiky, který
a) je plně způsobilý k právním úkonům,
b) je bezúhonný a jeho odborné znalosti, zkušenosti a morální vlastnosti dávají záruku, že bude svoji funkci řádně zastávat,
c) má ukončené vysokoškolské vzdělání.
(2) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin majetkové povahy nebo úmyslný trestný čin.
(3) Funkční období předsedy Komise a člena prezidia je pět let. Předseda Komise a člen prezidia může být do funkce jmenován pouze na dvě funkční období.
(4) S funkcí předsedy Komise a člena prezidia je neslučitelná funkce poslance nebo senátora, soudce, státního zástupce, jakákoli funkce ve veřejné správě, funkce člena orgánů územní samosprávy a funkce v politické straně nebo hnutí.
(5) Předseda Komise a členové prezidia nesmějí zastávat jinou placenou funkci ani vykonávat jinou výdělečnou činnost s výjimkou správy vlastního majetku a činnosti vědecké, literární, publicistické, umělecké a pedagogické a členství v poradních orgánech vlády České republiky a ústředních správních úřadů. Při těchto činnostech a při nevýdělečných činnostech jsou předseda Komise a členové prezidia povinni dbát, aby nedocházelo ke střetu zájmů nebo využití informací získaných při výkonu své funkce v Komisi. Předseda nebo člen prezidia se nesmějí podílet po dobu výkonu své funkce přímo ani zprostředkovaně na podnikání osob podléhajících státnímu dozoru Komise. Během výkonu funkce je předseda Komise nebo člen prezidia povinen do deseti dnů ohlásit prezidiu nabytí nebo pozbytí každého investičního instrumentu.
(6) Výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia končí
a) uplynutím funkčního období,
b) odvoláním prezidentem republiky z důvodů uvedených v odstavci 7,
c) doručením rezignace prezidentu republiky,
d) právní mocí rozsudku, jímž je zbaven způsobilosti k právním úkonům nebo omezen ve způsobilosti k právním úkonům,
e) právní mocí rozsudku, jímž byl odsouzen pro trestný čin podle odstavce 2,
f) právní mocí rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek,
g) nevykonává-li z jakýchkoli důvodů svou funkci po dobu delší než šest měsíců,
h) úmrtím.
(7) Prezident republiky odvolá na návrh vlády předsedu Komise a člena prezidia, porušil-li závažným způsobem nebo opakovaně svou právní povinnost předsedy Komise nebo člena prezidia nebo se dopustil takového jednání, které zpochybňuje nestrannost Komise.
(8) Předseda Komise a členové prezidia vykonávají státní dozor nad kapitálovým trhem. Oprávnění k této činnosti prokazují průkazem státního dozoru nad kapitálovým trhem.
§ 24 Zaměstnanci Komise
(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak, vztahují se na zaměstnance Komise ustanovení zákoníku práce.
(2) Zaměstnanci Komise vykonávající státní dozor v oblasti kapitálového trhu prokazují své oprávnění k této činnosti průkazem státního dozoru nad kapitálovým trhem.
§ 25 Platy, požitky a náhrady
(1) Na předsedu Komise a členy prezidia (Komise) se vztahují ustanovení zákoníku práce, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Předseda Komise má nárok na plat, další plat, náhradu výdajů a naturální plnění jako prezident Nejvyššího kontrolního úřadu podle zvláštního zákona.25)
(3) Členové prezidia (Komise) mají nárok na plat, další plat,náhradu výdajů a naturální plnění jako viceprezident Nejvyššího kontrolního úřadu podle zvláštního zákona.25) (Platové poměry zaměstnanců Komise vykonávajících státní dozor stanoví zvláštní zákon. Do doby přijetí tohoto zákona se platové poměry zaměstnanců Komise řídí právními předpisy upravujícími platové poměry zaměstnanců orgánů státní správy.26))
________________________________________________________________________________________________
25) Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů, ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení vlády ČR č. 253/1992 Sb., o platových poměrech zaměstnanců orgánů státní správy, některých dalších orgánů a obcí, ve znění pozdějších předpisů.
(26) Zákon č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení vlády ČR č. 253/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.)
(§ 26 Povinnost mlčenlivosti
(1) Předseda Komise, členové prezidia Komise a zaměstnanci Komise jsou povinni zachovávat mlčenlivost ve věcech, o kterých se dozvěděli při své činnosti v rámci výkonu státního dozoru v oblasti kapitálového trhu. Tato povinnost trvá i po skončení pracovněprávního vztahu nebo výkonu funkce. Povinnost zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, se kterými se seznámí při výkonu své funkce, platí i pro členy poradních orgánů.
(2) Členové prezidia Komise, zaměstnanci Komise a členové poradních orgánů mohou být zproštěni povinnosti mlčenlivosti pouze z důvodu veřejného zájmu předsedou Komise. O zbavení mlčenlivosti předsedy Komise rozhoduje vláda.
(3) Předseda Komise, členové prezidia Komise ani zaměstnanci Komise nesmějí využívat informace, které získali při výkonu své funkce nebo svého zaměstnání, pro sebe ani pro jiného.)
§ 26
Povinnost mlčenlivosti a mezinárodní spolupráce
(1) Předseda Komise, členové prezidia, zaměstnanci Komise, osoby, jejichž služeb Komise využívá při výkonu dozoru nad kapitálovým trhem a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů Komise jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení o žalobě proti rozhodnutí učiněném v souvislosti s výkonem funkce v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily.
(2) Komise poskytne informace pouze
úřadu v České republice, který spolupůsobí při výkonu dozoru nad kapitálovým trhem nebo působí při výkonu dozoru nad finančním trhem,
úřadu v členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, který působí při výkonu dozoru nad finančním trhem,
osobě se sídlem nebo trvalým pobytem v České republice, členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, která je
likvidátorem, nuceným správcem, správcem konkursní podstaty, předběžným správcem, vyrovnacím správcem nebo osobou s obdobnou funkcí vykonávanou v subjektu působícím na finančním trhu a podléhajícím státnímu dozoru,
auditorem zákonem stanovené účetní závěrky subjektu působícího na finančním trhu a podléhajícího státnímu dozoru,
Evropskou ústřední bankou nebo jinou centrální bankou zodpovědnou za měnovou politiku,
provozovatelem vypořádacího systému obchodů s cennými papíry poskytujícím vypořádací služby pro organizátora veřejného trhu v České republice, pokud je poskytnutí informace nezbytné k zajištění řádného plnění funkcí této osoby v případě neplnění nebo hrozícího neplnění závazků ze strany účastníka nebo účastníků veřejného trhu, kterému tato osoba poskytuje služby,
provozovatelem kompenzačního systému pro investory nebo systému pojištění vkladů,
úřadu v České republice nebo v členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, který působí při výkonu dozoru nad osobami podle písmene c) bodu 1 a 2; Komise dále poskytne informaci úřadu v České republice nebo v členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, který působí při výkonu dozoru nad platebními systémy a nad dodržováním práva obchodních společností,
legislativním útvarům ústředních správních úřadů zabývajících se legislativou na úseku finančního trhu,
orgánům v České republice nebo v členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor činným v trestním řízení nebo zabývajícími se bojem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti.
(3) Informace se subjektům a úřadům podle odstavce 2 poskytují způsobem a v rozsahu nutném pro plnění jejich úkolů nebo výkon jejich funkce a je-li pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu odpovídajícím rozsahu podle tohoto zákona.
(4) Informace získané v souvislosti s výkonem dozoru nad kapitálovým trhem mohou být poskytnuty též orgánům Evropské unie, je-li to zapotřebí k plnění mezinárodní smlouvy, jíž je Česká republika vázána a která byla řádně vyhlášena.
(5) Informace poskytnuté Komisi úřadem členského státu Evropské unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty, a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty nikomu dalšímu.
(6) Informace získané Komisí v rámci kontroly na místě na území cizího státu nesmí být bez souhlasu úřadu dozoru nad kapitálovým trhem tohoto státu poskytnuty nikomu dalšímu.
(7) Subjektu nebo úřadu, uvedenému v odstavci 2 písm. b), c) bodech 1 a 2 a v odstavci 2 písm.d) větě před středníkem, v jiném než členském státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru je možné poskytovat informace na základě dohody a za předpokladu, že je pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu odpovídajícím rozsahu podle tohoto zákona, že informace použije pouze k účelu, pro který byly poskytnuty, a jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti kapitálového trhu, a že informace neposkytne bez souhlasu Komise nikomu dalšímu.
§ 27
(1) Za účelem zajištění co možná nejvyšší důvěryhodnosti Komise jsou členové a zaměstnanci Komise povinni dodržovat pravidla profesionální etiky.
(2) Zaměstnanci Komise nemohou vykonávat podnikatelskou činnost, podílet se na podnikatelské činnosti jiných osob nebo zastávat funkce ve statutárních a jiných orgánech jakékoli obchodní společnosti. (Toto ustanovení se nevztahuje na činnost literární, uměleckou nebo pedagogickou a správu vlastního majetku.)Toto ustanovení se nevztahuje na správu vlastního majetku a činnost vědeckou, literární, publicistickou, uměleckou a pedagogickou a na členství v poradních orgánech vlády České republiky a ústředních správních úřadů.
(3) Zaměstnanec nesmí vykonávat státní dozor ve formě kontroly v takové společnosti, v níž je osobou blízkou osobám, které mají v této společnosti postavení, jež by mohlo ovlivnit činnost zaměstnance.
HLAVA III
HOSPODAŘENÍ KOMISE
§ 28 Financování a hospodaření Komise
(1) Výdaje na činnost Komise se hradí ze státního rozpočtu České republiky.
(2) Komise má samostatnou rozpočtovou kapitolu ve státním rozpočtu České republiky.
((3) Výši poplatků, způsob jejich stanovení a placení stanoví zvláštní zákon. Zvláštní zákon zároveň stanoví, na které subjekty se bude vztahovat povinnost platit poplatky za činnost na kapitálovém trhu.)
HLAVA IV
USTANOVENÍ PŘECHODNÁ
§ 29
(1) V řízení zahájeném ministerstvem podle zvláštních zákonů před 1. dubnem 1998 bude pokračováno před Komisí podle tohoto zákona.
(2) Vzor průkazu státního dozoru nad kapitálovým trhem stanoví (ministerstvo) Komise právním předpisem.
Čl. II Přechodná ustanovení
Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, jak vyplývá z pozdějších zákonů.
ČÁST DRUHÁ Změna zákona o cenných papírech
Zákon č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 89/1993 Sb., zákona č. 331/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 152/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 70/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb. a zákona č. 259/2001 Sb., se mění takto:
Čl. IV
V § 1 odst. 1 se slova ,,listinné kupóny" nahrazují slovem ,,kupóny", slovo „skladové“ se nahrazuje slovy „a zemědělské skladní“ a slova ,,a jiné listiny, které jsou za cenné papíry prohlášeny zvláštními právními předpisy" se zrušují.
(1) Tento zákon se vztahuje na cenné papíry, kterými jsou zejména akcie,1) zatímní listy,2) podílové listy,3) dluhopisy,4) investiční kupóny,6)(listinné kupóny)kupóny (§ 12), opční listy,6a) směnky,7) šeky,7),8) náložné listy,9) skladištní listy,10) (skladové) a zemědělské skladní listy10a)(a jiné listiny, které jsou za cenné papíry prohlášeny zvláštními právními předpisy).
2. V § 8a odst. 1 písm. b) se slova „otevřených podílových fondů“ zrušují.
Investičními instrumenty jsou
a) investiční cenné papíry,
b) podílové listy (otevřených podílových fondů),
c) instrumenty peněžního trhu s výjimkou zejména mezibankovních depozit a úvěrů,
d) finanční termínové smlouvy (futures), včetně rovnocenných instrumentů, z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích,
e) úrokové termínové smlouvy (FRA),
f) úrokové a devizové swapy a swapy na akcie a akciové indexy (equity swaps), a
g) nákupní a prodejní opce týkající se investičního instrumentu, včetně rovnocenných instrumentů, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích; těmi se rozumí zejména devizové a úrokové opce.
3. V § 8a odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) podílové listy,“.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako c) a d).
(2) Investičními cennými papíry jsou
a) akcie a jim odpovídající cenné papíry,
b) podílové listy,
(b)) c) dluhopisy a jiné cenné papíry ztělesňující pohledávku, s nimiž je možno obchodovat na kapitálovém trhu, a
(c)) d) všechny ostatní obvykle obchodované cenné papíry, které opravňují nabýt cenné papíry podle písmene a) nebo b) upsáním nebo výměnou nebo které zakládají právo na vypořádání v penězích, s výjimkou platebních nástrojů.
4. V § 8b odst. 5 se slova ,,Ministerstvo na návrh Komise" nahrazují slovem „Komise", slovo „vyhláškou" se nahrazuje slovem „právním předpisem" a slovo „kurzů" se nahrazuje slovem „informací".
(5) (Ministerstvo na návrh Komise) Komisestanoví pro každého organizátora veřejného trhu (vyhláškou)právním předpisem formu, lhůtu a způsob uveřejňování (kurzů) informací podle odstavce 4 s ohledem na povahu, velikost a potřeby veřejného trhu a investorů a výjimky a odchylky z povinností podle odstavce 4.
5. V § 9 se na konci textu odstavce 1 doplňují tato slova: ,,a uveřejnit nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku".
(1) O přeměně listinného cenného papíru na zaknihovaný cenný papír a naopak ("podoba cenného papíru") rozhoduje emitent, který je povinen toto rozhodnutí bez zbytečného odkladu zveřejnit v Obchodním věstníku a uveřejnit nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku.
6. V § 10 odstavec 1 zní:
((1) Rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodnímvěstníku, v jaké lhůtě jsou mu majitelé cenných papírů povinni odevzdat příslušné listinné cenné papíry.)
(1) Rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na doručitele na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku, v jaké lhůtě jsou mu majitelé cenného papíru povinni odevzdat příslušné listinné cenné papíry; rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na jméno nebo na řad na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku lhůtu pro odevzdání příslušných listinných cenných papírů a současně zašle oznámení na adresu sídla nebo bydliště osob, uvedených v evidenci majitelů cenných papírů, pokud mu zákon vedení této evidence ukládá.
7. V § 11 odst. 6 větě třetí se slova ,,zástavní věřitel" nahrazují slovem ,,emitent".
(6) Je-li ke dni zrušení registrace cenný papír, jehož podoba se přeměňuje, zastaven, zůstávají účinky zastavení nedotčeny po tomto dni i v případě smluvního zástavního práva (§ 40 odst. 1)s tím, že právo na odevzdání listinného cenného papíru vzniká zástavnímu věřiteli. Povinnosti odpovídající tomuto právu se emitent zprostí též tím, že uloží listinný cenný papír sesouhlasem zástavního věřitele do úschovy (§ 34) nebo do úschovy a správy (§ 37), pokud bude nejpozději s tím schovateli nebo opatrovateli předán též prvopis nebo úředně ověřená kopie zástavnísmlouvy. Pokud se přeměna týká listinného cenného papíru na řad, vyznačí na něm prohlášení o jeho zastavení podle § 40 odst. 2 za majitele (zástavní věřitel) emitent.
8. V § 11 odstavec 10 včetně poznámky pod čarou č. 12e zní:
((10) Pokud je majitel cenného papíru v prodlení s převzetím listinného cenného papíru, postupuje emitent přiměřeně jako při nevyzvednutí listinných akcií podle obchodního zákoníku.12e)
______________________________________________________________________________________
12e) § 209 odst. 4 obchodního zákoníku.)
(10) Emitent bez zbytečného odkladu po zrušení registrace cenného papíru na doručitele v evidenci Střediska zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku výzvu majitelům cenného papíru k převzetí listinného cenného papíru ve lhůtě stanovené podle § 10 odst. 2; v případě cenného papíru na jméno nebo na řad emitent uveřejní výzvu tak, že ji zašle na adresu sídla nebo bydliště majitelů cenného papíru. Pokud majitel cenný papír ve stanovené lhůtě nepřevezme, postupuje emitent přiměřeně jako při prodlení akcionářů s převzetím listinných akcií podle obchodního zákoníku. 12e)
________________________________________________________________________________________
12e) § 214 obchodního zákoníku.
9. V § 44 odst. 1 větě první se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „popřípadě uplatnit právo na plnění ze zastaveného cenného papíru podle § 43 odst. 5.".
(1) Není-li pohledávka zajištěná zástavním právem k cennému papíru řádně a včas splněna, je zástavní věřitel oprávněn zastavený cenný papír prodat rostřednictvím obchodníka s cennými papíry(.), popř. uplatnit právo na plnění ze zastaveného cenného papíru podle § 43 odst. 5. O zamýšleném prodeji je zástavní věřitel povinen předem informovat zástavce.
10. V § 44 odst. 2 větě první se slova „nebo ve veřejné dražbě, jedná-li se o investiční cenný papír" nahrazují slovy „nebo zástavní věřitel ve veřejné dražbě, jedná-li se o cenný papír, který není registrovaný".
(2) Obchodník s cennými papíry prodává zastavený cenný papír svým jménem na účet zástavce na veřejném trhu, jedná-li se o registrovaný cenný papír, (nebo ve veřejné dražbě, jedná-li se o investiční cenný papír)nebo zástavní věřitel ve veřejné dražbě, jedná-li se o cenný papír, který není registrovaný. Výnos z prodeje cenného papíru snížený o náklady spojené s jeho prodejem a obvyklou odměnu vydá obchodník s cennými papíry zástavnímu věřiteli. Je-li předmětem prodeje cenný papír opatřený zástavním rubopisem, vyznačí na tomto cenném papíru rubopis znějící na kupujícího po škrtnutí zástavního rubopisu zástavním věřitelem za majitele obchodník s cennými papíry.
11. V § 44b se doplňuje odstavec 6, který zní:
(6) Dražebník provede dražbu i bez splnění požadavků uvedených v § 36 odst. 1 zákona o veřejných dražbách, bude-li mu dostatečně prokázáno, že jsou splněny požadavky pro provedení veřejné dražby stanovené v § 44 nebo § 214 obchodního zákoníku.
12. V § 45 se na konci odstavce 3 doplňuje tato věta: „Tím není dotčeno ustanovení zvláštního právního předpisu o podobě prioritních akcií, vydávaných bankou.".
(3) O povolení podle odstavce 1 může požádat pouze akciová společnost se sídlem na území České republiky, která má pouze zaknihované akcie, nebo je-li společnost teprve založena, osoby jednající jejím jménem podle zvláštního právního předpisu25a) nebo státní peněžní ústav. Tím není dotčeno ustanovení zvláštního právního předpisu o podobě prioritních akcií, vydávaných bankou.
13. V § 45 odst. 7 se slova „přímo či nepřímo“ zrušují.
(7) Úzkým propojením se pro účely tohoto zákona rozumí vztah mezi dvěma nebo více osobami, při kterém má jedna z osob na druhé osobě přímý nebo nepřímý podíl 20 a více procent základního kapitálu nebo hlasovacích práv nebo tuto osobu (přímo či nepřímo) ovládá, nebo vztah dvou nebo více osob ovládaných stejnou osobou.25b)
14. § 45a zní:
(§ 45a
(1) Osoba, která
a) není oprávněna poskytovat jinou investiční službu než přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů podle § 8a odst. 1 písm. a) nebo b),
b) není oprávněna přijímat peněžní prostředky nebo investiční instrumenty zákazníků a nemůže se tak za žádných okolností dostat vůči svým zákazníkům do postavení osoby dlužící peněžní prostředky nebo investiční instrumenty, a
c) v rámci poskytování služby podle písmene a) je oprávněna předávat pokyny pouze bance nebo pobočce zahraniční banky, obchodníkovi s cennými papíry nebo pobočce zahraničního obchodníka s cennými papíry, investiční společnosti nebo investičnímu fondu nebo zahraniční osobě zabývající se kolektivním investováním s povolením podle části osmé A zákona o investičních společnostech a investičních fondech,
může tuto činnost vykonávat bez povolení podle § 45 odst. 1, jestliže se zaregistruje u Komise.
(2) Osoba poskytující investiční službu podle odstavce 1 je povinna být pojištěna pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování této investiční služby, a to minimálně s limitem pojistného plnění 5 000 000 Kč.
(3) Komise zaregistruje osobu podle odstavce 1 na základě písemné žádosti této osoby do 30 dnů od podání nebo doplnění žádosti. O registraci vydá Komise rozhodnutí. Žádost o registraci obsahuje
a) jméno, rodné číslo a bydliště v České republice, jedná-li se o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název, identifikační číslo, sídlo a právní formu, včetně jména, rodného čísla a bydliště osoby nebo osob, které jsou statutárním orgánem, jedná-li se o právnickou osobu,
b) rozsah poskytovaných služeb ve smyslu odstavce 1 písm. a) a c),
c) výši majetku, jedná-li se o fyzickou osobu, nebo výši základního kapitálu, jedná-li se o právnickou osobu, která musí činit nejméně 1 000 000 Kč,
d) den zahájení poskytování investiční služby podle odstavce 1,
e) doklady prokazující splnění podmínek podle odstavců 4 a 5,
f) úplný výpis z obchodního rejstříku, jedná-li se o osobu, která se zapisuje do obchodního rejstříku, nebo jiný doklad prokazující její vznik v případě, že se nezapisuje do obchodního rejstříku, a
g) pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem investiční služby podle odstavce 1.
(4) Je-li žadatelem o registraci fyzická osoba, Komise žadatele zaregistruje, pokud
a) splňuje všeobecné podmínky provozování živnosti podle živnostenského zákona,
b) žadatel nebyl v posledních 3 letech členem statutárního orgánu nebo dozorčího orgánu nebo prokuristou právnické osoby, která se v této době dostala do úpadku, nebo
c) žadateli nebylo odejmuto oprávnění k podnikání pro porušení činností stanovených zvláštním právním předpisem.
(5) Je-li žadatelem o registraci právnická osoba, musí podmínky podle odstavce 4 splňovat všechny fyzické osoby, které jsou oprávněny vykonávat činnost podle odstavce 1 jménem této právnické osoby.
(6) Osoba, která byla zaregistrována podle odstavce 3 Komisí, je povinna vykonávat činnost podle odstavce 1 s odbornou péčí a dodržovat ustanovení § 47b, 79 a 80. Kromě toho je povinna vést deník o přijatých a předaných pokynech přiměřeně podle § 47.
(7) Pro zrušení registrace Komisí platí přiměřeně ustanovení § 48.)
§ 45a
(1) Osoba, která
a) není oprávněna poskytovat jinou investiční službu než přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů podle § 8a odst. 1 písm. a) nebo b),
b) není oprávněna přijímat peněžní prostředky nebo investiční instrumenty zákazníků a nemůže se tak za žádných okolností dostat vůči svým zákazníkům do postavení osoby dlužící peněžní prostředky nebo investiční instrumenty, a
c) v rámci poskytování služby podle písmene a) je oprávněna předávat pokyny pouze bance nebo pobočce zahraniční banky, obchodníkovi s cennými papíry nebo pobočce zahraničního obchodníka s cennými papíry, investiční společnosti nebo investičnímu fondu nebo zahraniční osobě zabývající se kolektivním investováním s povolením podle části osmé zákona o investičních společnostech a investičních fondech,
může tuto činnost vykonávat bez povolení podle § 45 odst. 1, jestliže se zaregistruje u Komise.
(2) Komise zaregistruje osobu podle odstavce 1 na základě písemné žádosti této osoby do 30 dnů od podání nebo doplnění žádosti. O registraci vydá Komise osvědčení; nevyhoví-li, rozhodnutím žádost zamítne. Žádost o registraci obsahuje
a) jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a místo trvalého pobytu v České republice, popřípadě místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název, identifikační číslo, sídlo a právní formu, včetně jména a příjmení, rodného čísla a místa trvalého pobytu osoby nebo osob, které jsou statutárním orgánem nebo jeho členem, jde-li o právnickou osobu,
b) rozsah poskytovaných služeb ve smyslu odstavce 1 písm. a) a c),
c) den zahájení poskytování investiční služby podle odstavce 1,
d) doklady prokazující splnění podmínek podle odstavců 3 a 4 a
e) úplný výpis z obchodního rejstříku, jde-li o osobu, která se zapisuje do obchodního rejstříku, nebo jiný doklad prokazující její vznik v případě, že se nezapisuje do obchodního rejstříku.
(3) Je-li žadatelem o registraci fyzická osoba, Komise žadatele zaregistruje, pokud
a) splňuje všeobecné podmínky provozování živnosti podle živnostenského zákona,
b) má dobrou pověst,
c) ukončil středoškolské vzdělání a
d) má přiměřené zkušenosti s kapitálovým trhem nebo absolvoval odbornou přípravu zaměřenou na výkon činnosti podle odstavce 1.
(4) Je-li žadatelem o registraci právnická osoba, musí podmínky podle odstavce 3 splňovat všichni členové jejích orgánů. Právnická osoba může činnost podle odstavce 1 vykonávat pouze prostřednictvím členů svých orgánů nebo zaměstnanců anebo společníků či členů, kteří splňují podmínky podle odstavce 3. To neplatí pro akcionáře akciových společností. Ustanovení věty druhé platí obdobně pro zaměstnance fyzické osoby, kterou Komise zaregistrovala podle odstavce 1.
(5) Osoba, která byla zaregistrována podle odstavce 2 Komisí, je povinna vykonávat činnost podle odstavce 1 s odbornou péčí a dodržovat ustanovení § 47b, 79 a 80. Kromě toho je povinna vést deník o přijatých a předaných pokynech přiměřeně podle § 47.
(6) Pro zrušení registrace Komisí platí přiměřeně ustanovení § 48.
15. V § 45c odst. 1 se ve větě druhé slova „investičních služeb“ nahrazují slovy „hlavní investiční služby a doplňkové investiční služby podle § 8 odst. 3 písm. a).“ Na konci odstavce se doplňuje věta: „Zahraniční obchodník s cennými papíry nesmí na území České republiky poskytovat jiné investiční služby než ty, ke kterým má povolení Komise, ani vykonávat jiné činnosti, pokud vykazují znaky podnikání podle zvláštního právního předpisu, nestanoví-li zákon jinak.“
(1) Obchodník s cennými papíry se sídlem v zahraničí, který je oprávněn k poskytování investičních služeb ve státu sídla, (dále jen "zahraniční obchodník s cennými papíry") může na území České republiky poskytovat investiční služby pouze prostřednictvím pobočky. Ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry (dále jen "pobočka") nebo k poskytování (investičních služeb) hlavní investiční služby a doplňkové investiční služby podle § 8 odst. 3 písm. a) prostřednictvím pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry, který jako zahraniční banka již v České republice pobočku zřídil, je třeba povolení Komise. Zahraniční obchodník s cennými papíry nesmí na území České republiky poskytovat jiné investiční služby než ty, ke kterým má povolení Komise, ani vykonávat jiné činnosti, pokud vykazují znaky podnikání podle zvláštního právního předpisu, nestanoví-li zákon jinak.
16. V § 46c odst. 1 se slova „nebo pobočkou zahraniční banky“ zrušují.
(1) Základní kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou (nebo pobočkou zahraniční banky), musí činit alespoň 27 000 000 Kč, nejde-li o případ podle odstavce 2 nebo 3.
V § 46d odst. 3 se slova „ministerstvo na návrh Komise“ nahrazují slovy ,,ministerstvo po projednání s Komisí".
(3) Podrobnosti této úpravy a případné odchylky stanoví právním předpisem (ministerstvo na návrh Komise) ministerstvo po projednání s Komisí.
V § 47a odst. 3 se slova „Ministerstvo může na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise může".
(3)(Ministerstvo může na návrh Komise) Komise může upravit vyhláškou podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1.
V § 47b odst. 3 se slova „Ministerstvo může na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise může".
(3) (Ministerstvo může na návrh Komise) Komise může upravit vyhláškou podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1, zejména též pravidla omezující používání informací o náhradách poskytovaných z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry k reklamním účelům.
V § 47c odst. 1 se za slova „výroční zprávu” vkládají slova „a konsolidovanou výroční zprávu”.
Obchodník s cennými papíry je povinen předkládat Komisi výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zvláštního zákona 25f) nejpozději do 3 měsíců po skončení kalendářního roku. Pokud není v této lhůtě účetní závěrka ověřena auditorem, je obchodník s cennými papíry povinen předložit Komisi zprávu auditora bez zbytečného odkladu poté, kdy tuto zprávu obdrží. Ustanovení § 47b odst. 1 písm. f) tím není dotčeno.
V § 47c se na konci odstavce 3 doplňuje tato věta: „Obchodník s cennými papíry je dále povinen informovat Komisi nejpozději do jednoho měsíce po skončení kalendářního čtvrtletí o své ekonomické situaci, obchodech, které uzavřel nebo obstaral, a rozsahu poskytnutých investičních služeb za uplynulé kalendářní čtvrtletí.".
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen oznámit Komisi bez zbytečného odkladu všechny změny ve skutečnostech uvedených v § 45 odst. 4. Obchodník s cennými papíry je dále povinen informovat Komisi nejpozději do jednoho měsíce po skončení kalendářního čtvrtletí o své ekonomické situaci, obchodech, které uzavřel nebo obstaral, a rozsahu poskytnutých investičních služeb za uplynulé kalendářní čtvrtletí.
V § 47c se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „podle stavu k poslednímu dni předcházejícího kalendářního roku”.
(4) Obchodník s cennými papíry je povinen nejméně jednou ročně, nejpozději do konce měsíce ledna následujícího kalendářního roku, informovat Komisi o všech osobách s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry v rozsahu údajů uvedených v § 45 odst. 4 písm. c) podle stavu k poslednímu dni předcházejícího kalendářního roku.
V § 47c odstavec 7 zní:
((7) Ministerstvo může na návrh Komise upravit vyhláškou podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1.)
(7) Komise může upravit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1 až 4.
24. V § 48a odstavec 9 zní:
Ustanovení odstavců 1 až 8 se nepoužije, je-li obchodníkem s cennými papíry banka. Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 10.
(9)) (10) Nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti podle odstavce 1, jakož i její snížení nebo pozbytí podle odstavce 4 je obchodník s cennými papíry, kterého se kvalifikovaná účast týká, povinen oznámit bez zbytečného odkladu Komisi.
V § 49 odst. 1 se slova ,,ministerstvo na návrh Komise" nahrazují slovem ,,Komise".
(1) Své odborné obchodní činnosti může obchodník s cennými papíry vykonávat pouze pomocí fyzické osoby, která k tomu má povolení Komise (dále jen "makléř"). Rozsah odborných obchodních činností vykonávaných pomocí makléře s rozčleněním podle odborné specializace makléře a druhy odborných specializací makléře může (ministerstvo na návrh Komise) Komise upravit vyhláškou. Pokud makléř vykonává svou činnost pro obchodníka s cennými papíry, může tuto činnost vykonávat pouze pro jednoho obchodníka s cennými papíry, k němuž musí být v pracovním poměru.27)
V § 49 odst. 7 se slova ,,Ministerstvo může na návrh Komise" nahrazují slovy „Komise může“.
(7) (Ministerstvo může na návrh Komise) Komise upravit vyhláškou rozsah a způsob makléřské zkoušky s rozčleněním podle druhu odborné specializace makléře a úplatu spojenou s makléřskou zkouškou.
27. V § 70 odst. 1 písm. b) se za slovo „soudu“ vkládají slova „a státnímu zastupitelství“.
Nestanoví-li tento zákon jinak, je středisko povinno podat zprávu o utajovaných údajích pouze
a) osobám pověřeným výkonem státního dozoru podle tohoto zákona (§ 82),
b) soudu a státnímu zastupitelství pro účely občanského soudního řízení,30)
c) orgánu činnému v trestním řízení, a to za podmínek, které stanoví zvláštní zákon,31)
d) správcům daně pro účely správy daní,32)
e) České národní bance, a to za podmínek, které stanoví zvláštní zákon,32a)
f) ministerstvu pro účely výkonu státního dozoru podle zvláštních zákonů,32b)
g) příslušné organizační složce ministerstva za podmínek, které stanoví zvláštní zákon,32c)
h) Národnímu bezpečnostnímu úřadu a zpravodajským službám podle zvláštního zákona,32d)
i) osobám, které prokáží, že je ten, jehož se utajované údaje týkají, oprávnil tyto údaje získat, nebo že jsou k jejich získání oprávněny z titulu jeho jiného zastoupení.
28.V § 72 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo podílovým listem“.
(1) Předpokladem přijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu ve smyslu § 71 je, že
je investičním cenným papírem nebo podílovým listem,
29. V § 72 odst. 1 písm. k) se slova „na návrh Komise upraví ministerstvo“ nahrazují slovy „Komise upraví“.
(1) Předpokladem přijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu ve smyslu § 71 je, že
k) je-li listinným cenným papírem, musí být vytištěn v tiskárně, která je oprávněna k tisku cenných papírů na základě povolení uděleného Komisí nebo v případě cenných papírů vydaných před 1. dubnem 1998 povolení uděleného ministerstvem, a musí být vytištěn v technickém provedení, které (na návrh Komise upraví ministerstvo vyhláškou) Komise upraví; v případě pochybností se má za to, že cenný papír vytištěný tiskárnou, které bylo uděleno povolení Komise nebo ministerstva, je vytištěn v technickém provedení, které zvláštní právní předpis požaduje,
30. V § 72 odst. 1 písm. m) zní:
(m) je-li zatímním listem, emitent organizátorovi veřejného trhu prokáže předpoklady, že bude plnit povinnosti emitenta registrovaných cenných papírů podle tohoto zákona s tím, že je-li zahraničním cenným papírem, který není přijat k obchodování ve státu sídla emitenta ani ve státu, kde je převážně rozptýlen, navíc musí organizátor veřejného trhu dospět k přesvědčení, že tato skutečnost není způsobena zájmem na ochraně investorů v uvedených státech,)
m) je-li cenným papírem zastupujícím akcie, splňuje předpoklady podle písmene e) až k), žádost o jeho přijetí k obchodování na veřejném trhu podá též emitent akcií, které cenný papír zastupuje, tento emitent splňuje předpoklady podle písmene b) až d) a písemně se organizátorovi veřejného trhu zaváže, že bude plnit povinnosti emitenta registrovaných cenných papírů; jestliže cenný papír zastupuje akcie, které nejsou přijaty k obchodování na veřejném trhu ve státu sídla emitenta ani ve státu, kde jsou převážně rozptýleny, může být přijat k obchodování na veřejném trhu pouze tehdy, dospěje-li organizátor veřejného trhu k přesvědčení, že tato skutečnost není způsobena zájmem na ochraně investorů v uvedených státech,
31. V § 75 odst. 1 se slova „ministerstva vydaná na návrh Komise“ nahrazují slovy „vydaná Komisí“.
(1) Prospekt musí obsahovat veškeré informace, které jsou nezbytné pro investory k přesnému a správnému posouzení cenného papíru, majetku a závazků emitenta, jeho finanční situace, zisku
a ztrát a vyhlídek budoucího vývoje. Informace obsažené v prospektu musí být formulovány srozumitelně, způsobem umožňujícím snadnou analýzu. Minimální náležitosti prospektu stanoví vyhláška (ministerstva vydaná na návrh Komise) vydaná Komisí. Prospekt musí být vypracován v českém jazyce. Za vypracování prospektu v souladu se zákonem a vyhláškou odpovídá v prospektu uvedená osoba.
32. § 78a odst. 1 zní:
((1) Rozhodnutí organizátora veřejného trhu o nepřijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu, o pozastavení obchodování s ním nebo o jeho vyloučení z obchodování se vydává ve správním řízení, nejde-li o vyloučení na žádost emitenta.)
(1) Rozhodnutí organizátora veřejného trhu o nepřijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu, o pozastavení obchodování s ním nebo o jeho vyloučení z obchodování se vydává ve správním řízení, nejde-li o vyloučení na žádost emitenta, a organizátor veřejného trhu v něm postupuje podle obecných právních předpisů o správním řízení.35) Podle správního řádu se nepostupuje, pokud k pozastavení obchodování dojde z technických důvodů, stanovených v jeho vnitřních předpisech.
________________________________________________________________________________
35) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění pozdějších předpisů.
33. V § 78b odst. 11 se slova „ministerstvo na návrh Komise“ nahrazují slovy „ministerstvo po projednání s Komisí“.
(11) Seznam veřejných trhů v členských státech Evropské uniea ostatních státech tvořících Evropský hospodářský prostor stanovípro účely odstavců 1 až 10 (ministerstvo na návrh Komise) ministerstvo po projednání s Komisí vyhláškou.
34. V § 78e odst. 4 se slova „Ministerstvo stanoví na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise stanoví“.
(4) Užší prospekt musí obsahovat veškeré informace, které jsou s ohledem na povahu emitenta a veřejně nabízených cenných papírů nezbytné pro investory k přesnému a správnému posouzení majetku a závazků emitenta, jeho finanční situace, zisků a ztrát a vyhlídek jeho budoucího vývoje a k přesnému a správnému posouzení nabízených cenných papírů. Informace uvedené v užším prospektu musí být vyjádřeny srozumitelně a umožňovat snadnou analýzu. (Ministerstvo stanoví na návrh Komise) Komise stanoví vyhláškou minimální náležitosti užšího prospektu.
35. Za § 80d se vkládá nový § 80e, který včetně nadpisu zní:
§ 80e
Oznamovací povinnost emitenta registrovaných akcií
(1) Emitent registrovaných akcií nebo emitent akcií, které jsou přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, se sídlem v České republice je povinen uveřejnit alespoň v jednom celostátně rozšiřovaném deníku oznámení o tom, že podíl osoby nebo osob na hlasovacích právech v emitentovi dosahuje nebo překračuje hranice stanovené v obchodním zákoníku nebo že poklesl pod tyto hranice, a to do devíti dnů ode dne, kdy mu povinná osoba tuto skutečnost oznámí. Oznámení dále emitent bez zbytečného odkladu po jeho obdržení zveřejní v Obchodním věstníku. Oznámení musí obsahovat všechny údaje, které podléhají oznamovací povinnosti podle obchodního zákoníku (§ 183d odst. 3).
(2) Jestliže jsou akcie emitenta se sídlem v České republice přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, je emitent povinen uveřejnit oznámení podle odstavce 1 též v deníku celostátně rozšiřovaném na území tohoto státu nebo jiným způsobem, který právo tohoto státu stanoví. Oznámení uveřejní emitent v jazyce, který vyžaduje právo tohoto státu.
(3) Doklad o uveřejnění oznámení podle odstavce 1 a 2 je emitent povinen bez zbytečného odkladu doručit Komisi a organizátorům trhů, na kterých jsou akcie přijaté k obchodování.
(4) Komise může na žádost zprostit emitenta povinnosti podle odstavce 1 a 2, jestliže
a) uveřejnění oznámení by bylo v rozporu s veřejným zájmem, nebo
b) uveřejnění oznámení by mohlo významně poškodit emitenta a zproštění nepovede ke klamání veřejnosti, pokud jde o skutečnosti a okolnosti významné z hlediska posouzení akcií emitenta.
36.V § 83 odst. 1 písmeno b) zní:
(1) Předmětem státního dozoru podle § 82 odst. 1 je
(b) dodržování tohoto zákona a zvláštních zákonů v rozsahu z nich vyplývajícího, jakož i těch právních předpisů a opatření, jež ministerstvo vydalo na základě návrhu Komise.)
b) dodržování tohoto zákona a zvláštních právních předpisů v rozsahu z nich vyplývajícím, jakož i prováděcích právních předpisů, vydaných na jejich základě.
V § 86 odst. 1 se za slova „podle § 83 odst. 1 písm. b)," doplňuje slovo „může".
38. V § 86 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo zruší registraci osoby podle § 45a“.
39. V § 86 odst. 1 písm. a) a b) se slovo „uloží" nahrazuje slovem „uložit".
40. V § 86 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.".
(1) Zjistí-li Komise nedostatky v činnosti osob uvedených v § 82 odst. 1 písm. a) nebo b) nebo osob majících povinnosti ve smyslu § 82 odst. 1 písm. c), které spočívají v porušení podmínek stanovených v povolení uděleném podle tohoto zákona nebo v porušení právních předpisů nebo opatření podle § 83 odst. 1 písm. b), může
a) (uloží) uložit opatření směřující k odstranění zjištěných nedostatků, zejména přikáže omezit nebo ukončit některou činnost, pozastaví nejdéle na dobu jednoho roku nebo zakáže veřejnou nabídku cenného papíru, změní nebo odejme natrvalo nebo přechodně na dobu nejdéle jednoho roku povolení nebo souhlas udělené podle tohoto zákona,
b) (uloží) uložit pokutu až do výše 20 000 000 Kč,
(je oprávněna o zjištěném nedostatku uveřejnit oznámení) uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.
41. V § 87a odst. 3 se slova ,,odstavce 1" nahrazují slovy ,,odstavce 2".
42. V § 87a odst. 4 větě první a druhé se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavce 3“.“.
43. V § 87a odst. 5 se slova „odstavce 1“ nahrazují slovy „odstavce 2“, slova „odstavce 2“ se nahrazují slovy „odstavce 3“ a slova „odstavce 3“ se nahrazují slovy „odstavce 4“.
§ 87a
(1) Pro přepočet EUR na tuzemskou měnu je pro účely tohoto zákona určující kurz vyhlášený Českou národní bankou v den, ke kterému byl prospekt nebo užší prospekt vyhotoven.
(2) Má-li cenný papír podobu zaknihovaného cenného papíru, má právo na výnos tohoto cenného papíru pouze ten, kdo je majitelem tohoto cenného papíru ke dni
a) konání valné hromady, která rozhodla o výplatě dividend, jde-li o akcii,
b) splatnosti výnosu podílového listu nebo dluhopisu.
(3) Uplatnění (odstavce 1) odstavce 2 může být vyloučeno rozhodnutím emitenta cenného papíru o tom, že právo na výnos cenného papíru má ten, kdo je majitelem tohoto cenného papíru k jinému určenému dni,který
a) u akcie nesmí předcházet dnu konání valné hromady, která rozhodla o výplatě dividendy, a nesmí následovat po dnu splatnosti dividendy,
b) u dluhopisu a podílového listu nesmí předcházet dnu splatnosti výnosu o více než jeden měsíc a nesmí následovat po dnu splatnosti výnosu.
(4) K rozhodnutí podle (odstavce 2) odstavce 3 písm. a) je oprávněna pouze valná hromada emitenta. Rozhodnutí podle (odstavce 2) odstavce 3 písm. b) musí být obsaženo v emisních podmínkách dluhopisu nebo ve statutu podílového fondu.
(5) Ustanovení (odstavce 1) odstavce 2 písm. b), (odstavce 2) odstavce 3 písm. b) a (odstavce 3) odstavce 4 se přiměřeně vztahují též na právo na splacení jednotlivých splátek jmenovité hodnoty dluhopisu nebo na splacení jmenovité hodnoty dluhopisu.
44. Za § 87d se vkládají nové § 87e až 87j, které včetně nadpisů znějí:
Nucená správa obchodníka s cennými papíry
§ 87e
(1) Komise je oprávněna zavést nucenou správu obchodníka s cennými papíry, jestliže
obchodník s cennými papíry opakovaně nebo závažně porušil tento nebo zvláštní zákon nebo předpis vydaný k jeho provedení nebo podmínku či oprávnění uvedené v povolení podle tohoto zákona a předchozí opatření k nápravě nebo sankce nevedla k nápravě, nebo
jsou ohroženy zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry a hrozí nebezpečí z prodlení.
(2) Bude-li o nucené správě u obchodníka s cennými papíry, který je bankou, rozhodovat Komise, učiní tak po předchozím projednání s Českou národní bankou.
§ 87f
(1) V rozhodnutí o zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry Komise uvede důvod zavedení nucené správy, jméno, příjmení, rodné číslo a trvalý pobyt nuceného správce, výši odměny nuceného správce a její splatnost. Rozhodnutím může být na dobu nucené správy omezena činnost obchodníka s cennými papíry nebo nuceného správce a mohou být nucenému správci uloženy povinnosti s uvedením termínu jejich splnění. Komise upraví právním předpisem podrobná pravidla pro stanovení a placení odměny za výkon funkce nuceného správce obchodníka s cennými papíry.
(2) Nucená správa obchodníka s cennými papíry je zavedena doručením rozhodnutí Komise obchodníkovi s cennými papíry nebo nucenému správci, nelze-li rozhodnutí doručit osobám oprávněným jednat jménem obchodníka s cennými papíry.
(3) Opravný prostředek proti rozhodnutí o zavedení nucené správy může jménem obchodníka s cennými papíry podat pouze osoba, která byla oprávněna jednat jménem obchodníka s cennými papíry před zavedením nucené správy.
(4) Zavedením nucené správy přechází působnost představenstva a dozorčí rady na nuceného správce, nestanoví-li tento zákona jinak. Nucený správce je povinen přijmout bezodkladně opatření ke zjednání nápravy a zajištění ochrany práv zákazníků.
(5) Nucený správce svolá valnou hromadu obchodníka s cennými papíry tak, aby se konala do 6 měsíců od zavedení nucené správy.
(6) Nucený správce předloží valné hromadě návrh na volbu osob do těch orgánů, které volí valná hromada, a návrh opatření k nápravě činnosti obchodníka s cennými papíry.
(7) Náklady spojené s výkonem nucené správy jsou placeny z majetku obchodníka s cennými papíry. Odměna nuceného správce je placena z majetku obchodníka s cennými papíry a je nákladem obchodníka s cennými papíry na dosažení, udržení a zajištění příjmů pro účely daně z příjmů právnických osob.
§ 87g
(1) Výkon funkce nuceného správce zaniká
a) smrtí nuceného správce,
b) uplynutím 10 pracovních dnů ode dne doručení oznámení o rezignaci na funkci Komisi, ledaže Komise jmenuje před uplynutím této doby nového nuceného správce,
c) dnem uvedeným v rozhodnutí Komise o odvolání nuceného správce.
(2)Komise odvolá nuceného správce, jestliže porušuje své povinnosti. Opravný prostředek proti rozhodnutí o odvolání nuceného správce nemá odkladný účinek.
§ 87h
Nucená správa končí
a) dnem, kdy nabude účinnosti volba nových osob do orgánů obchodníka s cennými papíry valnou hromadou, kterou svolal nucený správce, a to nejméně v počtu stanoveném obchodním zákoníkem,
b) dnem uvedeným v rozhodnutí Komise o ukončení nucené správy, nebo
c) zánikem obchodníka s cennými papíry.
§ 87i
(1) Zavedení nucené správy, její ukončení a změna nuceného správce se zapisují do obchodního rejstříku.
(2) Do obchodního rejstříku se zapisuje
a) den zavedení a ukončení nucené správy,
b) jméno, příjmení, rodné číslo, bylo-li mu přiděleno, a trvalý pobyt nuceného správce,
c) případná omezení činnosti obchodníka s cennými papíry nebo nuceného správce, uložená rozhodnutím o zavedení nucené správy.
(3) Návrh na zápis zavedení nucené správy a jmenování nuceného správce do obchodního rejstříku podá nucený správce bez zbytečného odkladu po doručení rozhodnutí o zavedení nucené správy.
(4) Návrh na zápis o ukončení nucené správy do obchodního rejstříku podá nucený správce bez zbytečného odkladu po ukončení nucené správy; neučiní-li tak nucený správce, podá návrh na povolení zápisu představenstvo.
(5) Návrh na zápis změny nuceného správce do obchodního rejstříku podá nově jmenovaný nucený správce bez zbytečného odkladu po doručení rozhodnutí o jeho jmenování.
§ 87j
Nucený správce
Nuceným správcem obchodníka s cennými papíry může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu nucených správců a likvidátorů investičních společností a investičních fondů vedeného Komisí podle zvláštního zákona,
a) jejíž zájmy nejsou v rozporu se zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry,
b) která nemá kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo není s obchodníkem s cennými papíry úzce propojená, nebo
která nebyla nebo není auditorem obchodníka s cennými papíry nebo která se na jeho auditu nepodílela nebo nepodílí.
45. § 90 zní:
§ 90
(1) Za osobu s potřebnou kvalifikací a dostatečnými zkušenostmi a odborně způsobilou se pro účely tohoto zákona považuje
a) absolvent vysoké školy ekonomického či právnického směru s tříletou odbornou praxí, nebo
b) absolvent jiné vysoké školy se čtyřletou odbornou praxí.
(2) Odbornou praxí podle odstavce 1 se rozumí
výkon funkce ve statutárních nebo dozorčích orgánech institucionálních investorů nebo poskytovatelů služeb na domácím nebo zahraničním finančním trhu, s výjimkou činnosti provozovatele tiskárny oprávněné k tisku cenných papírů,
výkon odborných činností na kapitálovém trhu,
c) činnost makléře, auditora, daňového poradce, likvidátora, nuceného správce nebo správce konkursní podstaty v právnické osobě podle písmene a),
d) odborná činnost v orgánu státního dozoru vykonávaného nad finančním trhem v tuzemsku nebo v zahraničí, nebo
e) právní, vědecká nebo akademická praxe v problematice finančního trhu.
Komise může z důvodů hodných zvláštního zřetele povolit výjimku z ustanovení odstavce 1 a 2.
V § 91 odstavec 5 zní:
((5) Účastníkem řízení podle odstavce 1 je organizátor veřejného trhu a v případě, že má být nebo bylo pozastaveno obchodování s určitým registrovaným cenným papírem, též emitent.)
(5) Účastníkem řízení podle odstavce 1 je emitent a majitel cenného papíru.
V § 91a odstavec 1 zní:
((1) Jsou-li splněny podmínky § 91 odst. 2, může Komise zakázat veškeré převody určitého registrovaného cenného papíru. Ustanovení § 91 se použije obdobně.)
(1) Jsou-li splněny podmínky § 91 odst. 2, může Komise zakázat veškeré obchody s určitým registrovaným cenným papírem a zakázat plnění závazků z obchodů s určitým registrovaným cenným papírem bez ohledu na to, kdy byly uzavřeny. Zákaz plnění závazků z obchodů se nevztahuje na plnění závazků, nastal-li okamžik neodvolatelnosti příkazu podle § 70b odst. 6.
V § 91a odstavec 2 zní:
((2) Účastníkem řízení je emitent, a jde-li o zaknihované cenné papíry, též středisko. V rozhodnutí Komise určí, ve kterých alespoň dvou celostátně distribuovaných denících bude výrok rozhodnutí uveřejněn. Komise zajistí uveřejnění podle předchozí věty neprodleně po vydání rozhodnutí.)
Účastníkem řízení je emitent a majitel cenného papíru.
49. Za § 91a se vkládá nový § 91b, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou37c) zní:
§ 91b
Hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu
(1) Hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating) je koncesovanou živností podle zvláštního zákona37c), k jejímuž provozování je nutný souhlas Komise.
(2) V žádosti o udělení koncese uvede žadatel vedle údajů požadovaných zvláštním zákonem37c) údaje o věcných, personálních a organizačních předpokladech pro řádný výkon živnosti.
(3) Žadatel přiloží k žádosti o udělení koncese vedle dokladů požadovaných zvláštním zákonem37c)
a) podrobně zpracovaná kriteria, na jejichž základě bude hodnotit kvalitu investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu, a
b) doklady nebo čestná prohlášení žadatele nebo členů statutárního orgánu žadatele nebo zakladatelů, jestliže právnická osoba ještě nevznikla, nebo vedoucího organizační složky, je-li žadatelem zahraniční osoba, o dosaženém vzdělání, odborné praxi, o členství ve statutárních a dozorčích orgánech jiných právnických osob a o jejich vlastních podnikatelských aktivitách.
(4) Komise souhlas podle odstavce 1 neudělí, jestliže nejsou splněny věcné, personální nebo organizační předpoklady pro výkon živnosti, nemá-li osoba podle odstavce 3 písm. b) dobrou pověst, potřebnou kvalifikaci nebo zkušenosti nebo jestliže kriteria podle odstavce 3 písm. a) nedávají záruku pro kvalifikované posouzení investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu.
O rozkladu proti rozhodnutí o souhlasu podle odstavce 1 rozhoduje prezidium Komise.
_________________________________________________________________________
37c) § 50 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 286/1995 Sb. a zákona č. 356/1999 Sb.
Čl. V
Přechodná ustanovení
1. Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
2. Registrace podle § 45a provedená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se považuje za registraci provedenou podle tohoto zákona.
3. Ustanovení tohoto zákona o uspokojení zástavního věřitele ze zastavených cenných papírů se použijí i na zástavní práva vzniklá přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘETÍ Změna zákona o burze cenných papírů
Čl. VI
Zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 152/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 70/2000 Sb. a zákona č. 251/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 4 se věta druhá nahrazuje touto větou: „Burza při rozhodování o nepřijetí cenného papíru k obchodování, o jeho vyloučení z obchodování podle zvláštního právního předpisu a při rozhodování o pozastavení obchodování s cenným papírem, pokud se nejedná o pozastavení z technických důvodů stanovených v burzovních pravidlech, postupuje podle správního řádu 3).“.
(4) Burza je akciovou společností, pro kterou platí ustanovení obchodního zákoníku1a) s odchylkami uvedenými v tomto zákoně. (Burza při své činnosti nevykonává veřejnou správu s výjimkou rozhodování o nepřijetí cenného papíru k obchodování,o pozastavení obchodování s ním a o jeho vyloučení z obchodování podle zvláštního zákona.) Burza při rozhodování o nepřijetí cenného papíru k obchodování, o jeho vyloučení z obchodování podle zvláštního právního předpisu a při rozhodování o pozastavení obchodování s cenným papírem, pokud se nejedná o pozastavení z technických důvodů stanovených v burzovních pravidlech, postupuje podle správního řádu.
2. V § 31 odst. 7 se věta první nahrazuje touto větou: „Na řízení o uložení sankce podle odstavce 2 a 6 se vztahuje správní řád 3) .“.
(7) (Rozhodnutí burzovní komory o uložení sankce podle odstavců 2 a 6 se vydává ve správním řízení). Na řízení o uložení sankce podle odstavce 2 a 6 se vztahuje správní řád.3) O opravném prostředku proti tomuto rozhodnutí rozhoduje Komise.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o dluhopisech
Čl. VI.
Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 165/1999 Sb., zákona č. 362/1999 Sb. a zákona č. 368/2000 Sb., se mění takto:
V § 4 se na konci odstavce 1 doplňují tyto věty: „Listinný dluhopis na jméno je převoditelný rubopisem a předáním. Na rubopis se použije zvláštní právní předpis upravující směnky.“.
(1) Dluhopis zní na doručitele nebo na jméno.Dluhopis na jméno je převoditelný rubopisem. Pro převod dluhopisu rubopisem platí ustanovení zákona směnečného a šekového obdobně.
V § 16 se slova ,,na návrh Komise" nahrazují slovy ,,po projednání s Komisí".
§ 16
Ministerstvo financí může (na návrh Komise) po projednání s Komisí stanovit vyhláškou podrobnosti způsobu a zákonného krytí hypotečních zástavních listů a komunálních dluhopisů.
V § 22 odst. 2 se za slova ,,porušení tohoto zákona," doplňuje slovo ,,může".
V § 22 odst. 2 písm. a) a b) se slovo ,,uloží" nahrazuje slovem ,,uložit".
V § 22 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.".
§ 22
(2) Zjistí-li Komise porušení tohoto zákona, může
a) (uloží) uložit opatření směřující k odstranění zjištěných nedostatků, zejména pozastaví nejdéle na dobu jednoho roku nebo zakáže vydávání dluhopisů, popřípadě přikáže emitentovi, aby předčasně splatil jmenovitou hodnotu dluhopisu nebo emisní kurz včetně poměrného výnosu,
b) (uloží) uložit pokutu až do výše 5 000 000 Kč,
c) (je oprávněna o zjištěném nedostatku uveřejnit oznámení.)uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o živnostenském podnikání
Čl. VIII
V příloze č. 3 k zákonu č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb.,zákona č. 591/1992 Sb., zákona č.600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č. 79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č.159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 358/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č.247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 309/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č.458/2000 Sb. a zákona č.61/2001 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb. a zákona č. 256/2001 Sb., ve skupině 314:,,Ostatní" se za obor živnosti „Pořádání kursů k získání znalostí k výkonu speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace“ vkládá obor živnosti „Hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating)“, text ve sloupci 2 zní: „vysokoškolské vzdělání ekonomického nebo právního směru“, text ve sloupci 4 zní: „Komise pro cenné papíry“, text ve sloupci 5 zní: „§ 91b zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů“.
Čl. IX Přechodné ustanovení
Živnostenské oprávnění, na jehož základě byla dosud provozována živnost, která se tímto zákonem mění na živnost koncesovanou, pozbývá platnosti uplynutím 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. To neplatí, pokud ve lhůtě 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona držitel živnostenského oprávnění podle věty první doloží živnostenskému úřadu doklady uvedené v § 50.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. X
Sazebník správních poplatků, uvedený v příloze k zákonu č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 273/1997 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 166/1999 Sb., zákona č. 167/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 352/1999 Sb., zákona č. 357/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 46/2000 Sb., zákona č. 62/2000 Sb., zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 153/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 156/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb.,zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 242/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 365/2000 Sb., zákona č. 140/2001 Sb. a zákona č. 231/2001 Sb., se mění takto:
Položka 63 včetně poznámek zní:
Položka 63
Podání žádosti o schválení prospektu cenného papíru nebo emisních podmínek dluhopisu anebo dluhopisového programu
Kč 10 000,-
b) Podání žádosti o schválení užšího prospektu cenného papíru nebo dodatku prospektu cenného papíru nebo doplňku dluhopisového programu anebo změny emisních podmínek dluhopisu
Kč 5 000,-
c) Podání žádosti o povolení zúžení obsahu prospektu nebo užšího prospektu
Kč 3 000,-
d) Podání žádosti o schválení dodatku užšího prospektu cenného papíru
Kč 2 500,-
e) Podání žádosti o schválení dokumentů (za každý dokument)
Kč 200,-
Osvobození: 1. Od poplatků podle této položky jsou osvobozeny banky a spořitelny, jde-li o vydání hypotečníchzástavních listů.
2. Od poplatků podle této položky se osvobozuje Česká exportní banka, a. s.
Poznámka: Správní orgán vybere poplatek podle písmene e) této položky, jde-li o žádost o zahájení řízení podle § 77 odst. 6 a § 78g odst. 2 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
Položka 64 včetně poznámek zní:
,Položka 64
Podání žádosti o udělení povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti Kč 50 000,-
Podání žádosti
o registraci zprostředkovatele pojištění jako pojišťovacího nebo zajišťovacího makléře
Kč 20 000,-
o udělení souhlasu s nabytím účasti v pojišťovně
Kč 20 000,-
o schválení převodu pojistného kmene pojišťovny
Kč 20 000,-
o schválení záměru sloučení, splynutí, rozdělení nebo přeměny pojišťovny nebo zajišťovny,nejedná-li se o rozdělení pojišťovny provozující souběžně životní a neživotní pojištění
Kč 20 000,-
o schválení všeobecných pojistných podmínek nebo jejich změny
Kč 20 000,-
Podání žádosti o udělení
povolení ke vzniku burzy cenných papírů
Kč 200 000,-
povolení k organizování mimoburzovního trhu s cennými papíry
Kč 200 000,-
povolení k vypořádání obchodů s cennými papíry a jinými investičními instrumenty
Kč 100 000,-
povolení tiskárně k tisku listinných cenných papírů
Kč 100 000,-
povolení ke vzniku investiční společnosti nebo investičního fondu nebo k podnikání zahraniční osoby zabývající se kolektivním investováním na území České republiky
Kč 50 000,-
povolení k obchodování s cennými papíry nebo ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry anebo k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry, který jako zahraniční banka již v České republice pobočku zřídil
Kč 50 000,-
povolení k vedení části evidence střediska
Kč 50 000,-
souhlasu s výkonem činnosti
Kč 5 000,-
povolení k vykonávání odborné obchodní činnosti pro obchodníka s cennými papíry (makléře)
Kč 3 000,-
Podání žádosti o změnu povolení
ke vzniku burzy cenných papírů
Kč 100 000,-
k organizování mimoburzovního trhu s cennými papíry
Kč 100 000,-
k vypořádání obchodů s cennými papíry a jinými investičními instrumenty
Kč 20 000,-
ke vzniku investiční společnosti nebo investičního fondu nebo k podnikání zahraniční osoby zabývající se kolektivním investováním na území České republiky
Kč 10 000,-
k obchodování s cennými papíry nebo ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry anebo k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry, který jako zahraniční banka již v České republice pobočku zřídil
Kč 10 000,-
k vedení části evidence střediska
Kč 10 000,-
k vykonávání odborné obchodní činnosti pro obchodníka s cennými papíry (makléře)
Kč 2 000,-
Podání žádosti o odnětí
povolení a souhlasu udělovaných podle písmene c), s výjimkou žádosti o odnětí povolení k vykonávání odborné obchodní činnosti pro obchodníka s cennými papíry (makléře)
Kč 3 000,-
povolení k vykonávání odborné obchodní činnosti pro obchodníka s cennými papíry (makléře)
Kč 1 000,-
Podání žádosti o udělení předchozího souhlasu s volbou nebo jmenováním člena představenstva nebo dozorčí rady investiční společnosti, investičního fondu nebo obchodníka s cennými papíry nebo se vznikem oprávnění osoby fakticky řídící činnost obchodníka s cennými papíry nebo s nabytím podílu na hlasovacích právech nebo na základním kapitálu investiční společnosti nebo investičního fondu anebo s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry
Kč 1 000,-
Podání žádosti o
udělení povolení k rozdělení, sloučení nebo splynutí investičních společností nebo investičních fondů Kč 50 000,-
udělení povolení k vydání podílových listů za účelem vytvoření podílového fondu (za každý podílový fond)
Kč 20 000,-
udělení povolení k přeměně investičního fondu na otevřený podílový fond
Kč 20 000,-
udělení povolení ke vzniku podílového fondu splynutím, k přeměně uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový fond
Kč 10 000,-
udělení povolení ke sloučení podílových fondů
Kč 5 000,-
- odnětí povolení k vydání podílových listů za účelem vytvoření podílového fondu
Kč 2 000,-
schválení změny statutu investičního nebo podílového fondu
Kč 1 000,-
Podání žádosti o udělení povolení k rozdělení, sloučení nebo splynutí burzy cenných papírů
Kč 20 000,-
Podání žádosti o schválení dražebního řádu obchodníka s cennými papíry
Kč 3 000,-
Poskytnutí státní záruky 0,5 % ze zaručené částky
Osvobození:
Od poplatku podle písmene j) této položky se osvobozuje Exportní garanční a pojišťovací společnost, a.s. a Česká exportní banka, a. s.
Zmocnění:
Správní orgán upustí od vybrání poplatku podle písmene d) druhé odrážky této položky, je-li žádáno jen o změny v tržním řádu.
Poznámky:
1. Státní zárukou se rozumí státní záruka podle § 73 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla).
2. Správní orgán vybere poplatek podle písmene c) osmé odrážky této položky, jde-li o žádost o zahájení řízení podle § 45 odst. 1 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
ČÁST SEDMÁ
Změna obchodního zákoníku
Čl. XI
Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 286/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb., zákona č. 77/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb. a zákona č. 239/2001 Sb., se mění takto:
V § 183b odst. 16 se slova ,,Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry" nahrazují slovy ,,Ministerstvo financí po projednání s Komisí pro cenné papíry".
(16) (Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry) Ministerstvo financí po projednání s Komisí pro cenné papíry může stanovit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinnosti učinit nabídku převzetí včetně náležitostí takové nabídky převzetí.
V § 183d odst. 1 se za slova ,,jejíž akcie jsou registrované" vkládají slova ,,nebo jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor".
V §183d se na konci odstavce 1 doplňuje tato věta:,,Stejnou povinnost má osoba, jejíž podíl na hlasovacích právech společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie byly poprvé přijaty k obchodování na veřejném trhu v České republice nebo na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, dosahuje alespoň 5 %.".
§ 183d
Oznamovací povinnost
(1) Osoba, která nabude nebo zcizí účastnický cenný papír společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie jsou registrované nebo jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor (dále jen "účast na společnosti"), a v důsledku jeho nabytí nebo zcizení dosáhne nebo překročí její podíl na hlasovacích právech společnosti hranice 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, jedné třetiny, 40 %, 45 %, 50 %, 55 %, 60 %, dvou třetin, 70 %, 75 %, 80 %, 90 % a 95 % všech hlasovacích práv této společnosti anebo se sníží pod tyto hranice, oznámí tuto skutečnost písemně společnosti, Komisi pro cenné papíry a Středisku cenných papírů, které ji uveřejní podle zvláštního právního předpisu. Stejnou povinnost má osoba, jejíž podíl na hlasovacích právech společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie byly poprvé přijaty k obchodování na veřejném trhu v České republice nebo na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, dosahuje alespoň 5 %.
V § 183d odst. 2 větě první se za slova ,,o nabytí nebo zcizení účasti na společnosti" vkládají slova ,,anebo o přijetí akcií společnosti k obchodování na veřejném trhu v České republice nebo na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor".
(2) Osoba, které vznikla oznamovací povinnost podle odstavce 1 (dále jen "oznamovatel"), oznámí dosažení, překročení nebo snížení podílu na hlasovacích právech do tří pracovních dnů poté, co se o nabytí nebo zcizení účasti na společnosti anebo o přijetí akcií společnosti k obchodování na veřejném trhu v České republice nebo na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor podle odstavce 1 dověděla nebo dovědět mohla. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě písemné oznámení odesláno. Oznamovatel, který je v prodlení s plněním oznamovací povinnosti, nesmí smluvně nabývat další účastnické cenné papíry. Smlouva uzavřená v rozporu s tímto zákazem není neplatná, avšak hlasovací práva nabytá na základě této smlouvy nemůže nabyvatel po dobu prodlení vykonávat. Oznamovatel, který je v prodlení s plněním oznamovací povinnosti, nesmí po dobu prodlení vykonávat hlasovací práva spojená s účastnickými cennými papíry, jež nabyl nad hranici uvedenou v odstavci 1, jejíž překročení oznámil, jinak hlasovací práva spojená se všemi účastnickými cennými papíry, které nabyl.
V § 183d odst. 11 se slova ,,Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry" nahrazují slovy ,,Komise pro cenné papíry".
(11) (Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry) Komise pro cenné papíry může stanovit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o investičních fondech a investičních společnostech
Čl. XII
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 151/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 124/1998 Sb. a zákona č. 362/2000 Sb., se mění takto:
V § 17 odst. 4 se slovo ,,Ministerstvo" nahrazuje slovy ,,Ministerstvo po projednání s Komisí".
(Ministerstvo) Ministerstvo po projednání s Komisí stanoví vyhláškou způsob výpočtu hodnot cenných papírů a závazků v majetku v podílovém fondu nebo investičního fondu. Výpočet hodnot ministerstvem určených druhů cenných papírů dle vyhlášky provádí a uveřejňuje Středisko cenných papírů Organizátoři veřejných trhů a Česká národní banka jsou povinni poskytnout Středisku cenných papírů údaje, které potřebuje ke splnění své povinnosti dle předchozí věty.
V § 26a odst. 3 se slovo ,,ministerstva" nahrazuje slovem ,,Komise".
(3) Středisko cenných papírů je povinno uveřejňovat vhodným způsobem nejméně jednou za kalendářní pololetí údaje ze zpráv a informací, které obdrží podle § 25 odst. 4 a § 26, a to v rozsahu stanoveném vyhláškou (ministerstva) Komise.
3. V § 37 odst. 3 se slovo ,,uloží" nahrazuje slovy ,,může uložit".
(3) Jestliže Komise zjistí, že osoba, jejíž činnost nepodléhá státnímu dozoru, porušila povinnosti stanovené v § 4 odst. 3, § 7 odst. 5 a § 9 odst. 1, 4 a 5, (uloží) může uložit této osobě pokutu až do výše 10 milionů Kč.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona č. 151/1996 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon
č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech,
ve znění pozdějších předpisů
Čl. XIII
Zákon č. 151/1996 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, se mění takto:
V čl. II odst. 1 se slovo „Ministerstvo" nahrazuje slovem „Komise".
(Ministerstvo) Komise upraví vyhláškou podrobná pravidla pro stanovení a placení odměny za výkon funkce nuceného správce a likvidátora investiční společnosti nebo investičního fondu do tří měsíců od účinnosti tohoto zákona.
2. V čl. II odst. 2 se slovo „Ministerstvo" nahrazuje slovem „Komise".
(Ministerstvo) Komise může vyhláškou
a) stanovit podrobnější náležitosti povinného obsahu
1.obhospodařovatelské smlouvy,
2. depozitářské smlouvy,
b) stanovit, jaké údaje ze zpráv a informací podle § 26a odst. 4 Středisko cenných papírů uveřejňuje,
c) stanovit závazný obsah zpráv auditora o ověření účetní závěrky investiční společnosti, podílového fondu a investičního fondu,
d) určit, jaká další práva8a) tvoří součást majetku v podílovém fondu nebo majetku investičního fondu včetně stanovení limitů pro tato práva podle § 24,
e) stanovit podrobnější pravidla kolektivního investování do devizových hodnot,
f) stanovit podrobněji, náhrada jakých výdajů je zahrnuta v úplatě obhospodařující investiční společnosti a depozitáře,
g) stanovit závaznou osnovu zprávy o hospodaření a informací podávaných podle § 25 a 26,
h) stanovit způsob a rozsah uveřejňování informací důležitých pro posouzení činnosti investiční společnosti a investičního fondu,
i) určit způsob plnění a prokázání povinnosti podle § 17 odst. 4.
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2002, s výjimkou ustanovení § 80e zákona o cenných papírech, ve znění tohoto zákona, a ustanovení § 183d odst. 1 a 2 obchodního zákoníku, ve znění tohoto zákona, která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
7. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, provedené novelou zákona č. 15/1998 Sb., s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Obsah |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
§ 183b odst. 16 /bod 1 |
(16) (Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry) Ministerstvo financí po projednání s Komisí pro cenné papíry může stanovit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinnosti učinit nabídku převzetí včetně náležitostí takové nabídky převzetí. |
388L0627 |
Čl. 4 |
2. Bude-li to nutné, určí členské státy podle svého národního práva a v souladu s tímto právem způsob, jakým mají být fyzické a právnické osoby, uvedené v Článku 1 (1) upozorněnyn na hlasovací práva, jež mají být vzata v úvahu pro účely použití odstavec 1. |
PL |
|
§ 183d odst. 1 / bod 2 a 3 |
§ 183d Oznamovací povinnost(1) Osoba, která nabude nebo zcizí účastnický cenný papír společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie jsou registrované nebo jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor (dále jen "účast na společnosti"), a v důsledku jeho nabytí nebo zcizení dosáhne nebo překročí její podíl na hlasovacích právech společnosti hranice 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, jedné třetiny, 40 %, 45 %, 50 %, 55 %, 60 %, dvou třetin, 70 %, 75 %, 80 %, 90 % a 95 % všech hlasovacích práv této společnosti anebo se sníží pod tyto hranice, oznámí tuto skutečnost písemně společnosti, Komisi pro cenné papíry a Středisku cenných papírů, které ji uveřejní podle zvláštního právního předpisu. Stejnou povinnost má osoba, jejíž podíl na hlasovacích právech společnosti se sídlem v České republice, jejíž akcie byly poprvé přijaty k obchodování na veřejném trhu v České republice nebo na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, dosahuje alespoň 5 %. |
32001L0034 |
|
|
PL |
Dosud není k dispozici český překlad |
§ 183d odst. 2 /bod 4 |
(2) Osoba, které vznikla oznamovací povinnost podle odstavce 1 (dále jen "oznamovatel"), oznámí dosažení, překročení nebo snížení podílu na hlasovacích právech do tří pracovních dnů poté, co se o nabytí nebo zcizení účasti na společnosti anebo o přijetí akcií společnosti k obchodování na veřejném trhu v České republice nebo na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor podle odstavce 1 dověděla nebo dovědět mohla. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě písemné oznámení odesláno. Oznamovatel, který je v prodlení s plněním oznamovací povinnosti, nesmí smluvně nabývat další účastnické cenné papíry. Smlouva uzavřená v rozporu s tímto zákazem není neplatná, avšak hlasovací práva nabytá na základě této smlouvy nemůže nabyvatel po dobu prodlení vykonávat. Oznamovatel, který je v prodlení s plněním oznamovací povinnosti, nesmí po dobu prodlení vykonávat hlasovací práva spojená s účastnickými cennými papíry, jež nabyl nad hranici uvedenou v odstavci 1, jejíž překročení oznámil, jinak hlasovací práva spojená se všemi účastnickými cennými papíry, které nabyl. |
32001L0034 |
|
|
PL |
Dosud není k dispozici český překlad |
§ 183d odst. 11 /bod 5 |
(11) (Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry) Komise pro cenné papíry může stanovit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech.
|
388L0627 |
|
|
PL |
Dtto bod 1 |
393L0022 – Směrnice Rady 93/22/EHS ze dne 10.května 1993 o investičních službách v oblasti cenných papírů
385L0611 – Směrnice Rady 85/611/EHS ze dne 20. prosince 1985 o koordinaci právních a správních předpisů vztahujících se k podnikům kolektivních investic v obchodovatelných cenných papírech (PKI-OCP)
4. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, provedené novelou zákona č. 15/1998 Sb., s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Obsah |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
§ 4 odst. 1 /bod 1 |
(1) Dluhopis zní na doručitele nebo na jméno.Dluhopis na jméno je převoditelný rubopisem. Pro převod dluhopisu rubopisem platí ustanovení zákona směnečného a šekového obdobně. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 16 / bod 2 |
§ 16 Ministerstvo financí může (na návrh Komise) po projednání s Komisí stanovit vyhláškou podrobnosti způsobu a zákonného krytí hypotečních zástavních listů a komunálních dluhopisů.
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 22 odst. 2/ body 3,4,5 |
§ 22
(2) Zjistí-li Komise porušení tohoto zákona, může a)(uloží) uložitopatření směřující k odstranění zjištěných nedostatků, zejména pozastaví nejdéle na dobu jednoho roku nebo zakáže vydávání dluhopisů, popřípadě přikáže emitentovi, aby předčasně splatil jmenovitou hodnotu dluhopisu nebo emisní kurz včetně poměrného výnosu, b)(uloží)uložit pokutu až do výše 5 000 000 Kč, c)(je oprávněna o zjištěném nedostatku uveřejnit oznámení).uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
2. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, provedené novelou zákona č. 15/1998 Sb., s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Obsah |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
§ 1 odst.1/ bod 1 |
(1) Tento zákon se vztahuje na cenné papíry, kterými jsou zejména akcie,1) zatímní listy,2) podílové listy,3) dluhopisy,4) investiční kupóny,6)(listinné kupóny)kupóny (§ 12), opční listy,6a) směnky,7) šeky,7),8) náložné listy,9) skladištní listy,10) (skladové) a zemědělské skladnílisty10a)(a jiné listiny, které jsou za cenné papíry prohlášeny zvláštními právními předpisy). |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 8a odst. 1 písm. b) /bod 2 |
Investičními instrumenty jsou
|
393L0022 |
Čl. 1 odst. 4 |
….. - všechny ostatní cenné papíry, u nichž se předpokládá právo, že lze tyto převoditelné cenné papíry získat formou předplatného nebo výměnou, nebo které předpokládají vyrovnání v hotovosti, … |
PL |
|
§ 8a odst. 2 písm. b) /bod 3 |
(2) Investičními cennými papíry jsou
… |
393L0022 |
Čl. 1 odst. 4 |
….. - všechny ostatní cenné papíry, u nichž se předpokládá právo, že lze tyto převoditelné cenné papíry získat formou předplatného nebo výměnou, nebo které předpokládají vyrovnání v hotovosti, …
|
PL |
|
§ 8b odst. 5 / bod 4 |
(5)(Ministerstvo na návrh Komise)Komisestanoví pro každého organizátora veřejného trhu(vyhláškou)právním předpisemformu, lhůtu a způsobuveřejňování(kurzů)informacípodle odstavce 4 s ohledem na povahu, velikost a potřeby veřejného trhu a investorů a výjimky a odchylky z povinností podle odstavce 4.
|
393L0022 |
Čl. 21 odst. 1 a odst. 3 |
Článek 21
|
PL |
|
§ 9 odst. 1 /bod 5 |
(1) O přeměně listinného cenného papíru na zaknihovaný cenný papír a naopak ("podoba cenného papíru") rozhoduje emitent, který je povinen toto rozhodnutí bez zbytečného odkladu zveřejnit v Obchodním věstníkua uveřejnit nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku.
|
32001L0034 |
|
|
PL |
Dosud není k dispozici český překlad této směrnice |
§ 10 odst. 1 / bod 6 |
((1) Rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku, v jaké lhůtě jsou mu majitelé cenných papírů povinni odevzdat příslušné listinné cenné papíry.) (1) Rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na doručitele na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku, v jaké lhůtě jsou mu majitelé cenného papíru povinni odevzdat příslušné listinné cenné papíry; rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na jméno nebo na řad na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku lhůtu pro odevzdání příslušných listinných cenných papírů a současně zašle oznámení na adresu sídla nebo bydliště osob, uvedených v evidenci majitelů cenných papírů, pokud mu zákon vedení této evidence ukládá.
|
32001L0034 |
|
|
PL |
Dosud není k dispozici český překlad této směrnice |
§ 11 odst.10/bod 8 |
((10) Pokud je majitel cenného papíru v prodlení s převzetím listinného cenného papíru, postupuje emitent přiměřeně jako při nevyzvednutí listinných akcií podle obchodního zákoníku.12e) (10) Emitent bez zbytečného odkladu po zrušení registrace cenného papíru na doručitele v evidenci Střediska zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku výzvu majitelům cenného papíru k převzetí listinného cenného papíru ve lhůtě stanovené podle § 10 odst. 2; v případě cenného papíru na jméno nebo na řad emitent uveřejní výzvu tak, že ji zašle na adresu sídla nebo bydliště majitelů cenného papíru. Pokud majitel cenný papír ve stanovené lhůtě nepřevezme, postupuje emitent přiměřeně jako při prodlení akcionářů s převzetím listinných akcií podle obchodního zákoníku. 12e)
|
32001L0034 |
|
|
PL |
Dosud není k dispozici český překlad této směrnice |
§ 44b odst. 2 /bod 10 |
(2) Obchodník s cennými papíry prodává zastavený cenný papír svým jménem na účet zástavce na veřejném trhu, jedná-li se o registrovaný cenný papír,(nebo ve veřejné dražbě, jedná-li se o investiční cenný papír)nebo zástavní věřitel ve veřejné dražbě, jedná-li se o cenný papír, který není registrovaný. Výnos z prodeje cenného papíru snížený o náklady spojené s jeho prodejem a obvyklou odměnu vydá obchodník s cennými papíry zástavnímu věřiteli. Je-li předmětem prodeje cenný papír opatřený zástavním rubopisem, vyznačí na tomto cenném papíru rubopis znějící na kupujícího po škrtnutí zástavního rubopisu zástavním věřitelem za majitele obchodník s cennými papíry.
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 44b odst. 6 / bod 11 |
(6) Dražebník provede dražbu i bez splnění požadavků uvedených v § 36 odst. 1 zákona o veřejných dražbách, bude-li mu dostatečně prokázáno, že jsou splněny požadavky pro provedení veřejné dražby stanovené v § 44 nebo § 214 obchodního zákoníku.
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 45a /bod 14 |
§ 45a(1) Osoba, kteráa) není oprávněna poskytovat jinou investiční službu než přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů podle § 8a odst. 1 písm. a) nebo b), b) není oprávněna přijímat peněžní prostředky nebo investiční instrumenty zákazníků a nemůže se tak za žádných okolností dostat vůči svým zákazníkům do postavení osoby dlužící peněžní prostředky nebo investiční instrumenty, a c) v rámci poskytování služby podle písmene a) je oprávněna předávat pokyny pouze bance nebo pobočce zahraniční banky, obchodníkovi s cennými papíry nebo pobočce zahraničního obchodníka s cennými papíry, investiční společnosti nebo investičnímu fondu nebo zahraniční osobě zabývající se kolektivním investováním s povolením podle části osmé zákona o investičních společnostech a investičních fondech, může tuto činnost vykonávat bez povolení podle § 45 odst. 1, jestliže se zaregistruje u Komise.(2) Komise zaregistruje osobu podle odstavce 1 na základě písemné žádosti této osoby do 30 dnů od podání nebo doplnění žádosti. O registraci vydá Komise osvědčení; nevyhoví-li, rozhodnutím žádost zamítne. Žádost o registraci obsahuje a) jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a místo trvalého pobytu v České republice, popřípadě místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název, identifikační číslo, sídlo a právní formu, včetně jména a příjmení, rodného čísla a místa trvalého pobytu osoby nebo osob, které jsou statutárním orgánem nebo jeho členem, jde-li o právnickou osobu, b) rozsah poskytovaných služeb ve smyslu odstavce 1 písm. a) a c),c) den zahájení poskytování investiční služby podle odstavce 1,d) doklady prokazující splnění podmínek podle odstavců 3 a 4 ae) úplný výpis z obchodního rejstříku, jde-li o osobu, která se zapisuje do obchodního rejstříku, nebo jiný doklad prokazující její vznik v případě, že se nezapisuje do obchodního rejstříku. (3) Je-li žadatelem o registraci fyzická osoba, Komise žadatele zaregistruje, pokuda) splňuje všeobecné podmínky provozování živnosti podle živnostenského zákona,b) má dobrou pověst,c) ukončil středoškolské vzdělání ad) má přiměřené zkušenosti s kapitálovým trhem nebo absolvoval odbornou přípravu zaměřenou na výkon činnosti podle odstavce 1. (4) Je-li žadatelem o registraci právnická osoba, musí podmínky podle odstavce 3 splňovat všichni členové jejích orgánů. Právnická osoba může činnost podle odstavce 1 vykonávat pouze prostřednictvím členů svých orgánů nebo zaměstnanců anebo společníků či členů, kteří splňují podmínky podle odstavce 3. To neplatí pro akcionáře akciových společností. Ustanovení věty druhé platí obdobně pro zaměstnance fyzické osoby, kterou Komise zaregistrovala podle odstavce 1. (5) Osoba, která byla zaregistrována podle odstavce 2 Komisí, je povinna vykonávat činnost podle odstavce 1 s odbornou péčí a dodržovat ustanovení § 47b, 79 a 80. Kromě toho je povinna vést deník o přijatých a předaných pokynech přiměřeně podle § 47. (6) Pro zrušení registrace Komisí platí přiměřeně ustanovení § 48. |
393L0022 |
Čl. 2 odst. 2 písm. g) |
Tato směrnice se nevztahuje na následující oblasti: …
|
PL |
|
§ 45c odst.1 / bod 15 |
Obchodník s cennými papíry se sídlem v zahraničí, který je oprávněn k poskytování investičních služeb ve státu sídla, (dále jen „zahraniční obchodník s cennými papíry“) může na území České republiky poskytovat investiční služby pouze prostřednictvím pobočky. Ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry (dále jen „pobočka“) nebo k poskytování (investičních služeb) hlavní investiční služby a doplňkové investiční služby podle § 8 odst. 3 písm. a) prostřednictvím pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry, který jako zahraniční banka již v České republice pobočku zřídil, je třeba povolení Komise. Zahraniční obchodník s cennými papíry nesmí na území České republiky poskytovat jiné investiční služby než ty, ke kterým má povolení Komise, ani vykonávat jiné činnosti, pokud vykazují znaky podnikání podle zvláštního právního předpisu, nestanoví-li zákon jinak. |
393L0022 |
Čl. 3 odst. 1 |
Článek 3 1. Každý členský stát učiní opatření, aby investiční společnosti, jejichž je domovským státem, mohly zahájit činnost investičních společností teprve po udělení povolení. Toto povolení se uděluje příslušnými orgány domovského členského státu určenými v souladu s článkem 22. V povolení se upřesní investiční služby uvedené v oddílu A přílohy, které je podnik oprávněn poskytovat. Povolení může rovněž zahrnovat jednu či více vedlejších služeb uvedených v oddílu C přílohy. Povolení ve smyslu této směrnice nesmí být v žádném případě uděleno pro služby zahrnuté pouze v oddílu C přílohy.
|
PL |
|
§ 46d odst. 13 /bod/ 17 |
(3) Podrobnosti této úpravy a případné odchylky stanoví právním předpisem (ministerstvo na návrh Komise) ministerstvo po projednání s Komisí. |
393L0006 |
Čl.3 odst. 8 a čl.. odst. 14 |
Článek 3 8. Vlastní prostředky investičních firem a firem, na něž se vztahuje odstavec 4, nesmí klesnou pod úroveň uvedenou v odstavcích 1 až 5 a 7. Pokud se to stane, příslušné orgány však mohou v případě, že to okolnosti opravňují, povolit těmto firmám omezené období, aby upravily svou situaci nebo ukončily činnost. Článek 4
Bez ohledu na výši kapitálových požadavků uvedenou v pododstavcích (i) až (iv) požadavek na vlastní prostředky investičních firem nikdy nesmí klesnout pod částku stanovenou v Příloze IV
|
PL |
|
§ 47a odst. 3 / bod 18 |
(3)(Ministerstvo může na návrh Komise) Komise můžeupravit vyhláškou podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1. |
393L0022 |
Čl. l0 |
Článek 10 Každý členský stát si vypracuje předpisy pro finanční dohled, které budou investiční společnosti za všech okolností dodržovat. Tato pravidla budou především vyžadovat, aby investiční společnost:
byla strukturována a organizována tak, aby se riziko konfliktu zájmů mezi společností a jejími klienty nebo mezi klienty navzájem snížilo na minimum. Při zřizování pobočky nesmí však být organizační opatření v rozporu s pravidly podnikání stanovenými hostitelským členským státem na ochranu proti konfliktu zájmů. |
PL |
|
§ 47b odst. 3 /bod 19 |
(3)(Ministerstvo může na návrh Komise)Komise může upravit vyhláškou podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1, zejména též pravidla omezující používání informací o náhradách poskytovaných z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry k reklamním účelům. |
393L0022 |
Čl. 11 |
Článek 11 1. Členské státy si stanoví pravidla podnikání, které investiční společnosti za všech okolností dodržují. Tato pravidla musí přinejmenším plnit zásady níže uvedených odrážek a musí být uplatňována tak, aby zohledňovala odbornou povahu osoby, které jsou služby poskytovány. Členské státy tato pravidla rovněž uplatňují, jsou-li vhodné pro vedlejší služby uvedené v oddílu C přílohy. Tyto zásady zajišťují, aby investiční společnost:
2. Aniž jsou dotčena jakákoli rozhodnutí, která budou přijata v rámci harmonizace pravidel jednání, zůstane jejich realizace a kontrola jejich dodržování v pravomoci členského státu, ve kterém jsou služby poskytovány. 3. V případě, že investiční společnost vykonává nějaký příkaz, stanoví se kritérium profesionality investora použitím pravidel uvedených v odstavci 1 podle investora, od něhož dotyčný příkaz pochází, a to bez ohledu na to, zda byl tento příkaz vydán přímo tímto investorem, nebo nepřímo investiční společností, která poskytuje služby uvedené v oddílu A odst. 1 písm. a) Přílohy.
|
PL |
|
§ 47c odst. 1 /bod 20 |
|
32001L0034 |
|
|
|
Dosud není k dispozici český překlad této směrnice |
§47c odst. 3 / bod 21 |
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen oznámit Komisi bez zbytečného odkladu všechny změny ve skutečnostech uvedených v § 45 odst. 4. Obchodník s cennými papíry je dále povinen informovat Komisi nejpozději do jednoho měsíce po skončení kalendářního čtvrtletí o své ekonomické situaci, obchodech, které uzavřel nebo obstaral, a rozsahu poskytnutých investičních služeb za uplynulé kalendářní čtvrtletí. |
393l0022 |
Čl. 20 odst. 1 |
Článek 20 1. Aby byl zajištěn přístup orgánů odpovědných za trhy a dohled k informacím, které jsou nezbytné k výkonu jejich povinností, domovské členské státy vyžadují alespoň toto: a) vyžadují, aniž jsou dotčena opatření podniknutá při používání článku 10, aby investiční společnosti alespoň pět let ponechaly orgánům k dispozici relevantní údaje o transakcích, které se týkají služeb uvedených v čl. 14 odst. 1 a které společnosti prováděly s nástroji obchodovatelnými na regulovaném trhu, bez ohledu na to, zda tyto transakce byly či nebyly na regulovaném trhu provedeny; b) vyžadují, aby investiční společnosti uvědomily příslušné orgány ve svých domovských členských státech o všech transakcích uvedených pod písmenem a), pokud se tyto transakce týkají:
Tyto zprávy musí být k dispozici relevantnímu orgánu při nejbližší příležitosti. Časový limit stanoví tento orgán. Ten může být prodloužen až do konce následujícího pracovního dne, pokud si to vyžadují provozní či praktické důvody, ale za žádných okolností nesmí být tento limit překročen. Tyto zprávy musí hlavně obsahovat podrobnosti týkající se jmen a čísel nástrojů zakoupených či prodaných, data a doby transakcí, cen transakcí a prostředků k identifikaci dotyčné investiční společnosti. Domovský členský stát může stanovit, že povinnost stanovená pod písmenem b) se v případě dluhopisů a jiných forem zajištěného dluhu vztahuje pouze na celek transakcí s tímže nástrojem. |
PL |
|
§ 47c odst.7/bod 23 |
(7) Komise může upravit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1 až 4. |
393L0022 |
Čl. 20 odst. 5 |
5. Každý členský stát může nediskriminačním způsobem přijmout nebo si zachovat přísnější předpisy v oblasti, která se řídí tímto článkem, s ohledem na podstatu a formu uchovávání podkladů a hlášení údajů týkajících se transakcí:
provozovaných investičními společnostmi, pro které je tento členský stát státem domovským. |
PL |
|
§ 48a odst. 9 / bod 24 |
(9)Ustanovení odstavců 1 až 8 se nepoužije, je-li obchodníkem s cennými papíry banka. |
393L0022 |
Čl. 2 odst. 1 |
Článek 2
1) Tato směrnice se vztahuje na všechny investiční firmy. Pouze odstavec 4 tohoto článku a články 8 (2), 10, 11, 12, první odstavec, 14 (3) a (4), 15, 19 a 20 se týkají úvěrových institucí, jejichž povolení podle směrnic 77/780/EEC a 89/646(EEC) se vztahuje na jednu nebo více investičních služeb uvedených v části A Přílohy k této směrnici. |
PL |
|
§ 49 odst. 1/ bod 25 |
(1) Své odborné obchodní činnosti může obchodník s cennými papíry vykonávat pouze pomocí fyzické osoby, která k tomu má povolení Komise (dále jen "makléř"). Rozsah odborných obchodních činností vykonávaných pomocí makléře s rozčleněním podle odborné specializace makléře a druhy odborných specializací makléře může (ministerstvo na návrh Komise) Komise upravit vyhláškou. Pokud makléř vykonává svou činnost pro obchodníka s cennými papíry, může tuto činnost vykonávat pouze pro jednoho obchodníka s cennými papíry, k němuž musí být v pracovním poměru.27) |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 49 odst. 7 / bod 26 |
(7) (Ministerstvo může na návrh Komise) Komiseupravit vyhláškou rozsah a způsob makléřské zkoušky s rozčleněním podle druhu odborné specializace makléře a úplatu spojenou s makléřskou zkouškou. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 72 odst. 1 písm. a) / bod 28 |
(1) Předpokladem přijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu ve smyslu § 71 je, že
|
393L0022 |
Čl. 1 odst. 4 |
….. - všechny ostatní cenné papíry, u nichž se předpokládá právo, že lze tyto převoditelné cenné papíry získat formou předplatného nebo výměnou, nebo které předpokládají vyrovnání v hotovosti, …
|
PL |
|
§ 72 odst. 1 písm.m)/ bod 30 |
m) je-li cenným papírem zastupujícím akcie, splňuje předpoklady podle písmene e) až k), žádost o jeho přijetí k obchodování na veřejném trhu podá též emitent akcií, které cenný papír zastupuje, tento emitent splňuje předpoklady podle písmene b) až d) a písemně se organizátorovi veřejného trhu zaváže, že bude plnit povinnosti emitenta registrovaných cenných papírů; jestliže cenný papír zastupuje akcie, které nejsou přijaty k obchodování na veřejném trhu ve státu sídla emitenta ani ve státu, kde jsou převážně rozptýleny, může být přijat k obchodování na veřejném trhu pouze tehdy, dospěje-li organizátor veřejného trhu k přesvědčení, že tato skutečnost není způsobena zájmem na ochraně investorů v uvedených státech, |
379L0279 |
Čl. 4 odst. 3) |
3. certifikáty, představující akcie, mohou být přijaty do oficiálního seznamu pouze tehdy, pokud emitent takto reprezentovaných akcií splní podmínky, uvedené v I (1) až I (3) Přehledu A a závazky uvedené v Přehledu C a pokud certifikáty splňují podmínky uvedené v II (1) až II (6) Přehledu A. |
PL |
|
§ 75 odst. 1 /bod 31 |
(1) Prospekt musí obsahovat veškeré informace, které jsou nezbytné pro investory k přesnému a správnému posouzení cenného papíru, majetku a závazků emitenta, jeho finanční situace, zisku a ztrát a vyhlídek budoucího vývoje. Informace obsažené v prospektu musí být formulovány srozumitelně, způsobem umožňujícím snadnou analýzu. Minimální náležitosti prospektu stanoví vyhláška(ministerstva vydaná na návrh Komise) vydaná Komisí. Prospekt musí být vypracován v českém jazyce. Za vypracování prospektu v souladu se zákonem a vyhláškou odpovídá v prospektu uvedená osoba. |
380L0390 |
Čl. 3 a 4 |
Článek 3 Členské státy musí zajistit, aby přijetí cenných papírů do oficiálního seznamu burzy situované, nebo působící na jejich území, bylo podmíněno zveřejněním informačního dokumentu, zde a dále zmińovaného jako „ podrobné údaje (pro přijetí do oficiálního seznamu burzy)“. Článek 4
|
PL |
|
§ 78a odst. 1 / bod 32 |
(1) Rozhodnutí organizátora veřejného trhu o nepřijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu, o pozastavení obchodování s ním nebo o jeho vyloučení z obchodování se vydává ve správním řízení, nejde-li o vyloučení na žádost emitenta, a organizátor veřejného trhu v něm postupuje podle obecných právních předpisů o správním řízení.35) Podle správního řádu se nepostupuje, pokud k pozastavení obchodování dojde z technických důvodů, stanovených v jeho vnitřních předpisech. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 78b odst. 11 /bod 33 |
(11) Seznam veřejných trhů v členských státech Evropské uniea ostatních státech tvořících Evropský hospodářský prostor stanovípro účely odstavců 1 až 10 (ministerstvo na návrh Komise) ministerstvo po projednání s Komisívyhláškou. |
380L0390 |
Čl.24c odst. 1 a 2 |
Čl. 24c
|
PL |
|
§ 78e odst. 4 / bod 34 |
(4) Užší prospekt musí obsahovat veškeré informace, které jsou s ohledem na povahu emitenta a veřejně nabízených cenných papírů nezbytné pro investory k přesnému a správnému posouzení majetku a závazků emitenta, jeho finanční situace, zisků a ztrát a vyhlídek jeho budoucího vývoje a k přesnému a správnému posouzení nabízených cenných papírů. Informace uvedené v užším prospektu musí být vyjádřeny srozumitelně a umožňovat snadnou analýzu.(Ministerstvo stanoví na návrh Komise)Komise stanoví vyhláškou minimální náležitosti užšího prospektu. |
|
|
|
PL |
Dtto bod 31 |
§ 80 d /bod 35 |
§ 80eOznamovací povinnost emitenta registrovaných akcií(1) Emitent registrovaných akcií nebo emitent akcií, které jsou přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, se sídlem v České republice je povinen uveřejnit alespoň v jednom celostátně rozšiřovaném deníku oznámení o tom, že podíl osoby nebo osob na hlasovacích právech v emitentovi dosahuje nebo překračuje hranice stanovené v obchodním zákoníku nebo že poklesl pod tyto hranice, a to do devíti dnů ode dne, kdy mu povinná osoba tuto skutečnost oznámí. Oznámení dále emitent bez zbytečného odkladu po jeho obdržení zveřejní v Obchodním věstníku. Oznámení musí obsahovat všechny údaje, které podléhají oznamovací povinnosti podle obchodního zákoníku (§ 183d odst. 3). (2) Jestliže jsou akcie emitenta se sídlem v České republice přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, je emitent povinen uveřejnit oznámení podle odstavce 1 též v deníku celostátně rozšiřovaném na území tohoto státu nebo jiným způsobem, který právo tohoto státu stanoví. Oznámení uveřejní emitent v jazyce, který vyžaduje právo tohoto státu. (3) Doklad o uveřejnění oznámení podle odstavce 1 a 2 je emitent povinen bez zbytečného odkladu doručit Komisi a organizátorům trhů, na kterých jsou akcie přijaté k obchodování. (4) Komise může na žádost zprostit emitenta povinnosti podle odstavce 1 a 2, jestližea) uveřejnění oznámení by bylo v rozporu s veřejným zájmem, nebob) uveřejnění oznámení by mohlo významně poškodit emitenta a zproštění nepovede ke klamání veřejnosti, pokud jde o skutečnosti a okolnosti významné z hlediska posouzení akcií emitenta. |
32001L0034 |
|
|
PL |
Dosud není k dispozici český překlad |
§ 87e až 87j /bod 44 |
Nucená správa obchodníka s cennými papíry§ 87e
(1) Komise je oprávněna zavést nucenou správu obchodníka s cennými papíry, jestliže
(2) Bude-li o nucené správě u obchodníka s cennými papíry, který je bankou, rozhodovat Komise, učiní tak po předchozím projednání s Českou národní bankou.
§ 87f
(1) V rozhodnutí o zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry Komise uvede důvod zavedení nucené správy, jméno, příjmení, rodné číslo a trvalý pobyt nuceného správce, výši odměny nuceného správce a její splatnost. Rozhodnutím může být na dobu nucené správy omezena činnost obchodníka s cennými papíry nebo nuceného správce a mohou být nucenému správci uloženy povinnosti s uvedením termínu jejich splnění. Komise upraví právním předpisem podrobná pravidla pro stanovení a placení odměny za výkon funkce nuceného správce obchodníka s cennými papíry. (2) Nucená správa obchodníka s cennými papíry je zavedena doručením rozhodnutí Komise obchodníkovi s cennými papíry nebo nucenému správci, nelze-li rozhodnutí doručit osobám oprávněným jednat jménem obchodníka s cennými papíry. (3) Opravný prostředek proti rozhodnutí o zavedení nucené správy může jménem obchodníka s cennými papíry podat pouze osoba, která byla oprávněna jednat jménem obchodníka s cennými papíry před zavedením nucené správy. (4) Zavedením nucené správy přechází působnost představenstva a dozorčí rady na nuceného správce, nestanoví-li tento zákona jinak. Nucený správce je povinen přijmout bezodkladně opatření ke zjednání nápravy a zajištění ochrany práv zákazníků. (5) Nucený správce svolá valnou hromadu obchodníka s cennými papíry tak, aby se konala do 6 měsíců od zavedení nucené správy. (6) Nucený správce předloží valné hromadě návrh na volbu osob do těch orgánů, které volí valná hromada, a návrh opatření k nápravě činnosti obchodníka s cennými papíry. (7) Náklady spojené s výkonem nucené správy jsou placeny z majetku obchodníka s cennými papíry. Odměna nuceného správce je placena z majetku obchodníka s cennými papíry a je nákladem obchodníka s cennými papíry na dosažení, udržení a zajištění příjmů pro účely daně z příjmů právnických osob.
§ 87g
(1) Výkon funkce nuceného správce zanikáa) smrtí nuceného správce,b) uplynutím 10 pracovních dnů ode dne doručení oznámení o rezignaci na funkci Komisi, ledaže Komise jmenuje před uplynutím této doby nového nuceného správce, c) dnem uvedeným v rozhodnutí Komise o odvolání nuceného správce.(2)Komise odvolá nuceného správce, jestliže porušuje své povinnosti. Opravný prostředek proti rozhodnutí o odvolání nuceného správce nemá odkladný účinek. § 87h
Nucená správa končía) dnem, kdy nabude účinnosti volba nových osob do orgánů obchodníka s cennými papíry valnou hromadou, kterou svolal nucený správce, a to nejméně v počtu stanoveném obchodním zákoníkem, b) dnem uvedeným v rozhodnutí Komise o ukončení nucené správy, neboc) zánikem obchodníka s cennými papíry.
§ 87i(1) Zavedení nucené správy, její ukončení a změna nuceného správce se zapisují do obchodního rejstříku.(2) Do obchodního rejstříku se zapisujea) den zavedení a ukončení nucené správy,b) jméno, příjmení, rodné číslo, bylo-li mu přiděleno, a trvalý pobyt nuceného správce,c) případná omezení činnosti obchodníka s cennými papíry nebo nuceného správce, uložená rozhodnutím o zavedení nucené správy. (3) Návrh na zápis zavedení nucené správy a jmenování nuceného správce do obchodního rejstříku podá nucený správce bez zbytečného odkladu po doručení rozhodnutí o zavedení nucené správy. (4) Návrh na zápis o ukončení nucené správy do obchodního rejstříku podá nucený správce bez zbytečného odkladu po ukončení nucené správy; neučiní-li tak nucený správce, podá návrh na povolení zápisu představenstvo. (5) Návrh na zápis změny nuceného správce do obchodního rejstříku podá nově jmenovaný nucený správce bez zbytečného odkladu po doručení rozhodnutí o jeho jmenování.
§ 87jNucený správceNuceným správcem obchodníka s cennými papíry může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu nucených správců a likvidátorů investičních společností a investičních fondů vedeného Komisí podle zvláštního zákona, a) jejíž zájmy nejsou v rozporu se zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry,b) která nemá kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo není s obchodníkem s cennými papíry úzce propojená, nebo
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 90 / bod 45. |
§ 90
(1) Za osobu s potřebnou kvalifikací a dostatečnými zkušenostmi a odborně způsobilou se pro účely tohoto zákona považuje a) absolvent vysoké školy ekonomického či právnického směru s tříletou odbornou praxí, nebob) absolvent jiné vysoké školy se čtyřletou odbornou praxí.(2) Odbornou praxí podle odstavce 1 se rozumí
c) činnost makléře, auditora, daňového poradce, likvidátora, nuceného správce nebo správce konkursní podstaty v právnické osobě podle písmene a), d) odborná činnost v orgánu státního dozoru vykonávaného nad finančním trhem v tuzemsku nebo v zahraničí, nebo e) právní, vědecká nebo akademická praxe v problematice finančního trhu.
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 91a odst. 2 / bod 47 |
(1) Jsou-li splněny podmínky § 91 odst. 2, může Komise zakázat veškeré obchody s určitým registrovaným cenným papírem a zakázat plnění závazků z obchodů s určitým registrovaným cenným papírem bez ohledu na to, kdy byly uzavřeny. Zákaz plnění závazků z obchodů se nevztahuje na plnění závazků, nastal-li okamžik neodvolatelnosti příkazu podle § 70b odst. 6. |
393L0022 |
Čl. 22 odst. 3 |
3) Zmíněné orgány musí mít veškeré pravomoci, které jsou nezbytné k výkonu své funkce.
|
PL |
|
§ 91b /bod 49 |
§ 91bHodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu(1) Hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating) je koncesovanou živností podle zvláštního zákona37c), k jejímuž provozování je nutný souhlas Komise. (2) V žádosti o udělení koncese uvede žadatel vedle údajů požadovaných zvláštním zákonem37c) údaje o věcných, personálních a organizačních předpokladech pro řádný výkon živnosti. (3) Žadatel přiloží k žádosti o udělení koncese vedle dokladů požadovaných zvláštním zákonem37c) a) podrobně zpracovaná kriteria, na jejichž základě bude hodnotit kvalitu investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu, a b) doklady nebo čestná prohlášení žadatele nebo členů statutárního orgánu žadatele nebo zakladatelů, jestliže právnická osoba ještě nevznikla, nebo vedoucího organizační složky, je-li žadatelem zahraniční osoba, o dosaženém vzdělání, odborné praxi, o členství ve statutárních a dozorčích orgánech jiných právnických osob a o jejich vlastních podnikatelských aktivitách. (4) Komise souhlas podle odstavce 1 neudělí, jestliže nejsou splněny věcné, personální nebo organizační předpoklady pro výkon živnosti, nemá-li osoba podle odstavce 3 písm. b) dobrou pověst, potřebnou kvalifikaci nebo zkušenosti nebo jestliže kriteria podle odstavce 3 písm. a) nedávají záruku pro kvalifikované posouzení investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu.
|
393L0022 |
Čl. 22 odst. 3 |
3) Zmíněné orgány musí mít veškeré pravomoci, které jsou nezbytné k výkonu své funkce.
|
PL |
|
|
393L0022 – Směrnice Rady 93/22/EHS ze dne 10.května 1993 o investičních službách v oblasti cenných papírů 379L0279 – Směrnice Rady 79/279/EHS z 5.března 1979 koordinující podmínky pro přijetí cenných papírů do oficiálního seznamu burzy 32001L0034 – 393L006 – Směrnice Rady 93/6/EHS z 15. března 1993 o kapitálové přiměřenosti investičních firem a úvěrových institucí 380L0390 – S měrnice Rady 80/390/EHS ze den 17. března 1980 koordinující požadavky na sestavení, kontrolu a distribuci podrobných údajů, které mají být zveřejněny pro přijetí cenných papírů do oficiálního seznamu burzy |
|
|
|
|
|
8. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 248/1992 Sb., investičních společnostech a investičních fondech, provedené novelou zákona č. 15/1998 Sb., s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
|
§ 17 odst. 4 /bod 1 |
(4) (Ministerstvo) Ministerstvo po projednání s Komisí stanoví vyhláškou způsob výpočtu hodnot cenných papírů a závazků v majetku v podílovém fondu nebo investičního fondu. Výpočet hodnot ministerstvem určených druhů cenných papírů dle vyhlášky provádí a uveřejňuje Středisko cenných papírů Organizátoři veřejných trhů a Česká národní banka jsou povinni poskytnout Středisku cenných papírů údaje, které potřebuje ke splnění své povinnosti dle předchozí věty. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 26a odst. 3/ bod 2 |
(3) Středisko cenných papírů je povinno uveřejňovat vhodným způsobem nejméně jednou za kalendářní pololetí údaje ze zpráv a informací, které obdrží podle § 25 odst. 4 a § 26, a to v rozsahu stanoveném vyhláškou (ministerstva) Komise.
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
9. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č.151/1996 Sb.,kterým se mění a doplňuje zákon č. 248/1992 Sb., provedené novelou zákona č. 15/1998 Sb., s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Obsah |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
Čl II. odst. 1 /bod 1 |
|
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
Čl. II odst. 2 / bod 2 |
a) stanovit podrobnější náležitosti povinného obsahu 1.obhospodařovatelské smlouvy, 2. depozitářské smlouvy, b) stanovit, jaké údaje ze zpráv a informací podle § 26a odst. 4 Středisko cenných papírů uveřejňuje, c) stanovit závazný obsah zpráv auditora o ověření účetní závěrky investiční společnosti, podílového fondu a investičního fondu, d) určit, jaká další práva8a) tvoří součást majetku v podílovém fondu nebo majetku investičního fondu včetně stanovení limitů pro tato práva podle § 24, e) stanovit podrobnější pravidla kolektivního investování do devizových hodnot, f) stanovit podrobněji, náhrada jakých výdajů je zahrnuta v úplatě obhospodařující investiční společnosti a depozitáře, g) stanovit závaznou osnovu zprávy o hospodaření a informací podávaných podle § 25 a 26, h) stanovit způsob a rozsah uveřejňování informací důležitých pro posouzení činnosti investiční společnosti a investičního fondu, i) určit způsob plnění a prokázání povinnosti podle § 17 odst. 4. |
385L0611 |
Čl. 27 |
Článek 27
(1) Investiční společnost, za každý touto společností obhospodařovaný podílový fond, a investiční fond jsou povinny zveřejnit : - prospekt, - výroční zprávu za každý finanční rok, a - pololetní zprávu za prvních šest měsíců finančního roku. (2) Výroční zpráva a pololetní zpráva musí být zveřejněny v níže uvedených lhůtách, které se počítají od konce období, za nějž jsou podávány : - do čtyř měsíců, pokud jde o výroční zprávu,
- do dvou měsíců, pokud jde o pololetní zprávu. |
PL |
|
|
Směrnice Rady ze dne 20. prosince 1985 o koordinování zákonů, regulačních opatření a správních aktů, které se vztahují na organizace kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) |
|
|
|
|
|
3. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, provedené novelou zákona č. 15/1998 Sb., s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Obsah |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
§ 1 odst. 4 /bod 1 |
(4) Burza je akciovou společností, pro kterou platí ustanovení obchodního zákoníku1a) s odchylkami uvedenými v tomto zákoně.(Burza při své činnosti nevykonává veřejnou správu s výjimkou rozhodování o nepřijetí cenného papíru k obchodování,o pozastavení obchodování s ním a o jeho vyloučení z obchodování podle zvláštního zákona.)Burza při rozhodování o nepřijetí cenného papíru k obchodování, o jeho vyloučení z obchodování podle zvláštního právního předpisu a při rozhodování o pozastavení obchodování s cenným papírem, pokud se nejedná o pozastavení z technických důvodů stanovených v burzovních pravidlech, postupuje podle správního řádu. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 31 odst. 7 / bod 2 |
(7)(Rozhodnutí burzovní komory o uložení sankce podle odstavců 2 a 6 se vydává ve správním řízení). Na řízení o uložení sankce podle odstavce 2 a 6 se vztahuje správní řád.3)O opravném prostředku proti tomuto rozhodnutí rozhoduje Komise. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
1. Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 15/1998 Sb.,o Komisi pro cenné papíry s legislativou ES
|
Navrhovaný předpis ČR |
Odpovídající předpis ES |
|
|||
Ustanovení(část,§,odst., písm. a / bod novely zákona) |
Obsah |
Celex č. |
Ustanovení (čl., písm., bod, odst., apod) |
Obsah |
Hodnocení slučitelnosti |
Poznámka |
§ 1 / bod 2 |
Účelem tohoto zákona je upravit zřízení, postavení, působnost, pravomoce a organizační strukturu Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“) a stanovit některá práva a povinnosti subjektů působících na kapitálovém trhu. |
|
|
Není v rozporu s právem ES |
|
právo ES neupravuje |
§ 2 odst. 2 / bod 3 |
§ 2 odst. 2 - Posláním Komise je svou činností přispívat k rozvoji a ochraně kapitálového trhu a ochraně práv investorů v rámci působnosti svěřené jí tímto zákonem.
|
393L0022 |
Čl. 20 odst. 1 písm. b) |
Vyžaduje, aby investiční firmy uvědomily kompetentní orgány ve svých domovských členských státech o všech transakcích |
PL |
|
§ 3 odst. 2 písm. b) / bod 4
|
Komise dále b) v rozsahu své působnosti spolupracuje s mezinárodními organizacemi a zahraničními úřady, které vykonávají dozor nad kapitálovým trhem,
|
393L0022 |
Čl. 25 odst. 3
|
Členské státy mohou uzavírat smlouvy o spolupráci, které stanoví výměnu informací s kompetentními orgány třetích zemí, pouze v případě, že na odhalené informace je poskytována záruka služebního tajemství
|
PL |
|
§ 4 / bod 6 |
(3) Komise podává Ministerstvu financí (dále jen „ministerstvo“) čtvrtletně zprávu o situaci na kapitálovém trhu a o opatřeních, která přijala.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 5 odst. 1/ bod 7 |
zahraniční osoba oprávněná podnikat ve stejných oborech na území České republiky jako osoby uvedené pod písmenem a). |
393L0022 |
Čl. 1 odst. 2 a Čl. 2 odst.1 |
výraz investiční firma znamená jakoukoli právnickou osobu, jejímž stálým zaměstnáním nebo činností je poskytování investičních služeb třetí straně na profesionální bázi. 1) Tato směrnice se vztahuje na všechny investiční firmy. Pouze odstavec 4 tohoto článku a články 8 (2), 10, 11, 12, první odstavec, 14 (3) a (4), 15, 19 a 20 se týkají úvěrových institucí, jejichž povolení podle směrnic 77/780/EEC a 89/646(EEC) se vztahuje na jednu nebo více investičních služeb uvedených v části A Přílohy k této směrnici.
|
PL |
|
§ 5 odst. 2/bod 8 |
(2) Poskytovatelem služeb na kapitálovém trhu se rozumí obchodník s cennými papíry, (pobočka zahraničního obchodníka s cennými papíry) zahraniční obchodník s cennými papíry, který poskytuje na území České republiky investiční služby prostřednictvím pobočky, osoba provádějící přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů za podmínek stanovených zvláštním zákonem,4a) institucionální investor, depozitář, organizátor veřejného trhu, osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry, provozovatel tiskárny (veřejně obchodovatelných) oprávněné k tisku cenných papírů, Středisko cenných papírů (dále jen „středisko“), právnická osoba, která vede část evidence (Střediska cenných papírů) střediskapodle zvláštního zákona,5) Česká národní banka v rozsahu vedení evidence dluhopisů podle zvláštního zákona.6)
|
393L0022 |
Čl. 1 odst. 2 a Čl. 2 odst.1 |
výraz investiční firma znamená jakoukoli právnickou osobu, jejímž stálým zaměstnáním nebo činností je poskytování investičních služeb třetí straně na profesionální bázi. 1) Tato směrnice se vztahuje na všechny investiční firmy. Pouze odstavec 4 tohoto článku a články 8 (2), 10, 11, 12, první odstavec, 14 (3) a (4), 15, 19 a 20 se týkají úvěrových institucí, jejichž povolení podle směrnic 77/780/EEC a 89/646(EEC) se vztahuje na jednu nebo více investičních služeb uvedených v části A Přílohy k této směrnici.
|
PL |
|
§ 5 odst.3 / bod 9 |
(3) Účastníkem kapitálového trhu se rozumí zejména poskytovatel služeb na kapitálovém trhu, investor na kapitálovém trhu, emitent cenných papírů, osoby zavázané z těchto cenných papírů, majitel cenných papírů, emitent a majitel jiného investičního instrumentu. |
393L0022 |
Čl. 1 odst. 2 a Čl. 2 odst. 1 |
dtto předchozí bod |
PL |
|
§ 6 odst. 2 / bod 10 |
(2) Komise před zahájením řízení uváží, zda o uložení opatření k nápravě nebo sankce za zjištěné porušení povinností podle tohoto nebo zvláštního zákona řízení zahájí. Přitom Komise vychází zejména z povahy, závažnosti, doby trvání a následku protiprávního jednání. Nezahájí-li Komise řízení, sepíše o tom zápis a věc odloží. Rozhodnutí o odložení věci se nevydává. |
393L0022 |
Čl. 25 odst. 4 |
4) Kompetentní orgány, které obdrží informace podle odstavce 1 nebo 2, mohou tyto informace použít pouze při výkonu svých povinností: - ke kontrole plnění podmínek, jimiž se řídí zřizování činnosti investičních firem, a usnadnění dohledu nad provozováním této činnosti na nesjednocené nebo sjednocené bázi, a to zvláště s ohledem na požadavky adekvátnosti kapitálu uložené směrnicí 93/6/EEC, správní a účetnické postupy a mechanismy vnitřní kontroly; - k ukládání sankcí; - při administrativních odvoláních proti rozhodnutím kompetentních orgánů; nebo - při soudním řízení zahájeném podle článku 26.
|
PL |
|
§ 6 odst. 3 bod 11 |
(3) Proti rozhodnutí Komise lze podat rozklad, pokud dále není stanoveno jinak. O rozkladu rozhoduje Prezidium Komise pro cenné papíry (dále jen „prezidium“). Komise provádí výkon svých rozhodnutí. |
393L0022 |
Čl. 25 odst. 4 |
dtto předchozí bod |
PL |
|
§ 6 odst. 4 / bod 12 |
(4) Proti rozhodnutí prezidia v prvním stupni není přípustný opravný prostředek. |
393L0022 |
Čl. 25 odst. 4 |
dtto předchozí bod |
PL |
|
§ 6 odst. 5 / bod 13 |
(5) V řízení, které se dotýká osob v počtu vyšším než je 50, lze doručovat písemnosti vyvěšením na úřední desce Komise. K okamžiku vyvěšení na úřední desce Komise uveřejní rozhodnutí způsobem umožňujícím dálkový přístup a ve Věstníku Komise. Rozhodnutí, proti němuž nemá podání opravného prostředku odkladný účinek, je doručeno okamžikem vyvěšení na úřední desce Komise. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 7 odst. 2 písm. c) / bod 14 |
c) plnění povinností a podmínek stanovených (v pravomocných) ve vykonatelných rozhodnutích Komise.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 9 odst. 1 / bod 20 |
(1) Zjistí-li Komise při výkonu státního dozoru porušení právních povinností osobami podléhajícími státnímu dozoru spočívající v tom, že porušují nebo porušily své povinnostivymezené v §7, je oprávněna uložit opatření k nápravě nebo i sankce podle zvláštních zákonů1)a vevymezených případech i podle tohoto zákona.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 9 odst. 3 / bod 21 |
(3) V případě, že Komise vykonává státní dozor podle tohoto zákona, je oprávněna uložit sankci ve formě pokuty za zjištěné porušení povinností až do výše 100 miliónů Kč. Při stanovení výše pokuty postupuje Komise podle § 10 odst. 4. Vykonává-li Komise státní dozor podle zvláštního právního předpisu nad osobami provádějícími bez povolení, souhlasu nebo registrace Komise činnost, ke které je třeba povolení, souhlas nebo registrace Komise, a je oprávněna uložit opatření a sankci jak podle zvláštního právního předpisu, tak podle tohoto zákona, je oprávněna uložit sankci ve formě pokuty jen podle tohoto zákona.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 9 odst. 7 /bod 22 |
(7) Komise může místo pokuty uložit veřejné napomenutí. Současně Komise rozhodne podle okolností o rozsahu, formě a způsobu uveřejnění napomenutí, a to na náklady osoby, které se veřejné napomenutí ukládá.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§10 odst. 5/bod 23 |
5) Při vybírání a vymáhání pokut, uložených podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů, postupuje Komise podle zvláštního právního předpisu.10a) |
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 10 odst. 6 / bod 24 |
(6) Středisko a osoba oprávněná k vedení části evidence střediska, jakož i k výkonu ostatních jeho činností,10b) jsou vázány rozhodnutím Komise, pokud se dotýká jimi vedené evidence, jakmile jim bylo doručeno. Organizátor veřejného trhu10c) a osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry10d) jsou vázáni rozhodnutím Komise o pozastavení obchodování s registrovaným cenným papírem10e) nebo o zákazu obchodování a plnění závazků z takových obchodů10f) a rozhodnutím Komise o předběžném opatření vydaném v těchto věcech, jakmile jim bylo doručeno. |
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 11 odst. 2 písm. a) a b) / bod 25 |
(2) Předběžným opatřením může Komise uložit a) tomu, kdo vede pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, účet cenných papírů, aby neprováděl úkony směřující k převodu cenných papírů z tohoto účtu na jakýkoliv jiný účet téže nebo jiné osoby ani registraci smluvního zástavního práva, b) tomu, kdo vede účet cenných papírů, aby neprováděl jakékoliv úkony směřující k převodu cenných papírů z tohoto účtu na jakýkoliv jiný účet téže nebo jiné osoby ani registraci smluvního zástavního práva, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení, cenné papíry z jejich účtů,
|
300L0012
|
Čl.32 a Čl. 56 odst. 8 |
- Aniž jsou dotčeny postup pro odnětí povolení a předpisy trestního práva, stanoví členské státy, že jejich příslušné orgány mohou při porušení právních nebo správních předpisů v oblasti dohledu a výkonu činnosti přijmout opatření nebo uplatnit sankce vůči úvěrovým institucím nebo osobám odpovědným za jejich řízení s cílem ukončit zjištěné protiprávní jednání nebo jeho příčiny. - 8. Aniž jsou dotčeny jejich trestněprávní předpisy, stanoví členské státy, že finančním holdingovým společnostem a smíšeným holdingovým společnostem nebo jejich výkonným ředitelům lze v případě porušení právních nebo správních předpisů přijatých k provedení článků 52 až 55 a tohoto článku udělovat sankce nebo přijímat opatření k ukončení zjištěného protiprávního jednání, popřípadě k zamezení jeho příčin. V některých případech mohou tato opatření vyžadovat soudní zásah. Příslušné orgány úzce spolupracují, aby zajistily, že sankce a opatření povedou k žádoucím výsledkům, zvláště nenachází-li se ústřední vedení nebo hlavní místo činnosti finanční holdingové společnosti nebo smíšené holdingové společnosti v místě jejího sídla.
|
PL |
|
§ 11 odst. 2 písm. f) /bod 26 |
(2) předběžným opatřením může Komise uložit (f) bance, která vede běžný, vkladový nebo jiný účet, převést z tohoto účtu peněžní prostředky na účet uvedený v rozhodnutí, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů.)
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 11 odst. 3 /bod 27 |
(3) Rozhodnutí o předběžném opatření se doručuje účastníkům tohoto řízení a osobám, kterým se rozhodnutím o předběžném opatření ukládá povinnost podle odstavce 2 písm. a) až e); rozklad podaný proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek. Účastníkem řízení o předběžném opatření podle odstavce 2 není osoba, které se rozhodnutím o předběžném opatřením ukládá povinnost podle odstavce 2 písm. a) až e). |
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 12 odst. 2 / bod 30 |
(2) Komise je oprávněna uplatňovat ve vztahu k činnosti obchodníka s cennými papíry, kterou provádí banka nebo pobočka zahraniční banky, pravomoce státního dozoru ve stejném rozsahu, v jakém může tyto pravomoce uplatňovat ve vztahu k činnosti (obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankami) obchodníka s cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, pokud tím nejsou dotčeny pravomoci České národní banky při výkonu bankovního dohledu podle zákona o České národní bance a zákona o bankách. Ve vztahu k činnosti depozitáře, kterou provádí banka nebo pobočka zahraniční banky, je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o investičních společnostech a investičních fondech a zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem, tak i podle tohoto zákona. Ve vztahu k činnosti banky spočívající ve vydávání investičních instrumentů je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o dluhopisech, obchodního zákoníku a zákona o cenných papírech, tak i podle tohoto zákona. |
300L0012
|
Čl. 26 |
1. Obezřetný dohled nad úvěrovou institucí včetně činností provozovaných v souladu s články 18 a 19 vykonávají příslušné orgány domovského členského státu, aniž jsou dotčena ustanovení této směrnice, která stanoví příslušnost orgánů hostitelského členského státu. 2. Odstavcem 1 není dotčen dohled na konsolidovaném základě podle této směrnice. |
PL |
|
§ 12 odst. 5 / bod 32 |
(5) Podléhá-li činnost institucionálního investora státnímu dozoru Komise a dohledu České národní banky nebo státnímu dozoru ministerstva, může mu být za skutkově totožné porušení povinnosti uložena pouze jedna pokuta. Pokutu může uložit pouze ten orgán, který o porušení povinnosti zahájil řízení jako první. Tím není dotčena pravomoc ostatních orgánů uložit opatření k nápravě nebo odejmout povolení podle zákona. Byla-li řízení zahájena ve stejný den, pokutu uloží Komise .
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 15 odst. 1 až 3 / bod 38 |
((1) Obchodník s cennými papíry nebo institucionální investor, který uzavřel mimo veřejný trh obchod s investičními instrumenty na svůj nebo cizí účet, je povinen podat o tomto obchodu Komisi hlášení. (2) O obchodech vymezených v odstavci 1, které byly uzavřeny na veřejném trhu, podává Komisi hlášení příslušný organizátor veřejného trhu.) ((3) Ministerstvo právním předpisem stanoví, na jaké obchody s investičními instrumenty a od jakého objemu se povinnost podle odstavce 1 vztahuje, a dále stanoví, v jaké lhůtě se podávají hlášení, obsahové náležitosti hlášení a podrobnosti týkající se jeho rozsahu, struktury, způsobu a formy.) (1) Obchodník s cennými papíry, který uzavřel nebo obstaral mimo veřejný trh obchod s investičními instrumenty přijatými k obchodování na veřejném trhu na vlastní nebo cizí účet, je povinen podat o tomto obchodu Komisi hlášení. Totéž platí pro institucionálního investora, který mimo veřejný trh uzavřel obchod s investičními instrumenty, přijatými k obchodování na veřejném trhu. (2) Organizátor veřejného trhu je povinen podat Komisi hlášení o každém obchodu uzavřeném na jím organizovaném veřejném trhu. (3) Komise právním předpisem stanoví, na jaké obchody s investičními instrumenty se povinnost podle odstavce 1 vztahuje, a dále stanoví, v jaké lhůtě se hlášení podle odstavce 1 a 2 podává, jeho náležitosti, rozsah, strukturu a formu.
|
393L0022 |
Čl. 20 odst. 1 písm. b), odst. 3 |
1. Aby byl zajištěn přístup orgánů odpovědných za trhy a dohled k informacím, které jsou nezbytné k výkonu jejich povinností, domovské členské státy vyžadují alespoň toto: b) vyžadují, aby investiční společnosti uvědomily příslušné orgány ve svých domovských členských státech o všech transakcích uvedených pod písmenem a), pokud se tyto transakce týkají:
Tyto zprávy musí být k dispozici relevantnímu orgánu při nejbližší příležitosti. Časový limit stanoví tento orgán. Ten může být prodloužen až do konce následujícího pracovního dne, pokud si to vyžadují provozní či praktické důvody, ale za žádných okolností nesmí být tento limit překročen. Tyto zprávy musí hlavně obsahovat podrobnosti týkající se jmen a čísel nástrojů zakoupených či prodaných, data a doby transakcí, cen transakcí a prostředků k identifikaci dotyčné investiční společnosti. Domovský členský stát může stanovit, že povinnost stanovená pod písmenem b) se v případě dluhopisů a jiných forem zajištěného dluhu vztahuje pouze na celek transakcí s tímže nástrojem. 3. Členské státy stanoví, že zpráva uvedená v odst. 1 písm. b) je vyhotovena buď samotnou investiční společností, nebo systémem srovnání kontraktních prodejů a koupí (trade-matching systems), nebo prostřednictvím burzovních orgánů či orgánů jiného regulovaného trhu. |
PL |
|
§ 16 odst. 1 písm. b) / bod 40 |
Komise, Česká národní banka a ministerstvo b) koordinují činnost vykonávanou v rámci jejich vymezené působnosti, zejména ve vztahu k osobám, které podléhají současně výkonu dozoru nebo dohledu Komise, ministerstva nebo České národní banky, a k osobám zahrnutým podle zvláštního právního předpisu do konsolidačního celku,
|
300L0012
|
Čl. 28, Čl. 52, odst. 1, Čl. 54 odst. 2 |
Příslušné orgány členských států, jichž se to týká, úzce spolupracují při dohledu nad činností úvěrových institucí, zejména nad činností provozovanou prostřednictvím zřizování poboček v jednom nebo více členských státech jiných než stát, v němž mají sídlo. Tyto orgány si vyměňují veškeré informace o řízení, správě a vlastnictví úvěrových institucí, jež mohou usnadnit dohled nad nimi nebo zkoumání podmínek pro vydání povolení, jakož i veškeré informace, jež mohou usnadnit sledování těchto institucí, zvláště ve vztahu k likviditě, platební schopnosti, pojištění vkladů, omezení velké úvěrové angažovanosti, správním a účetním postupům a vnitřní kontrole. 1. Každá úvěrová instituce, jejímž dceřiným podnikem je úvěrová nebo finanční instituce nebo která drží v úvěrové nebo finanční instituci účast, podléhá v rozsahu a způsobem stanoveným v článku 54 dohledu na základě své konsolidované finanční situace. Tento dohled je vykonáván přinejmenším v oblastech uvedených v odstavcích 5 a 6. 2. Orgány příslušné k dohledu na konsolidovaném základě vyžadují pro účely dohledu poměrnou konsolidaci účastí v úvěrových a finančních institucích, které jsou řízeny podnikem zahrnutým do konsolidace spolu s jedním nebo více podniky nezahrnutými do konsolidace, je-li odpovědnost těchto podniků omezena na jejich podíl na základním kapitálu.
|
PL |
|
§ 16 odst. 3 / bod 42 |
(3) Komise nebo ministerstvo provedou kontrolu na místě u osoby zahrnuté podle zvláštního právního předpisu do konsolidačního celku, která podléhá jejich dozoru, požádá-li je o to Česká národní banka z důvodu výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě, a o výsledku kontroly podají České národní bance zprávu. |
300L0012
|
Čl. 56 odst. 1 |
1. Členské státy přijmou nezbytné kroky k zajištění toho, aby neexistovaly žádné právní překážky znemožňující podnikům zahrnutým do dohledu na konsolidovaném základě, smíšeným holdingovým společnostem a jejich dceřiným podnikům nebo dceřiným podnikům typu uvedeného v čl. 52 odst. 10 vzájemnou výměnu informací významných pro účely dohledu v souladu s články 52 až 55 a tímto článkem.
|
PL |
|
§ 17 /bod. 43 |
((1) V případě, že se Česká národní banka ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro Komisi při plnění jejích úkolů při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi, pokud zvláštní zákon nestanoví, že určité informace nelze poskytovat, nebo jen za splnění určitých podmínek.23) Pokud Komise požádá Českou národní banku o provedení kontroly peněžních transakcí spojených s těmito obchody, je Česká národní banka povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi. (2) V případě, že se Komise ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro Českou národní banku při plnění jejích úkolů při výkonu bankovního dohledu, informuje o nich neprodleně Českou národní banku. Pokud Česká národní banka požádá Komisi o provedení kontroly obchodů s investičními instrumenty, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu České národní bance.) (1)Jestliže se Česká národní banka při výkonu bankovního dohledu dozví o obchodech s investičními instrumenty či jiném jednání bank, poboček zahraničních bank nebo jiných osob, které mohou mít význam pro plnění úkolů Komise při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi, pokud zvláštní zákon nestanoví, že určité informace poskytovat nelze, nebo jen za splnění určitých podmínek.23) Pokud Komise požádá Českou národní banku o provedení kontroly peněžních transakcí, spojených s těmito obchody, je Česká národní banka povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi. (2)Jestliže se Komise při své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty či jiném jednání bank, poboček zahraničních bank nebo jiných osob, které mohou mít význam pro plnění úkolů České národní banky při výkonu bankovního dohledu, informuje o nich neprodleně Českou národní banku. Pokud Česká národní banka požádá Komisi o provedení kontroly obchodů s investičními instrumenty, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu České národní bance. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
§ 20/ bod 46 |
(§ 20 Mezinárodní spolupráce(1) V rámci spolupráce s příslušnými správními úřady a institucemi jiných států působícími v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem je Komise oprávněna poskytovat těmto správním úřadům a institucím informace o účastnících kapitálového trhu, které si tyto úřady a instituce vyžádají pro účely správního nebo soudního řízení v souvislosti s výkonem dozoru nad kapitálovým trhem. (2) Informace uvedené v odstavci 1 je Komise oprávněna poskytnout pouze za předpokladu, že je zajištěna vzájemnost a dožadující strana zajistí, aby poskytnuté informace byly použity pouze k tomu účelu, který Komise určí při jejich předání. (3) Osobní údaje účastníků kapitálového trhu mohou být poskytnuty pouze za předpokladu, že je zajištěna vzájemnost a že jejich předání není v rozporu s právním řádem České republiky. (4) Oprávnění podle odstavců 1, 2 a 3 Komise nevyužije a poskytnutí informací vždy odmítne, pokud se toto oprávnění dostane do rozporu s mezinárodní smlouvou či úmluvou, kterou je Česká republika vázána.)
|
|
|
|
|
Problematika přesunuta do § 26 |
§ 21 / bod 47 |
(1) Orgány Komise jsou prezidium Komise a předseda Komise. Prezidium Komise se skládá z předsedy Komise a čtyř členů. Předsedu Komise a členy prezidia Komise jmenuje a odvolává na návrh vlády prezident republiky. (2) Prezidium Komise, které stojí v čele Komise, schvaluje zejména: a) plán činnosti Komise a jeho změny, b) návrh rozpočtu a závěrečného účtu Komise, c) návrhy pro vypracování právních předpisů podle § 18 odst. 1 písm. b), d) organizační řád Komise a jednací řád prezidia Komise, včetně jejich změn, e) pravidla profesionální etiky pro předsedu Komise, členy prezidia Komise a zaměstnance Komise, f) zprávy pro vládu a Poslaneckou sněmovnu, g) podněty vládě. (3) Prezidium Komise rozhoduje hlasováním. Rozhodnutí prezidia Komise je přijato, pokud pro ně hlasovala nadpoloviční většina všech členů prezidia Komise. (4) Prezidium Komise přijme do dvou měsíců ode dne jmenování nadpolovičního počtu členů prezidia Komise svůj jednací řád, který upraví veškeré náležitosti jeho jednání, a to včetně řádného svolávání prezidia Komise.) (1) V čele Komise stojí prezidium. Prezidium se skládá z předsedy Komise a dalších čtyř členů. Předsedu Komise a členy prezidia jmenuje na návrh vlády prezident republiky. (2) Prezidium rozhoduje zejménaa) o plánu činnosti Komise,b) o návrhu rozpočtu Komise a závěrečném účtu Komise,c) o návrzích zákonů a prováděcích právních předpisů,d) o vnitřních předpisech Komise, zejména organizačním řádu, jednacím řádu prezidia, spisovém řádu, podpisovém řádu a pravidlech profesionální etiky pro prezidium a zaměstnance Komise, e) o zprávách pro vládu, Poslaneckou sněmovnu a rozpočtový výbor Poslanecké sněmovny podle § 4 odst. 1 a pro ministerstvo podle § 4 odst. 3, f) o podnětech vládě,g) o rozkladech,h) v řízeních o zavedení nucené správy24a), o pozastavení obchodování s registrovaným cenným papírem24b), o zákazu obchodů s určitým registrovaným cenným papírem a plnění závazků z obchodu s určitým registrovaným cenným papírem24c), o předčasném splacení jmenovité hodnoty dluhopisu nebo emisního kurzu včetně poměrného výnosu24d) a o pozastavení nebo odnětí povolení k činnosti vydaného podle zvláštního právního předpisu24c), i) o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora veřejného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu24e). (3) Prezidium rozhoduje hlasováním. Rozhodnutí prezidia je přijato, hlasuje-li pro ně nadpoloviční většina jmenovaných členů. V případě rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy Komise. V případě, že je jmenován pouze jeden člen prezidia, vykonává tento člen působnost prezidia. Pro účely tohoto odstavce a § 23 odst. 3 se členem prezidia rozumí i předseda Komise.
( |
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 22 /bod 48 |
(§ 22 Předseda Komise (1) V čele prezidia Komise stojí předseda Komise, který řídí jeho činnost a jedná jeho jménem a podepisuje rozhodnutí Komise. Předseda Komise schvaluje organizační a spisový řád Komise. (2) Vyžádá-li si vláda, Poslanecká sněmovna, Senát nebo jejich orgány přítomnost předsedy Komise na jednání, je povinen se jejich jednání zúčastnit. (3) Nevykonává-li předseda Komise svoji funkci, vykonává funkci jím určený člen prezidia Komise. (4) Předseda Komise může v rozsahu stanoveném organizačním řádem Komise zplnomocnit jím určeného člena prezidia Komise ke svému zastupování.)
§ 22
(1) V čele prezidia je předseda Komise, který řídí jeho činnost. V případě, že předseda Komise není jmenován, vykonává působnost předsedy Komise služebně nejstarší člen prezidia. (2) Vyžádá-li si vláda, Poslanecká sněmovna, Senát nebo jejich orgány přítomnost předsedy Komise na svém jednání, je předseda Komise povinen se tohoto jednání zúčastnit.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 23 /bod 49 |
a) je plně způsobilý k právním úkonům, b) je bezúhonný a jeho odborné znalosti a zkušenosti a morální vlastnosti dávají záruku, že bude svoji funkci řádně zastávat. (2) Bezúhonnou je pro účely tohoto zákona fyzická osoba, která nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin majetkové povahy nebo úmyslný trestný čin. (3) Funkční období předsedy Komise a člena prezidia Komise je pět let. Předseda Komise a člen prezidia Komise může být do funkce jmenován pouze na dvě po sobě jdoucí funkční období. V případě prvních členů prezidia Komise bude jeden člen jmenován na jeden rok, druhý na dva roky, třetí na tři roky, čtvrtý na čtyři roky, přičemž délku prvního funkčního období jednotlivých členů prezidia Komise stanoví v návrhu na jmenování prezidentu republiky vláda. (4) S funkcí předsedy Komise a člena prezidia Komise je neslučitelná funkce poslance nebo senátora, soudce, státního zástupce, jakákoliv funkce ve veřejné správě, funkce člena orgánů územní samosprávy. (5) Předseda Komise a členové prezidia Komise nesmějí zastávat jinou placenou funkci ani vykonávat jinou výdělečnou činnost s výjimkou literární a umělecké nebo pedagogické činnosti a správy vlastního majetku. Předseda Komise a členové prezidia Komise nesmějí zastávat ani neplacené funkce ve statutárních a jiných orgánech žádné obchodní společnosti, státního podniku, státní organizace nebo družstva. Dále se nesmějí podílet po dobu výkonu funkce předsedy Komise nebo člena prezidia Komise přímo nebo zprostředkovaně na podnikání osob podléhajících státnímu dozoru Komise. Investiční instrumenty, které získali před jmenováním do funkce předsedy Komise nebo člena prezidia Komise nebo v souladu s tímto zákonem v průběhu výkonu funkce, jsou povinni svěřit do správy třetí osoby, které nesmějí udělovat pokyny k nakládání s nimi. (6) Výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia Komise končí a) uplynutím funkčního období, b) odvoláním prezidentem republiky z důvodů uvedených v odstavci 7, c) doručením rezignace prezidentu republiky, d) právní mocí rozsudku, jímž je zbaven způsobilosti k právním úkonům nebo omezen ve způsobilosti k právním úkonům, e) právní mocí rozsudku, jímž byl odsouzen pro trestný čin, f) právní mocí rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek, g) nevykonává-li z jakýchkoli důvodů svou funkci po dobu delší než šest měsíců, h) úmrtím. (7) Prezident republiky odvolá předsedu Komise a člena prezidia Komise, porušil-li ustanovení tohoto zákona nebo se dopustil takového jednání, které zpochybňuje jeho nezávislost. (8) Předseda Komise a členové prezidia Komise vykonávají státní dozor nad kapitálovým trhem. Oprávnění k této činnosti prokazují průkazem státního dozoru nad kapitálovým trhem.) § 23Podmínky pro výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia(1) Předsedou Komise a členem prezidia může být jmenován občan České republiky, kterýa) je plně způsobilý k právním úkonům,b) je bezúhonný a jeho odborné znalosti, zkušenosti a morální vlastnosti dávají záruku, že bude svoji funkci řádně zastávat, c) má ukončené vysokoškolské vzdělání.(2) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin majetkové povahy nebo úmyslný trestný čin. (3) Funkční období předsedy Komise a člena prezidia je pět let. Předseda Komise a člen prezidia může být do funkce jmenován pouze na dvě funkční období. (4) S funkcí předsedy Komise a člena prezidia je neslučitelná funkce poslance nebo senátora, soudce, státního zástupce, jakákoli funkce ve veřejné správě, funkce člena orgánů územní samosprávy a funkce v politické straně nebo hnutí. (5) Předseda Komise a členové prezidia nesmějí zastávat jinou placenou funkci ani vykonávat jinou výdělečnou činnost s výjimkou správy vlastního majetku a činnosti vědecké, literární, publicistické, umělecké a pedagogické a členství v poradních orgánech vlády České republiky a ústředních správních úřadů. Při těchto činnostech a při nevýdělečných činnostech jsou předseda Komise a členové prezidia povinni dbát, aby nedocházelo ke střetu zájmů nebo využití informací získaných při výkonu své funkce v Komisi. Předseda nebo člen prezidia se nesmějí podílet po dobu výkonu své funkce přímo ani zprostředkovaně na podnikání osob podléhajících státnímu dozoru Komise. Během výkonu funkce je předseda Komise nebo člen prezidia povinen do deseti dnů ohlásit prezidiu nabytí nebo pozbytí každého investičního instrumentu. (6) Výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia končía) uplynutím funkčního období,b) odvoláním prezidentem republiky z důvodů uvedených v odstavci 7,c) doručením rezignace prezidentu republiky,d) právní mocí rozsudku, jímž je zbaven způsobilosti k právním úkonům nebo omezen ve způsobilosti k právním úkonům, e) právní mocí rozsudku, jímž byl odsouzen pro trestný čin podle odstavce 2,f) právní mocí rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek,g) nevykonává-li z jakýchkoli důvodů svou funkci po dobu delší než šest měsíců,h) úmrtím.(7) Prezident republiky odvolá na návrh vlády předsedu Komise a člena prezidia, porušil-li závažným způsobem nebo opakovaně svou právní povinnost předsedy Komise nebo člena prezidia nebo se dopustil takového jednání, které zpochybňuje nestrannost Komise. (8) Předseda Komise a členové prezidia vykonávají státní dozor nad kapitálovým trhem. Oprávnění k této činnosti prokazují průkazem státního dozoru nad kapitálovým trhem.
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 25 odst. 3 /bod 51 |
(3) Členové prezidia (Komise) mají nárok na plat, další plat,náhradu výdajů a naturální plnění jako viceprezident Nejvyššího kontrolního úřadu podle zvláštního zákona.25) (Platové poměry zaměstnanců Komise vykonávajících státní dozor stanoví zvláštní zákon. Do doby přijetí tohoto zákona se platové poměry zaměstnanců Komise řídí právními předpisy upravujícími platové poměry zaměstnanců orgánů státní správy.26))
|
|
|
|
|
právo ES neupravuje |
§ 26 /bod 52 |
(1) Předseda Komise, členové prezidia Komise a zaměstnanci Komise jsou povinni zachovávat mlčenlivost ve věcech, o kterých se dozvěděli při své činnosti v rámci výkonu státního dozoru v oblasti kapitálového trhu. Tato povinnost trvá i po skončení pracovněprávního vztahu nebo výkonu funkce. Povinnost zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, se kterými se seznámí při výkonu své funkce, platí i pro členy poradních orgánů. (2) Členové prezidia Komise, zaměstnanci Komise a členové poradních orgánů mohou být zproštěni povinnosti mlčenlivosti pouze z důvodu veřejného zájmu předsedou Komise. O zbavení mlčenlivosti předsedy Komise rozhoduje vláda. (3) Předseda Komise, členové prezidia Komise ani zaměstnanci Komise nesmějí využívat informace, které získali při výkonu své funkce nebo svého zaměstnání, pro sebe ani pro jiného.)
§ 26Povinnost mlčenlivosti a mezinárodní spolupráce
(1) Předseda Komise, členové prezidia, zaměstnanci Komise, osoby, jejichž služeb Komise využívá při výkonu dozoru nad kapitálovým trhem a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů Komise jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení o žalobě proti rozhodnutí učiněném v souvislosti s výkonem funkce v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily. (2) Komise poskytne informace pouze
(3) Informace se subjektům a úřadům podle odstavce 2 poskytují způsobem a v rozsahu nutném pro plnění jejich úkolů nebo výkon jejich funkce a je-li pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu odpovídajícím rozsahu podle tohoto zákona. (4) Informace získané v souvislosti s výkonem dozoru nad kapitálovým trhem mohou být poskytnuty též orgánům Evropské unie, je-li to zapotřebí k plnění mezinárodní smlouvy, jíž je Česká republika vázána a která byla řádně vyhlášena. (5) Informace poskytnuté Komisi úřadem členského státu Evropské unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty, a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty nikomu dalšímu. (6) Informace získané Komisí v rámci kontroly na místě na území cizího státu nesmí být bez souhlasu úřadu dozoru nad kapitálovým trhem tohoto státu poskytnuty nikomu dalšímu. (7) Subjektu nebo úřadu, uvedenému v odstavci 2 písm. b), c) bodech 1 a 2 a v odstavci 2 písm.d) větě před středníkem, v jiném než členském státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru je možné poskytovat informace na základě dohody a za předpokladu, že je pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu odpovídajícím rozsahu podle tohoto zákona, že informace použije pouze k účelu, pro který byly poskytnuty, a jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti kapitálového trhu, a že informace neposkytne bez souhlasu Komise nikomu dalšímu. |
393L0022
|
Čl.. 25 |
1) Členské státy stanoví, aby osoby, které pracují nebo pracovaly pro kompetentní orgány, stejně jako pro finanční revizory a experty poučené kompetentními orgány, byly vázány povinností zachovat služební tajemství. Stejně tak nesmějí sdělit žádné osobě ani žádnému orgánu žádné důvěrné informace, které se dozvědí při plnění svých povinností, vyjma v úhrnné či celkové formě tak, aby nebylo možno určit totožnost jednotlivých investičních firem, a aniž by se to jakkoli dotýkalo případů, na něž se vztahuje trestní právo. Nicméně v případech, kdy byl vyhlášen úpadek investiční firmy nebo kdy byla její činnost povinně ukončena, mohou být důvěrné informace, které se netýkají třetích stran podílejících se na pokusech o záchranu této investiční firmy, sděleny v průběhu občanskoprávního a trestního řízení. 2) Odstavec 1 nebude bránit kompetentním orgánům různých členských států ve výměně informací v souladu s touto směrnicí nebo jinými směrnicemi týkajícími se investičních firem. Tyto informace budou podléhat podmínkám služebního tajemství uloženým v odstavci 1. 3) Členské státy mohou uzavírat smlouvy o spolupráci, které stanoví výměnu informací s kompetentními orgány třetích zemí, pouze v případě, že na odhalené informace je poskytována záruka služebního tajemství, která bude přinejmenším ekvivalentní záruce stanovené v tomto článku. 4) Kompetentní orgány, které obdrží informace podle odstavce 1 nebo 2, mohou tyto informace použít pouze při výkonu svých povinností: - ke kontrole plnění podmínek, jimiž se řídí zřizování činnosti investičních firem, a usnadnění dohledu nad provozováním této činnosti na nesjednocené nebo sjednocené bázi, a to zvláště s ohledem na požadavky adekvátnosti kapitálu uložené směrnicí 93/6/EEC, správní a účetnické postupy a mechanismy vnitřní kontroly; - k ukládání sankcí; - při administrativních odvoláních proti rozhodnutím kompetentních orgánů; nebo - při soudním řízení zahájeném podle článku 26. 5) Odstavce 1 a 4 nebudou zabraňovat výměně informací: a) v rámci členského státu, kde existují dvoje kompetentní orgány nebo více těchto orgánů, nebo b) v rámci členského státu nebo mezi členskými státy, mezi kompetentními orgány a: - orgány zodpovědnými za dohled nad úvěrovými institucemi, jinými finančními institucemi a podniky zabývajícími se pojišťovnictvím, a orgány zodpovědnými za dohled nad finančními trhy; - orgány zodpovědnými za likvidaci a úpadek investičních firem a jiné podobné procedury; a - osobami zodpovědnými za provedení statutární revize účtů investičních firem a jiných finančních institucí, při výkonu svých kontrolních funkcí nebo při odhalování informací nezbytných k výkonu své funkce orgánům, které spravují kompenzační projekty. Tyto informace budou podléhat podmínkám o zachování služebního tajemství uloženým v odstavci 1. „5a. Bez ohledu na odstavce 1 až 4 mohou členské státy povolit výměnu informací mezi příslušnými orgány a:
Členské státy, které využijí možnosti stanovené v prvním pododstavci, požadují splnění alespoň těchto podmínek:
Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům, kterým orgánům mají být sdělovány informace podle tohoto odstavce.“ „5b. Bez ohledu na odstavce 1 až 4 mohou členské státy za účelem posílení stability a jednotnosti finančního systému povolit výměnu informací mezi svými příslušnými orgány a orgány nebo subjekty odpovědnými ze zákona za zjišťování a vyšetřování případů porušení práva Společenství. Členské státy, které využijí možnosti stanovené v prvním pododstavci, požadují splnění alespoň těchto podmínek:
Provádějí-li v některém členském státě orgány nebo subjekty uvedené v prvním pododstavci své zjišťování nebo vyšetřování s pomocí, jejíž povaha vyplývá z jejich konkrétní pravomoci, osob k tomu určených, které nejsou veřejnými zaměstnanci, lze možnost stanovenou v prvním pododstavci rozšířit na takovéto osoby za podmínek uvedených v druhém pododstavci. Pro uplatnění poslední odrážky druhého pododstavce oznámí orgány nebo subjekty uvedené v prvním pododstavci příslušným orgánům, které sdělily dotyčnou informaci, jména a přesné pověření osob, jimž má být informace předána. Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům jména orgánů nebo subjektů, kterým mají být sdělovány informace podle tohoto odstavce. Do 31. prosince 2000 vypracuje Komise zprávu o tom, jak jsou uplatňována ustanovení tohoto odstavce.“ „6. Tento článek nebrání příslušnému orgánu v tom, aby sděloval informace určené k výkonu jejich funkce
ani nebrání těmto orgánům nebo subjektům sdělovat příslušným orgánům informace, které mohou potřebovat pro účely odstavce 4. Informace získané v této souvislosti podléhají služebnímu tajemství podle tohoto článku.“ 7) Tento článek nebude kompetentním orgánům bránit ve sdělování informací uvedených v odstavcích 1 až 4 clearingovým orgánům nebo jinému podobnému úřadu uznanému národním právem k provádění clearingu nebo zúčtování na jednom z trhů v členských státech, pokud uznají, že je nezbytné tyto informace sdělit za účelem zajištění řádného fungování těchto orgánů, pokud jde o neplnění závazků nebo potenciálního neplnění závazků účastníků trhu. Obdržené informace budou podléhat podmínkám zachování služebního tajemství uloženým v odstavci 1. Členské státy však zajistí, aby informace získané podle odstavce 2 nebyly sdělovány za okolností uvedených v tomto odstavci bez výslovného souhlasu kompetentních orgánů, které je zjistily. 8) Nehledě na ustanovení uvedená v odstavcích 1 až 4, mohou navíc členské státy na základě ustanovení zákona povolit odhalení určitých informací jiným oddělením ústřední státní správy odpovědným za legislativu týkající se dohledu nad úvěrovými institucemi, finančními institucemi, investičními firmami, podniky zabývajícími se pojišťovnictvím, jakož i inspektorům poučeným těmito odděleními. Toto odhalení informací však může být provedeno pouze v případech, kdy je to nezbytné z důvodů finanční kontroly. Členské státy však zajistí, aby tyto informace, získané podle odstavců 2 až 5 a prostřednictvím namátkového ověřování popsaného v článku 24, nikdy nebyly odhaleny v případech uvedených v tomto odstavci jinak než s výslovným souhlasem kompetentních orgánů, které tyto informace získaly, nebo kompetentních orgánů toho členského státu, ve kterém bylo namátkové ověření provedeno. 9) Jestliže v okamžiku přijetí této směrnice nějaký členský stát ustanoví výměnu informací mezi orgány za účelem kontroly dodržování zákonů o finančním dohledu, o organizaci, provozu a jednání obchodních firem a o regulaci finančních trhů, pak tento členský stát může i nadále povolovat předávání těchto informací při koordinaci všech předpisů, jimiž se řídí výměna informací mezi orgány pro celý finanční sektor; avšak nikoli již po 1.červenci 1996. Členské státy však zajistí, aby v případech, kdy informace pocházejí z jiného členského státu, nebyly odhalovány za okolností popsaných v prvním pododstavci bez výslovného souhlasu kompetentních orgánů, které je získaly, a aby jich bylo užito pouze pro účely, s nimiž tyto orgány vyjádřily souhlas. Rada bude provádět koordinaci uvedenou v prvním pododstavci na základě návrhu Komise. Rada bere na vědomí prohlášení Komise v tom smyslu, že předloží návrhy nejpozději do 31.července 1993. Rada podnikne kroky v souladu s těmito návrhy v co nejkratší době s úmyslem uzákonit navrhovaná pravidla ke stejnému datu, k jakému vstoupí v platnost tato směrnice.
|
PL |
|
§ 27 odst. 2 /bod 53 |
(2) Zaměstnanci Komise nemohou vykonávat podnikatelskou činnost, podílet se na podnikatelské činnosti jiných osob nebo zastávat funkce ve statutárních a jiných orgánech jakékoli obchodní společnosti. (Toto ustanovení se nevztahuje na činnost literární, uměleckou nebo pedagogickou a správu vlastního majetku.) Toto ustanovení se nevztahuje na správu vlastního majetku a činnost vědeckou, literární, publicistickou, uměleckou a pedagogickou a na členství v poradních orgánech vlády České republiky a ústředních správních úřadů. |
|
|
|
|
Právo ES neupravuje |
|
393L0022 – Směrnice Rady 93/22/EHS ze dne 10.května 1993 o investičních službách v oblasti cenných papírů 300L0012 – Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES ze dne 20.března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a jejím výkonu |
|
|
|
|
|