Důvodová zpráva

Důvodová zpráva k Vládní návrh zákona o České konsolidační agentuře

Sněmovní tisk: č. 839, 3. volební období

Průběžně zpracováváme a vylepšujeme obsah důvodových zpráv. Tento dokument může mít drobné nedostatky ve formátování — aktivně na nich pracujeme.

Tento dokument obsahuje důvodovou zprávu k návrhu zákona ze sněmovního tisku PSP ČR — záměr zákonodárce a odůvodnění jednotlivých ustanovení.
:

  1. zhodnocení platného právního stavu

Konsolidační banka, s.p.ú., (dále jen KOB), byla zřízena 19.února 1991 rozhodnutím ministerstva financí ČSFR ve formě státního peněžního ústavu jako banka speciální, vykonávající svou činnost bez pobočkové sítě a pouze pro právnické osoby. Zpočátku banka měla  omezený rozsah bankovní licence a jejím úkolem bylo řešit důsledky některých rozhodnutí z doby centrálně plánované ekonomiky před rokem 1989. Po svém založení převzala Konsolidační banka, s.p.ú. pohledávky za úvěry na tzv. trvale se obracející zásoby , což byl specifický druh úvěrů ze systému centrálně plánované ekonomiky. V současné době KOB společně se svými dceřinými společnostmi (Česká finanční, KONPO, Revitalizační agentura, Sanakon a Prisko, které tvoří finanční skupinu KOB), spravuje cca 300mld. převážně problematických aktiv. V souvislosti s úspěšným dokončením privatizace některých bank a z důvodu podílu jednotlivých členů finanční skupiny KOB na restrukturalizačních operacích vybraných podniků dochází k dalšímu zvyšování bilanční sumy KOB. Jednoznačným cílem KOB a jejích dceřiných společností přitom je efektivní správa a rychlá realizace těchto aktiv se snahou o minimalizaci negativních dopadů na státní rozpočet.

KOB pracuje v právním režimu zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 165/1998 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, stanoví ve svých přechodných ustanoveních, že státní peněžní ústavy vzniklé před dnem účinnosti tohoto zákona se až do přijetí zvláštního zákona, nejdéle však do tří let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona řídí dosavadními předpisy”. Z toho vyplývá, že KOB může podle stávajícího zákona existovat a vyvíjet činnost jako banka nejdéle do 31. srpna 2001.

  1. odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy

Předkládaný návrh zákona o České konsolidační agentuře (dále jen “Agentura”) vychází z úkolů konsolidační instituce tak, jak byly obsaženy v harmonogramu restrukturalizace transformačních institucí projednaném vládou ČR. V jeho rámci Agentura přebírá roli centrální instituce pro řešení nebonitního aktiv, včetně začlenění dalších transformačních institucí se stejným nebo blízkým zaměřením do své struktury.

Návrh zákona vychází z těchto základních principů:

  • konsolidační agentura převezme roli centrální instituce pro vymáhání a restrukturalizaci nebonitních aktiv, včetně začlenění dalších transformačních institucí se stejným nebo blízkým zaměřením;

  • přechodný charakter a časové omezení existence instituce;

  • konsolidační instituce nebude mít bankovní licenci;

  • Ministerstvo financí bude vykonávat vůči instituci vymezená práva a povinnosti.

Z úkolů Agentury vyplývá její přechodný charakter a časové omezení její existence. Plnění úkolů Agentury vyžaduje i vytvoření zákonných podmínek, které budou znamenat určité odchylky od obecně platné legislativy, zejména daňových zákonů a obchodního zákoníku. Zmocnění pro Agenturu nesmějí přesáhnout rámec zákona o veřejné podpoře. Zákon o bankách se na Agenturu, která nebude mít bankovní licenci, vztahovat nebude.

  1. vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy v jejím celku

Zákon o Agentuře musí zajistit právní kontinuitu mezi nyní existujícím státním peněžním ústavem - KOB a nové zřizovanou konsolidační institucí včetně právního nástupnictví a převodu veškerých práv a závazků. Nemůže dojít k likvidaci nynější KOB. Nadále zůstane zachována zákonná záruka státu za závazky konsolidační instituce.

Navrhovaný zákon vychází z předpokladu, že Česká konsolidační agentura bude právnickou osobou “sui generis” zřízenou tímto zvláštním zákonem. Ustanovuje nástupcem státního peněžního ústavu Konsolidační banky Praha, s.p.ú., Českou konsolidační agenturu, jako speciální instituci, založenou za účelem vyřešení problematických aktiv, která mají výrazný dopad na celé národní hospodářství. Úkolem této instituce s omezenou dobou působnosti bude hospodařit s nebonitními aktivy tak, aby jejich makroekonomické negativní dopady byly minimalizovány s možností dosáhnout pomocí speciálních nástrojů co největších výnosů ze své činnosti.

  1. zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České

republiky

Předkládaný návrh zákona je v souladu s ústavním pořádkem ČR.

  1. zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána, její slučitelnosti s právními akty Evropských společenství

Problematika vzniku, existence a činnosti Agentury není předmětem mezinárodní úpravy. Navrhované řešení se též nedotýká závazků vyplývajících pro Českou republiku z Evropské dohody.

Obdobné konsolidační instituce byly zřízeny v řadě západních, (např. USA - Resolution Trust Corporation, Švédsko - Securum), i některých asijských zemích (Malajsie - Danaharta, Thajsko - AMC, Jižní Korea - Kamco) a na základě požadavku transformujících se ekonomik také ve Slovinsku a Chorvatsku. Ve většině výše zmiňovaných případů existují speciální legislativní normy upravující postavení, činnost a pravomoci a odpovědnosti těchto specializovaných institucí.

Navrhovaná právní úprava nemá nároky na státní rozpočet.

:

K §1

Toto ustanovení vychází z předpokladu, že Agentura bude právnickou osobou “sui generis” zřízenou tímto zvláštním zákonem. V zájmu právní jistoty a nezpochybnitelného zachování kontinuity existujících právních vztahů se stanoví, že za veškeré závazky Agentury ručí stát, tak jak tomu je v současné době u Konsolidační banky Praha, s.p.ú.

K § 2

Výslovně je zdůrazněno, že Agentura má právo a povinnost, kromě správy majetku státu podle zákona č.219/2000 Sb., o majetku České republiky, také spravovat vlastní majetek.

V tomto ustanovení jsou upřesněny podrobnosti zápisu do obchodního rejstříku. Vznik Agentury ze zákona je spojen s datem účinnosti tohoto zákona. Zápis do obchodního rejstříku nemá tedy konstitutivní charakter. Vzhledem k obchodním zvyklostem v České republice je pro podnikatelský subjekt tento zápis nezbytný. Zapisované údaje vycházejí jednak z příslušných ustanovení obchodního zákoníku a přihlížejí ke specifikům Agentury.

K § 3

Předmět činnosti Agentury je upraven v souladu jejími cíli jako centrální instituce pro řešení nebonitních aktiv. Z důvodu zachování kontinuity a efektivity práce Agentury je nesmírně důležité ponechat této instituci možnost vedení účtů v souvislosti s náplní její činnosti, tedy těm právnickým a fyzickým subjektům, které mají závazky či pohledávky vůči Agentuře nebo kterým tyto pohledávky či závazky mohou na základě stávajících smluv vzniknout. S cennými papíry bude Agentura nakládat pouze ve vztahu ke svému předmětu činnosti.

Činnost Agentury je v některých případech považována za veřejnou podporu. Ustanovení odst. má za cíl připomenout, že zákon č. 59/2000 Sb, o veřejné podpoře se vztahuje i na činnost Agentury.

Výslovně je uvedeno, že Agentura není bankou a nebude přijímat vklady od veřejnosti ani poskytovat úvěry. Tímto se zamezuje dohadům, zda by se bankovní směrnice EU měly vztahovat na činnost Agentury.

K §4

Problematika orgánů České konsolidační agentury je v návrhu zákona obsažena v základních tezích, korespondujících s obdobnými ustanoveními obchodního zákoníku. Vychází se přitom z předpokladu, že Ministerstvo financí (dále jen “ministerstvo”) je vůči Agentuře ve stejném postavení, jako valná hromada v akciové společnosti podle příslušných ustanovení obchodního zákoníku. Podrobnější úpravu zákon předpokládá ve stanovách Agentury, které schválí ministerstvo a v dalších vnitřních předpisech Agentury, jako jsou organizační řád, jednací řády apod.

Ustanovení odst. 1 upravuje způsob vzniku a zániku představenstva a počet jeho členů. Stanoví se, že předseda představenstva je zároveň generálním ředitelem Agentury, aby došlo k účinnému provázání rozhodovacího a výkonného orgánu. Pro způsob jednání za představenstvo byla ponechána stávající praxe v Konsolidační bance Praha, s.p.ú., kdy zavazovat banku jsou oprávněni pouze dva členové představenstva. Výjimky z tohoto pravidla upraví stanovy Agentury. Vzhledem k vysokým finančním částkám, o kterých budou členové představenstva v rámci činnosti Agentury rozhodovat, bylo zvoleno řešení, aby členové představenstva odpovídali za škodu tak, jak je tomu u členů představenstva akciové společnosti podle obchodního zákoníku.

K § 5

Zákon stanoví, co patří do působnosti představenstva. Kromě toho mohou stanovy Agentury určit další oblasti, které budou patřit do působnosti představenstva. Ustanovení odst. 2 vyplývá ze specifických zadání, které Agentura bude v rámci plnění svého předmětu činnosti řešit. Cílem tohoto ustanovení je mj. zřetelně upozornit ministerstvo na nestandardní obchodní operaci.

K § 6

Vzhledem k zaměření předmětu činnosti Agentury a její důležitosti bude dozorčí radu jmenovat a odvolávat ministr financí. Nepředpokládá se, že v dozorčím orgánu budou zástupci zaměstnanců s ohledem na úkoly, které jsou před Agenturu postaveny, i když to není explicitně stanoveno. Členem dozorčí rady nesmí být právnická osoba a je zakázán souběh členství v dozorčí radě s členstvím v představenstvu, analogicky k úpravě obchodního zákoníku. Stanoví se stejné pravidlo odpovědnosti za škodu jako u členů představenstva, tj. podle obchodního zákoníku a členu dozorčí rady je umožněno z funkce odstoupit.

K § 7

Zde jsou stanovena práva a povinnosti dozorčí rady v rozsahu obdobném úpravě obsažené v obchodním zákoníku a v analogii na podobnou úpravu v případě představenstva Agentury.

K § 8  

Agentura bude mít své stanovy, jejichž minimální obsah je stanoven zákonem. Stanovy bude schvalovat ministerstvo financí. Kromě stanov počítá zákon s vydáním dalších vnitřních právních předpisů, zejména jednacích řádů představenstva a dozorčí rady.

K § 9

Ustanovení upravuje povinnost členů představenstva a dozorčí rady vykonávat svou funkci s péčí řádného hospodáře. Pro zaměstnance a členy dozorčí rady se zakotvuje povinnost zachovávat mlčenlivost ve věcech týkajících se předmětu činnosti Agentury. Této povinnosti mohou být zaměstnanci i členové dozorčí rady zproštěni. Stanoví se, že na činnost Agentury se vztahuje obchodní tajemství. Se skutečnostmi, které jsou předmětem obchodního tajemství, je oprávněno disponovat představenstvo. Obdobně jako v obchodním zákoníku se stanoví zákaz konkurence.

K § 10

Jsou vymezeny osoby se zvláštním vztahem k Agentuře. S těmito osobami nesmí Agentura bez souhlasu ministerstva financí provádět obchody, které by nemohly být provedeny s jinými obchodními partnery.

K § 11

Zákon předpokládá, že řada činností Agentury bude vázána na souhlas Ministerstva financí, které bude v řadě případů plnit vůči Agentuře funkci, kterou např. ve vztahu k akciové společnosti plní valná hromada. Ve vztahu k Agentuře bude vystupovat v určených případech jednak ministerstvo a jednak ministr. Informovanost vlády o činnostech Agentury bude zajišťována prostřednictvím ministra financí.

K § 12

Zde je stanoveno, co je majetkem Agentury, resp. majetkem, který Agentura spravuje a nakládá s ním. Při správě a nakládání se spravovaným  majetkem je Agentura povinna postupovat podle zákona o majetku České republiky a jejím vystupováním v právních vztazích.

Jako jedna z možností financování své činnosti je uvedeno i oprávnění Agentury vydávat dluhopisy.

Je zde upravena možnost Agentury nabývat pro stát cenné papíry s odchylkou od úpravy dané zákonem o oceňování majetku. Agentura se může podílet na zakládání obchodních společností a v těchto případech může do nich vkládat majetek státu, který má ve správě. Za tržní cenu může Agentura postoupit třetí osobě pohledávku. Pokud by k postoupení mělo dojít bezúplatně či za nižší cenu, je k tomuto postoupení nutný souhlas Ministerstva financí.

Agentura je oprávněna za podmínek stanovených zákonem promíjet dluh nebo upustit od vymáhání pohledávky.

Výslovně je uvedeno, že příjmy a výdaje, s nimiž hospodaří Agentura, nejsou součástí státního rozpočtu ČR.

K § 13

Zákon umožňuje Agentuře vytvářet fondy. Nakládání s prostředky těchto fondů se řídí buď zvláštními předpisy nebo stanovami. Stanovami se rovněž řídí nakládání s opravnými položkami. Nepředpokládá se, že Agentura bude výrazně zisková. Případný zisk Agentury se, po splnění zákonných povinností, použije podle rozhodnutí Ministerstva financí.

K § 14

K financování své činnosti bude moci Agentura použít kromě svých vlastních zdrojů i

cizí zdroje získané za podmínek stanovených zákonem na finančním trhu.

K § 15

Agentura vede účetnictví podle zákona o účetnictví, je jí stanovena povinnost ověřit účetní závěrky auditorem a vydávat výroční zprávu. Tímto nová právní úprava plynule naváže na stávající způsob vedení účetnictví a souvisejících úkonů Konsolidační banky.

K § 16

Výslovně je uvedeno, že Agentura je právním nástupcem Konsolidační banky, státního peněžního ústavu. S pohledávkami a cennými papíry, které Konsolidační banka nabyla od jiných právnických osob, je ode dne účinnosti zákona Agentura oprávněna vykonávat správu a nakládat s nimi. Ostatní majetek přechází do vlastnictví Agentury.

V zájmu zachování kontinuity je Agentura oprávněna dokončit veškeré aktivity a obchody, které převzala od Konsolidační banky za podmínek, za kterých tyto aktivity a obchody realizovala Konsolidační banka.

K § 17

Z důvodu akceptovatelnosti působení specializované instituce především ze strany některých mezinárodních organizací a institucí se navrhuje stanovit jasný a pevný termín ukončení činnosti Agentury. Právě takto ohraničená působnost byla u většiny podobných institucí využita jako argument pro jejich specifičnost a určitou nesystémovost. Vycházelo se přitom z předpokladu, že nestandardní situace si vyžaduje na přechodnou dobu nestandardní řešení.

K § 18

Příjmy Agentury se osvobozují od daní z příjmů.

K § 19

Agentura se osvobozuje od daně z pozemků a staveb, vzhledem k tomu, že hospodaří se státním majetkem.

K § 20

Mezi osoby, na které se nevztahuje povinnost učinit nabídku převzetí majitelům účastnických cenných papírů při ovládnutí společnosti, se zahrnuje i Agentura.

K § 21

Je třeba, aby zákon nabyl účinnosti k 1. září 2001, neboť po tomuto datu nemůže již existovat státní peněžní ústav. V návaznosti na dočasnou dobu existence Agentury se počítá s tím, že zákon pozbude platnosti koncem roku 2011.

V Praze dne 7. února 2001

Ing. Miloš Zeman, v.r.

Předseda vlády

Doc. Ing. Pavel Mertlík, CSc., v.r.

Místopředseda vlády a ministr financí

Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů

§ 19

Osvobození od daně

(1) Od daně jsou osvobozeny

a) členské příspěvky podle stanov, statutu, zřizovacích nebo zakladatelských listin, přijaté zájmovými sdruženími právnických osob, profesními komorami s nepovinným členstvím,18a) občanskými sdruženími včetně odborových organizací, politickými stranami a politickými hnutími,

b) výnosy kostelních sbírek, příjmy za církevní úkony a příspěvky členů u registrovaných církví a náboženských společností,

c) příjmy z cenově regulovaného18d) nájemného za byty, z nájemného za garáže a z úhrad za plnění poskytovaná s užíváním těchto bytů a garáží

1. v domech ve vlastnictví a spoluvlastnictví bytových družstev, zřízených po roce 1958, na jejichž výstavbu byla poskytnuta finanční, úvěrová a jiná pomoc podle zvláštních předpisů,18e) a v domech ve vlastnictví a spoluvlastnictví lidových bytových družstev, označovaných podle dřívějších předpisů jako lidová bytová družstva, 18f)

2. plynoucí z pronájmu bytů a garáží společníkům, členům nebo zakladatelům u poplatníků vzniklých za účelem, aby se stali vlastníky domů,

d) příjmy z provozu malých vodních elektráren do výkonu 1 MW, větrných elektráren, tepelných čerpadel, solárních zařízení, zařízení na výrobu a energetické využití bioplynu a dřevoplynu, zařízení na jiné způsoby výroby elektřiny nebo tepla z biomasy, zařízení na výrobu biologicky degradovatelných látek stanovených zvláštním předpisem, zařízení na využití geotermální energie (dále jen "zařízení"), a to v kalendářním roce, v němž byly poprvé uvedeny do provozu, a v bezprostředně následujících pěti letech. Za první uvedení do provozu se považují i případy, kdy zařízení byla rekonstruována, pokud příjmy z provozu těchto zařízení nebyly již osvobozeny. Doba osvobození se nepřerušuje ani v případě odstávky v důsledku

technického zhodnocení (§ 33) nebo oprav a udržování,

e) příjmy státních fondů stanovené zvláštními předpisy,19)

f) příjmy Fondu dětí a mládeže,

g) příjmy z loterií a jiných podobných her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle § 4 odst. 2 zákona č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění pozdějších předpisů,

h) příjmy plynoucí z odpisu závazků při vyrovnání provedeném podle zvláštního zákona,19a)

ch) příjem mimo stojícího společníka plynoucí z vyrovnání na základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy snížený o částku podléhající zvláštní sazbě daně podle § 36 odst. 1 písm. b) bodu 5 a odst. 2 písm. a) bodu 11,

i) úrokové příjmy poplatníků uvedených v § 17 odst. 4, které jim plynou z dluhopisů vydávaných v zahraničí poplatníky se sídlem v České republice nebo Českou republikou,

j) příjmy Podpůrného a garančního rolnického a lesnického fondu, a. s., plynoucí z prodeje cenných papírů v majetku fondu,

k) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání, pokud jsou použity k doplnění vkladu sníženého o podíly na ztrátách do původní výše,

l) úrokové výnosy z hypotéčních zástavních listů,4d)

m) příjmy spořitelních a úvěrních družstev18c) z úroků a jiných výnosů z vkladů u bank,

n) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně49) a z úroků z přeplatků zaviněných orgánem správy sociálního zabezpečení,50)

o) příjmy Fondu pojištění vkladů, Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, Zajišťovacího fondu družstevních záložen a Zajišťovacího fondu podle § 22a zákona č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách, ve znění zákona č. 48/1997 Sb.,

p) výnosy z operací s prostředky jaderného účtu na finančním trhu podle § 27 odst. 1 písm. c) zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využití jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb.,

r) příjmy plynoucí z pronájmu nemovitostí, které jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsány v nadačním rejstříku, příjmy plynoucí z pronájmu uměleckých děl, která jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsána v nadačním rejstříku, úrokové a dividendové příjmy plynoucí z cenných papírů, které jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsány v nadačním rejstříku, příjmy plynoucí z úroků z finančních prostředků, které jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsány v nadačním rejstříku, za podmínky, že jsou uloženy na zvláštním účtu u banky, příjmy plynoucí z autorských a patentových práv, která jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsána v nadačním rejstříku; osvobození se nevztahuje na příjmy, které byly nadací použity v rozporu se zvláštním zákonem,57)

s) příjmy Úřadu pro dohled nad družstevními záložnami,

t) příjmy z úroků plynoucí zdravotní pojišťovně zřízené podle zvláštního právního předpisu17e) z vkladů u bank, pokud jsou vložené prostředky získány ze zdrojů veřejného zdravotního pojištění,

u) příjmy z pronájmu vlastních nemovitostí, úrokových příjmů z vkladů u bank a dividendových příjmů plynoucích odborovým organizacím, a to jen do výše, v jaké budou ve zdaňovacím období jejich dosažení a 3 bezprostředně následujících zdaňovacích obdobích prokazatelně použity k úhradě výdajů nezbytných k uskutečňování činností spočívajících v obhajobě hospodářských a sociálních zájmů zaměstnanců v rozsahu vymezeném zvláštním právním předpisem,82)

v) příjmy fondu Energetického regulačního úřadu z příspěvku na úhradu prokazatelné ztráty držitele licence plnícího povinnost dodávky nad rámec licence,85)

w) příjmy garančního fondu tvořeného z příspěvků pojistitelů a pojistného za hraniční pojištění podle zvláštního právního předpisu,86)

x) úrokové příjmy Česko-německého fondu budoucnosti,

y) úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy, samosprávy a subjektu pověřenému Ministerstvem financí zabezpečováním realizace programů pomoci Evropských společenství, a to z vkladu na vkladovém účtu zřízeném pro uložení prostředků poskytnutých České republice Evropskými společenstvími, a dále úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy a samosprávy z vkladu na vkladovém účtu zřízeném pro uložení prostředků poskytnutých České republice Světovou bankou, Evropskou bankou pro obnovu a rozvoj a Evropskou investiční bankou.

z) příjmy České konsolidační agentury

Zákon o dani z  nemovitostí a o změně některých zákonů

(zákon o dani z  nemovitostí)

§ 4

Osvobození od daně

(1) Od daně z pozemků jsou osvobozeny

a) pozemky ve vlastnictví České republiky, hospodaří-li s nimi organizační složka státu4) nebo příspěvková organizace, nejsou-li užívány k podnikání,

  1. pozemky ve vlastnictví České republiky spravované Pozemkovým fondem České republiky, nejsou-li pronajaty,

  1. c) ostatní pozemky ve vlastnictví České republiky, nejsou-li užívány k podnikání nebo pronajaty,

d) pozemky ve vlastnictví obce nebo kraje, na jejichž území se nacházejí, nejsou-li pronajaty,

e) pozemky ve vlastnictví svazku obcí, nejsou-li pronajaty,

f) pozemky ve vlastnictví jiného státu nebo diplomatických zástupců nebo konzulárních úředníků, pokud nejsou občany České republiky, užívané pro účely diplomatické mise nebo konzulárního úřadu za předpokladu, že je zaručena vzájemnost,

g) pozemky tvořící jeden funkční celek se stavbami ve vlastnictví registrovaných církví a  náboženských společností, sloužícími k vykonávání náboženských obřadů nebo k výkonu duchovní správy těchto církví a náboženských společností, nejsou-li užívány k podnikání nebo pronajaty,

h) pozemky tvořící jeden funkční celek se stavbami, které slouží školám a školským zařízením zřízeným podle zvláštních právních předpisů8), veřejně přístupným knihovnám zřízeným podle zvláštního právního předpisu9), státním archivům zřízeným podle zvláštního právního předpisu10), zařízením sociální péče zřízeným podle zvláštních právních předpisů11) a zdravotnickým zařízením zřízeným podle zvláštních právních předpisů12), s výjimkou lázeňských zařízení, která poskytují hostinskou činnost nebo ubytovací služby na základě živnostenského oprávnění,

i) pozemky prohlášené za kulturní památku podle zvláštního právního předpisu13), pokud jsou zpřístupněny veřejnosti pro výchovně vzdělávací a kulturní účely na základě písemné smlouvy uzavřené mezi Ministerstvem kultury a vlastníkem pozemku nebo pozemky tvořící jeden funkční celek se stavbami budov prohlášenými za kulturní památku podle zvláštního právního předpisu13), pokud jsou budovy zpřístupněny veřejnosti pro výchovně vzdělávací a kulturní účely na základě písemné smlouvy uzavřené mezi Ministerstvem kultury a vlastníkem budovy,

j) pozemky tvořící jeden funkční celek se stavbami, ve kterých jsou umístěna muzea nebo galerie, zřízené Českou republikou, obcí nebo krajem, ve kterých jsou uloženy sbírky muzejní povahy zapsané do centrální evidence sbírek podle zvláštního právního předpisu14),

k) pozemky tvořící jeden funkční celek se stavbami ve vlastnictví obecně prospěšných společností, nadací a nadačních fondů nebo sdružení občanů, pokud byla tato sdružení založena za účelem poskytování obecně prospěšných služeb veřejnosti v oblasti kultury, školství, vědy, vzdělání, zdravotnictví, sociální péče, ochrany životního prostředí, tělovýchovy, sportu, volného času, výchovy nebo ochrany dětí a mládeže, požární ochrany nebo ochrany lidských práv a svobod včetně ochrany práv zaměstnanců, nejsou-li pozemky užívány k podnikání nebo pronajaty,

l) pozemky veřejně přístupných hřišť nebo stadionů anebo ostatních sportovišť ve vlastnictví obecně prospěšných společností nebo sdružení občanů, nejsou-li užívány k podnikání nebo pronajaty,

m) pozemky ve vlastnictví veřejných vysokých škol, které slouží k uskutečňování akreditovaných studijních programů8),

n) pozemky zvláště chráněných území vymezených zvláštním právním předpisem15), s  výjimkou národních parků a chráněných krajinných oblastí; v národních parcích a chráněných krajinných oblastech pozemky zařazené do jejich I.zóny,

o) pozemky v ochranných pásmech I. stupně stanovených k ochraně vodních zdrojů podle zvláštního právního předpisu16),

p) pozemky, na nichž jsou zřízeny hřbitovy nebo urnové háje,

r) pozemky, které spravuje nebo vlastní Česká konsolidační agentura.

§ 8

Osvobození od daně

(1) Od daně ze staveb jsou osvobozeny

a) budovy ve vlastnictví České republiky, hospodaří-li s nimi organizační složka státu4) nebo příspěvková organizace, nejsou-li užívány k podnikání,

b) budovy ve vlastnictví České republiky spravované Pozemkovým fondem České republiky, nejsou-li pronajaty, s výjimkou pronájmu bytových domů, rodinných domů nebo obytných částí budov vymezených v příloze č. 6 k tomuto zákonu upravující směrné hodnoty budov,

c) ostatní budovy ve vlastnictví České republiky, nejsou-li užívány k podnikání nebo pronajaty, s výjimkou bytových domů, rodinných domů nebo obytných částí budov vymezených v příloze č. 6 k tomuto zákonu upravující směrné hodnoty budov,

d) budovy ve vlastnictví obce nebo kraje, na jejichž území se nacházejí, nejsou-li pronajaty,

e) bytové domy, rodinné domy nebo obytné části budov, vymezené v příloze č. 6 k tomuto zákonu, upravující směrné hodnoty budov ve vlastnictví obce nebo kraje,

f) budovy ve vlastnictví svazku obcí, nejsou-li pronajaty,

g) budovy ve vlastnictví jiného státu nebo diplomatických zástupců nebo konzulárních úředníků, pokud nejsou občany České republiky, užívané pro účely diplomatické mise nebo konzulárního úřadu za předpokladu, že je zaručena vzájemnost,

h) budovy ve vlastnictví registrovaných církví a náboženských společností sloužící k   vykonávání náboženských obřadů nebo k  výkonu duchovní správy těchto církví a  náboženských společností, nejsou-li užívány k podnikání nebo pronajaty,

i) na dobu 15 let, počínaje zdaňovacím obdobím následujícím po vydání kolaudačního rozhodnutí, zcela nové stavby bytových domů nebo rodinných domů, nejsou-li užívány k  podnikání,

j) budovy sloužící školám a školským zařízením zřízeným podle zvláštních právních předpisů8), veřejně přístupným knihovnám zřízeným podle zvláštního právního předpisu9), státním archivům zřízeným podle zvláštního právního předpisu10), zařízením sociální péče zřízeným podle zvláštních právních předpisů11) a zdravotnickým zařízením zřízeným podle zvláštních právních předpisů12), s výjimkou části budov lázeňských zařízení, ve kterých je poskytována hostinská činnost nebo ubytovací služby na základě živnostenského oprávnění,

k) budovy prohlášené za kulturní památky podle zvláštního právního předpisu13), pokud jsou zpřístupněny veřejnosti pro výchovně vzdělávací a kulturní účely na základě písemné smlouvy uzavřené mezi Ministerstvem kultury a vlastníkem budovy,

l) budovy, ve kterých jsou uloženy sbírky muzejní povahy zapsané do centrální evidence sbírek podle zvláštního právního předpisu14) a sbírky jsou zpřístupněny veřejnosti pro výchovně vzdělávací a kulturní účely na základě písemné smlouvy uzavřené mezi Ministerstvem kultury a  vlastníkem budovy,

m) budovy ve vlastnictví obecně prospěšných společností nebo nadací a nadačních fondů nebo sdružení občanů, pokud byla tato sdružení založena za účelem poskytování obecně prospěšných služeb veřejnosti v oblasti kultury, školství, vědy, vzdělání, zdravotnictví, sociální péče, ochrany životního prostředí, tělovýchovy, sportu, volného času, výchovy nebo ochrany dětí a mládeže, požární ochrany, nebo ochrany lidských práv a svobod včetně ochrany práv zaměstnanců, nejsou-li budovy užívány k podnikání nebo pronajaty,

n) budovy na dobu 7 let od roku následujícího po provedení změny spočívající ve změně systému vytápění na systém využívající obnovitelné energie solární, větrné, geotermální nebo biomasy, pokud tento systém zajistí nejméně dvě třetiny výkonu stávajícího systému anebo po provedení změny spočívající ve snížení tepelné náročnosti budovy stavebními úpravami, na které bylo vydáno stavební povolení,

o) budovy, které spravuje nebo vlastní Česká konsolidační agentura.

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

§ 183b

(3) Povinnost podle odstavce 1 se nevztahuje na

a) Českou republiku, státní organizace, Fond národního majetku České republiky, Pozemkový fond České republiky, obce, vyšší samosprávné celky , Českou národní banku a Českou konsolidační Agenturu, jestliže na ně byly účastnické cenné papíry převedeny nebo je získaly v souvislosti s privatizací majetku státu,

b) právního nástupce, který vstupuje do všech práv a závazků akcionáře, jestliže tento akcionář povinnost podle odstavce 1 již splnil,

c) osoby jednající ve shodě, nemění-li se jejich celkový podíl na hlasovacích právech cílové společnosti a dochází jen ke změnám jeho vnitřní struktury nebo se snižuje počet osob jednajících ve shodě anebo počet osob, které tvoří koncern, nebo

d) akcionáře a osoby jednající s ním ve shodě, jestliže jiný akcionář a osoby jednající s ním ve shodě mají vyšší podíl na hlasovacích právech než tento akcionář a osoby, jež s ním jednají ve shodě.

1) Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

2) Zákon č. 59/2000 Sb., o veřejné podpoře.

3) § 194 odst. 5 až 7 obchodního zákoníku.

8) § 54 odst.1 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích.

9) Zákon č.219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích.

10) Zákon č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku a o změně některých zákonů.

11) Zákon č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách.

1212) Vyhláška č . 310/1995 Sb., o fondu kulturních a sociálních potřeb, ve znění vyhlášky č. 167/1997 Sb. a vyhlášky č. 314/1999 Sb.

8) Např. zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění některých dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění zákona č. 210/2000 Sb.

9) Zákon č. 53/1959 Sb., o jednotné soustavě knihoven (knihovnický zákon), ve znění zákona č. 425/1990 Sb.

11) Vyhláška č. 182/1991 Sb., ministerstva práce a sociálních věcí ČR, kterou se provádí zákon o sociálním zabezpečení a zákon ČNR o působnosti orgánů ČR v sociálním zabezpečení, ve znění zákona č. 482/1991 Sb., zákona č. 582/1991 Sb., vyhlášky č. 28/1993 Sb., vyhlášky č. 137/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod číslem 72/1995 Sb., vyhlášky č. 206/1995 Sb., vyhlášky č. 264/1996 Sb., vyhlášky č. 138/1997 Sb., vyhlášky č. 139/1998 Sb. a nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod číslem 312/1998 Sb., vyhlášky č. 320/1999 Sb. a vyhlášky č. 73/2000 Sb.

14) Zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy.

15) Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákonného opatření předsednictva ČNR č.347/1992 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod číslem 3/1997 Sb., zákona č. 16/1997 Sb., zákona č. 123/1998 Sb., zákona č. 161/1999 Sb., zákona č. 238/1999 Sb. a zákona č. 132/2000 Sb.

16) Zákon č. 138/1973 Sb., o vodách (vodní zákon), ve znění zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 114/1995 Sb., zákona č. 14/1998 Sb a zákona č. 58/1998 Sb.

Máte otázku k tomuto zákonu?

Zeptejte se asistenta

Tento web používá nezbytné cookies pro fungování služby a volitelné analytické cookies pro měření návštěvnosti. Více informací