Část první
K bodu 1 (§ 62a):
Podle čl. 110 Statutu
mezinárodního trestního soudu (tzv. Římského statutu) stát,
který zajišťuje výkon trestu odnětí svobody uložený
Mezinárodním soudem, nemá právo odsouzeného propustit na svobodu
dříve, než je vykonán celý uložený trest. Právo rozhodnout o
podmíněném propuštění v takovém případě soudu ani
jinému orgánu státu výkonu rozsudku nepřísluší. Vzhledem
k tomu, že v současné době probíhá proces přípravy
ratifikace citované mezinárodní úmluvy, je třeba shora uvedený
požadavek v ní obsažený promítnout do vnitrostátní právní
úpravy.
K bodu 2 (§ 66):
V souladu s novelizací
§ 181a a 181b a doplněním trestního zákona o nové skutkové
podstaty postihující poškozování životního prostředí podle §
181c až 181h a je třeba provést odpovídající úpravy i v tomto
ustanovení o účinné lítosti.
K bodu 3 (§ 89 odst.
11):
Navrhuje se do odstavce 11
tohoto ustanovení obsahujícího definici pojmu „škoda“
doplnit ekvivalent – „náklady k odstranění následků
poškození životního prostředí“, jenž je potřebný při
aplikaci skutkové podstaty trestného činu podle § 181a odst. 1 a
dalších navrhované novely. K tomu blíže viz odůvodnění
§ 181a a 181b.
K bodu 4 (§ 89 odst. 17):
Definice zločinného
spolčení se upravuje ve shodě s vymezením tohoto pojmu ve
Společném opatření přijatém Radou na základě článku K 3
Smlouvy o Evropské unii, o stanovení toho, že zapojení ve
zločinecké organizaci je v členských státech Evropské unie
trestným činem. Proti dosavadnímu pojetí dochází ke změně,
spočívající v tom, že se nevyžaduje, aby ve všech případech
cílem zločinného spolčení bylo dosažení zisku, ale připouští
se, aby v některých případech zločinné spolčení sledovalo
negativní ovlivnění chodu státního aparátu, případně aby
vůbec nemělo převažující jednotící cíl, který svojí
činností sleduje, resp. aby se jej nepodařilo vůbec vymezit.
K bodům 5 až 7 (§
118):
V posledních
letech dochází ve větším rozsahu k neoprávněnému
podnikání spočívajícím v průmyslové výrobě lihu a
výrobě alkoholických nápojů, z které pachatelé získávají
značné zisky, aniž by z takové neoprávněné výroby
platili daně. Vzhledem k platné právní úpravě je nelze
postihnout pro trestný čin zkrácení daně, poplatku a podobné
povinné platby podle § 148, neboť tito pachatelé by se tím
nepřímo nutili k oznámení své vlastní trestné činnosti
spočívající v neoprávněném podnikání podle § 118, což
je v rozporu se zásadou, že k doznání nesmí být
obviněný donucován žádným způsobem (srov. § 92 odst. 1 tr.
řádu). S přihlédnutím k tomu se upravují trestní
sazby odnětí svobody stanovené u trestných činů podle § 118
odst. 1, 2 a dále se doplňuje nová okolnost podmiňující použití
vyšší trestní sazby spočívající v získání prospěchu
velkého rozsahu jako samostatný odstavec 3 se sazbou dvě léta až
osm let odnětí svobody. Tím bude zajištěno, aby zmíněné, ale
i další v budoucnu se vyskytující trestné činy spočívající
v různých formách neoprávněného podnikání, mohly být
adekvátně postiženy s přihlédnutím k jejich stupni
nebezpečnosti pro společnost.
K bodu 8 (§ 143):
Stávající ustanovení §
143 trestního zákona, podle kterého se trestněprávní ochrana
před paděláním a pozměňováním peněz vztahuje též na
cizozemské peníze, tuzemské a cizozemské bezhotovostní platební
prostředky a cenné papíry, se rozšiřuje tak, aby zahrnovala též
měnu Evropské unie. Není důvodu trestněprávní ochranu této
měně neposkytovat, byť se nejedná ve smyslu dosavadní právní
úpravy o peníze cizího státu.
K bodům 9 a 10 (§ 147 a
§ 147a):
Cílem navrhované
úpravy je umožnit postih neplacení všech druhů daní. Současná
úprava obsažená v § 147 postihuje pouze jednání, kdy plátce
neodvede státu zákonné srážky, které provedl u svých
zaměstnanců. Vztahuje se jen na neodvedení daní, nikoliv obecně
na jejich neplacení. Navrhovaná úprava by měla postihnout
všechny, kdo mají povinnost daň zaplatit (tzn. např. i ručitele
v souladu s § 57 zákona č. 337/1992 Sb.).
Navržená úprava spočívá v doplnění
nadpisu (slova ”a neplacení”) a drobné úpravě odstavce
1, kterou je vypuštění slov ”jako plátce” a ”za
poplatníka”. Zároveň se v odstavci 1 doplňuje dikce ”nebo
ve velkém rozsahu povinnost platit daň”, v důsledku čehož
by neplacení daní bylo postihováno v případech, kdy půjde
o porušení povinnosti ve velkém rozsahu, tj. půjde o částku
dosahující nejméně pětisetnásobku nejnižší měsíční mzdy
stanovené nařízením vlády (v případě neodvedení daně je
dosud postihováno - a mělo by i nadále postihováno být
-porušení povinnosti ve větším rozsahu, tj. ve výši nejméně
dvacetinásobku nejnižší měsíční mzdy stanovené pro účely
trestního zákona.
V návaznosti na změnu odstavce 1 se
navrhuje i úprava odstavce 2, která umožní zvýšený postih
v případech neodvedení daní, kdy půjde o velký rozsah
neplnění povinnosti (tj. o částku dosahující nejméně
pětisetnásobku nejnižší měsíční mzdy).
Zakotvení navrhované úpravy v trestním
zákoně by se stalo nepřímým donucovacím prostředkem
ke zlepšení platební kázně a dalším prostředkem
k účinnějšímu vybírání daní.
K bodu 11 (§ 162a):
Podle Společného
postupu z 22. prosince 1998 přijatého Radou na základě článku
K.3 Smlouvy o Evropské unii o korupci v soukromém sektoru
(98/742/JHA), se členské státy zavazují jako trestné činy
postihovat jednání spočívající v aktivní nebo pasivní
korupci v soukromém sektoru, které představuje „minimálně
jakékoliv neloajální jednání vytvářející porušení zákonné
povinnosti nebo povinnosti spočívající v dodržování
profesionálních předpisů nebo instrukcí, které platí v oblasti
podnikání a kterými se minimálně deformuje konkurence v rámci
společného trhu“. Promítnutí tohoto závazku se navrhuje
provést doplněním definice obstarávání věcí obecného zájmu
jako jednoho ze zákonných znaků trestných činů podřazených do
oddílu úplatkářství.
K bodům 12 a 13 (§
175 a § 175a):
Z hlediska nové úpravy trestního řízení, kdy se má
v praxi realizovat princip, že znalecký posudek předložený
stranou má stejnou důkazní hodnotu jako znalecký posudek vyžádaný
orgánem činným v trestním řízení, je třeba rozšířit
skutkovou podstatu trestného činu podle § 175 tak, aby dopadala na
všechny případy vědomě nepravdivého znaleckého posudku
podávaného znalci, ať již zapsanými v seznamu znalců, nebo
přibranými postupem předpokládaným v zákoně o znalcích a
tlumočnících ad hoc. Navíc je třeba z hlediska potřeb
praxe zavést trestněprávní ochranu i na všechny další případy,
bez ohledu na to, zda jde o řízení před soudem či jiným státním
orgánem, nebo např. podávání znaleckého posudku v souvislosti
s oceňováním nemovitosti jako předmětu zástavy při
poskytování bankovního úvěru.
Obdobně je třeba zajistit i náležité tlumočení a písemné
překládání listin v řízení před státními orgány a
proto se zavádí trestněprávní odpovědnost tlumočníků za
podání úmyslně zkresleného tlumočnického úkonu, který se
týká skutečnosti nebo okolnosti, jež má podstatný význam pro
rozhodnutí státního orgánu. Jinak se ponechává rozsah trestní
odpovědnosti tlumočníků v nezměněné podobě, byť se
s ohledem na specifikum tlumočnické činnosti upravuje
v samostatném ustanovení.
S přihlédnutím k tomu, že sankci za nepravdivé
vysvětlení podané v trestním řízení v rámci
zjednodušeného řízení obsahuje souběžně projednávaný návrh
novelizace zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění
pozdějších předpisů (vládní návrh – sněmovní tisk č.
785), nenavrhuje se v této souvislosti rozšiřovat skutkovou
podstatu trestného činu o křivé vysvětlení a i nadále se
předpokládá, že trestně postižitelná bude pouze křivá
svědecká výpověď.
K bodu 14 (§ 175b):
Stávající právní úprava neumožňuje trestně postihnout
společensky nebezpečnou činnost lékařů, kteří pro účely
orgánů sociálního zabezpečení v řízeních o sociálních
dávkách nebo službách podmíněných nepříznivým zdravotním
stavem, anebo v jiných řízeních před orgány veřejné
správy a před soudy vědomě vystaví lékařské zprávy a nálezy
neodpovídající skutečnému zdravotnímu stavu osob, jichž se
tyto lékařské zprávy a nálezy týkají, ale ani fyzických osob,
které shora uvedené lékařské zprávy a nálezy využijí či
padělají s úmyslem oklamat takový orgán. Proto se navrhuje
zařadit do trestního zákona novou skutkovou podstatu trestného
činu padělání a vystavování nepravdivých lékařských zpráv
a nálezů podle § 175a, která by takové společensky nebezpečné
jednání postihovala. Obdobné skutkové podstaty obsahují i
trestní zákoníky zemí Evropské unie (srov. např. § 277 až 279
německého trestního zákoníku).
K bodu 15 (§ 181a §
181b):
Trestní právo díky svému
výrazně represivnímu charakteru je důležitým nástrojem pro
ochranu životního prostředí. U nás, na rozdíl od jiných
států, dosud je pro tento účel zatím nedostatečně používané.
Je však třeba, aby též v České republice byly
nejzávažnější protiprávní činy páchané proti životnímu
prostředí trestně postihovány v plné šíři.
Stávající právní
úprava trestně právní odpovědnosti za ohrožování životního
prostředí je obsažena v § 181a a § 181b trestního zákona
(trestné činy ohrožení životního prostředí). Kromě toho je
v této oblasti používán i § 179 (obecné ohrožení) tam,
kde hrozí nebezpečí smrti nebo těžké újmy na zdraví lidí.
Ustanovení § 181a a § 181b
jsou trestné činy ohrožovací (k naplnění skutkové podstaty
postačí ohrožení chráněného zájmu). Liší se od sebe jen
subjektivní stránkou (úmysl - nedbalost).
Nedostatkem těchto skutkových
podstat trestných činů je, že jsou příliš neurčité. Chybí
v nich přesný popis znaků trestného činu. Hovoří se zde
o „závažném poškození životního prostředí", což je
naprosto neurčitý pojem (poškození životního prostředí je
sice obecně definováno v zákoně č. 17/1992 Sb., o životním
prostředí, ale míra „závažnosti“ není nikde určena).
V dalších odstavcích předmětných ustanovení se hovoří o
značné újmě a o újmě velkého rozsahu, což jsou opět pojmy
v trestním zákoně nepoužívané a nevysvětlené. To jsou
zřejmě také důvody, proč se v praxi tyto skutkové podstaty
téměř nepoužívají. Spíše je v praxi používán § 179
(obecné ohrožení), který však nemůžeme pokládat za
dostačující, i když je formulován hodně široce. Zde se jedná
vždy o bezpečnost či život lidí, problém je však v tom,
že je nutno chránit i životní prostředí samotné. Je řada
závažných případů, kdy bezpečnost lidí sice není přímo
ohrožena, avšak poškození okolního životního prostředí
přesto snižuje kvalitu jejich života a ve svých dlouhodobých
důsledcích ohrožuje rovněž jejich zdraví.
Při konstrukci skutkových
podstat trestných činů ohrožení či poškození životního
prostředí je třeba, aby byly dány dva předpoklady:
protiprávnost,
nežádoucí stav - ohrožení
či poškození životního prostředí, tj. porušení či ohrožení
zájmů společnosti, jež je v zákoně označeno za trestný
čin.
Termín „ohrožení
životního prostředí“ není definován v zákoně č.
17/1992 Sb., o životním prostředí, který zná pouze pojmy
znečišťování a poškozování. Ale např. v Listině
základních práv a svobod (čl. 35 odst. 3) se praví „Při
výkonu svých práv nikdo nesmí ohrožovat a poškozovat
....životní prostředí“. Užívání pojmů ohrožení životního
prostředí a poškození životního prostředí (popř. jeho
složek) považujeme za optimální a vycházelo se z něj i při
zpracování této novely trestního zákona. Při užívání pojmu
„životní prostředí“ se opíráme o jeho definici v § 2 zákona č. 17/1992 Sb.
Základním problémem
dosavadní i předchozí právní úpravy byla snaha najít peněžní
ekvivalent ke škodě na životním prostředí, popř. k pojmu
„závažné poškození životního prostředí“.
V § 181b se v dalších
odstavcích upouští od pojmu „poškození“ a hovoří se o
„značné újmě na životním prostředí“ či o „újmě
velkého rozsahu“. Vzájemný vztah mezi těmito dvěma pojmy je
zřejmě podobný jako vztah „značné škody“ a „škody
velkého rozsahu“ (§ 89 odst. 14 trest. zákona), ale nejde zde o
škodu majetkovou nebo jen majetkovou, ale o škodu (újmu)
ekologickou ve smyslu zákona č. 17/1992 Sb.
Pojem „ekologická újma“
je definován v § 10 zákona č. 17/1992 Sb. Je však značně
obtížné najít peněžní ekvivalent této újmy. Způsob výpočtu
ekologické újmy dodnes nebyl zvláštním předpisem stanoven,
ačkoliv v § 27 odst. 1 zákona č. 17/1992 Sb. je zmocňovací
ustanovení. V § 27 odst. 4 tohoto zákona se uvádí, že podpůrně
se pro ekologickou újmu použijí obecné předpisy o odpovědnosti
za škodu a náhradě škody. To však nelze považovat za vhodné
řešení.
Je zde totiž jedno úskalí,
a to že ekologická újma není vždy totožná se škodou, která
vznikne vlastníkovi pozemku, který je určitou součástí
životního prostředí. Když např. vlastník vykácí protiprávně
les a dřevo se ziskem prodá, škoda mu nevznikne, škoda však
vznikne životnímu prostředí, a tím potažmo celé společnosti.
Tím se liší ekologická újma od škody a zde jsou zdroje potíží
s jejím vyčíslováním. Oprávněným ke kompenzaci zde
není vlastník jako u náhrady škody, oprávněným je stát a
nejde ani tak o peněžní náhradu jako spíše o nápravu životních
podmínek. Ekologickou újmu vzhledem k výše uvedenému
považujeme za vyloženě veřejnoprávní institut, zatímco škoda
patří do sféry soukromoprávní. To koresponduje i s obdobným
chápáním náhrady škody ve vyčíslení § 89 odst. 12 trestního
zákona „... Nelze-li takto výši škody zjistit, vychází se
z účelně vynaložených nákladů na obstarání stejné
nebo obdobné věci nebo uvedení věci v předešlý stav“.
Problém je však v tom, že toto vyčíslení ekologické
újmy, která je, jak výše řečeno, něco jiného než škoda
v původním soukromoprávním pojetí, může být vždy jen
přibližné. V takovém vyčíslení není zahrnuta případná
škoda na lidském zdraví, vymizení vzácného druhu, škoda
morální atd.
Proto se v navrhovaných
skutkových podstatách navrhuje toto upravit tak, že se bude
vycházet jednak z měřítek plošných a jinak
kvantifikovatelných vzhledem k míře poškození životního
prostředí a dále též – zejména při použití vyšších
sankcí - z výše nákladů nezbytných k obnovení
poškozené části životního prostředí.
Na podporu uvedeného přístupu
lze uvést, že na obdobném principu jsou stavěny skutkové
podstaty trestných činů ohrožení životního prostředí i
v dalších evropských státech (např. Rakousko, Německo,
Švédsko, z jejichž právní úpravy jsme nejvíce čerpali).
V trestněprávní úpravě uvedených států se buď
nevyčísluje žádná „škoda“ ani „ekologická újma“,
spíše se rozlišují případy závažnější a méně závažné,
k čemuž zřejmě existuje obsáhlá judikatura (Německo),
nebo se stanoví - obdobně jako v našem návrhu jako
hraniční ukazatel, že náklad potřebný k odstranění
poškození životního prostředí překračuje určitou sumu
(Rakousko).
Důležité je vymezit
hranici, podle níž by bylo možno odlišit trestné činy od
přestupků v téže oblasti. Trestné činy se liší od
přestupků především materiálně, a to nejvyšším stupněm
nebezpečnosti pro společnost a mimo to formálně přesným popisem
znaků (§ 3 tr. zákona). Jako určité vodítko je stanovení výše
nákladů na rekonstrukci poškozeného životního prostředí.
Obdobná úprava platí např. v Rakousku, kde je hranice
trestného činu dána tím, že potřebný náklad k odstranění
znečištění nebo poškození překročí částku 500 000 Sch.
Pokud uvažujeme o možných
formách zavinění v oblasti trestních činů v oblasti
životního prostředí, úmyslná jednání zde budou zřejmě
řídkým jevem, resp. se nebude dařit úmysl prokázat, jak
naznačují dosavadní skutečnosti z praxe. Na rozdíl od toho
nedbalost bude možno prokázat podstatně snáze. Z tohoto
důvodu je třeba skutkové podstaty formulovat jak pro dolózní,
tak i kulpózní trestné činy, opět v souladu s praxí
evropských států.
V § 181a a 181b se jedná o
skutkové podstaty trestných činů proti životnímu prostředí,
koncipované v obecném měřítku ve vztahu ke všem složkám
životního prostředí (pokud jde o definici životního prostředí,
odkazujeme na § 2 zákona č. 17/ 1992 Sb., o životním prostředí).
Výčet složek životního prostředí je v této definici sice
demonstrativní, ale v podstatě půjde především o složky tam
uvedené.
Trestné činy podle § 181a a
181b se zde dělí na dolózní a kulpózní. Nutným předpokladem
uplatnění těchto ustanovení je porušení existujícího právního
předpisu o ochraně životního prostředí, popř. jeho
jednotlivých složek.
Ustanovení § 181a odst. 1 je
formulováno v podstatě tak, že při jeho aplikaci se vychází
v odstavci 1 z hlediska územního a hlediska ochrany ekosystému
- ochrany volně žijících živočichů a planě rostoucích
rostlin před jejich poškozováním ve větším měřítku tím, že
je poškozováno jejich životní prostředí, a v dalších
odstavcích též z hlediska stanovení určitého stupně poškození
životního prostředí, jež se vyznačuje na jedné straně
trvalostí či dlouhodobým působením a na straně druhé výší
nákladů, které je třeba vynaložit na jeho odstranění, anebo,
pokud se odstranění následků poškození životního prostředí
nebude reálně provádět (ať už z důvodů ekonomických nebo
jiných), tak nákladů, které by se teoreticky na takové
odstranění škod na životním prostředí musely vynaložit.
Jedná se o nutné náklady.
V odstavci 3 se stanoví
přísnější postih pro zvláště chráněná území (národní
parky, chráněné krajinné oblasti, národní přírodní
rezervace, národní přírodní památky, přírodní rezervace a
přírodní památky) podle § 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně
přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů, a dále pro
ochranná pásma vodních zdrojů (§ 19 zákona č. 138/1973 Sb., o
vodách, ve znění pozdějších předpisů) za předpokladu jejich
závažného poškození v takové míře, že tím zanikne nebo
je oslaben důvod jejich ochrany, tj. jejich hodnoty důležité
z celospolečenských zájmů.
K bodu 16 (§ 181c až
181h):
Ustanovení § 181c je třeba
považovat za tzv. privilegovanou skutkovou podstatu. Oproti obecně
pojaté formulaci v § 181a toto ustanovení vymezuje konkrétní
činnost podléhající trestnímu postihu, a to protiprávní těžbu
lesních porostů od určité hranice. Důvodem pro tuto úpravu nad
rámec obecné skutkové podstaty je, že podle § 181a nelze
v potřebné míře dosáhnout potrestání společensky
nežádoucí těžby, jež vede k devastaci lesů v České
republice a jež podle lesnických statistik každoročně narůstá.
Lesy mají oproti jiným složkám životního prostředí specifické
postavení už z hlediska vyčíslení stínových nákladů.
Zatímco uvedení znečištěné půdy či vody do původního stavu
je velmi nákladné (v milionech Kč), u lesů jsou finanční
náklady na zalesnění vykáceného lesa mnohem nižší (cca 80 000
Kč/ha), přičemž však tímto počinem nedochází k uvedení
do původního stavu. Uvedení lesa do původního stavu trvá 80 až
100 let a po tuto dobu les nemůže zcela plnit důležité
ekologické funkce v krajině, jež jsou celospolečenským
zájmem (funkce protierozní, vodoochranná, klimatická,
krajinotvorná, ochrana biologické rozmanitosti atd.). Proto je
třeba zajistit ochranu proti neoprávněnému kácení.
V důsledku protiprávní
těžby mohou nastat dva případy:
a) vznik tzv. holé seče, což je
odstranění veškerého lesního porostu na určité ploše, nebo
b) proředění lesního
porostu dosahující určitého stupně.
Ad a) Vznik větších nebo
souvisejících holin, resp. holých sečí, v lesích vede
k přímému ohrožení lesa, neboť jsou následně obtížně
zalesnitelné a kromě toho větší holiny vedou k ohrožení
okolních lesních porostů. Ke škodlivosti přispívá, že jsou
umísťovány neodborně.
Ad b) V § 34 odst. 1 zákona
č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých
zákonů, je stanoven zákaz prořeďovat porosty pod hranici 0,7
plného zakmenění. V některých vymezených případech
v tomto ustanovení zákon připouští možnost překročení
této hranice. K naplnění skutkové podstaty však je třeba
též protiprávnosti, takže případy povolené lesním zákonem
nejsou postižitelné. Do navrhovaného ustanovení bylo na základě
odborných podkladů navrženo rovněž kritérium 0,7 plného
zakmenění jako hraniční limit, a to od určitých stanovených
výměr. Pod touto hranicí proředění je již ohrožení lesa
bezprostřední a mělo by být trestné.
V § 181d je formulováno společné
ustanovení, jež je nezbytné pro aplikaci § 181a, 181b a 181c.
Zde se stanoví určitá kritéria z hlediska územního, jež
jsou určující pro oddělení trestného činu od správního
deliktu.
V § 181e se jedná o nakládání
s nebezpečnými odpady ve smyslu § 2 odst. 2 zákona č.
125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů. Pro
vznik trestnosti musí být současně splněny 2 podmínky: rozpor
s právními předpisy upravujícími nakládání s odpady
a zároveň ohrožení či poškození životního prostředí.
Skutkovou podstatu trestného činu v odstavci 1 a 2 lze naplnit
jen při podnikatelské činnosti, což vyplývá z odkazu na
příslušné předpisy v oblasti odpadů. Odstavec 2 dopadá
na nedovolený dovoz a vývoz nebezpečných odpadů přes hranice
České republiky. Tímto ustanovením je plněn i požadavek
Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes
hranice států, publikované pod č. 100/1994 Sb., a požadavek EU
na doplnění trestněprávní úpravy v této oblasti.
V § 181f a 181g se navrhuje
trestní postih jednání, jež jsou nebezpečná pro přežití
ohrožených druhů volně žijících živočichů a planě
rostoucích rostlin, a to jednak na našem území a jednak v
celosvětovém měřítku. Chráněnými druhy volně žijících
živočichů a planě rostoucích rostlin se rozumí jednak zvláště
chráněné druhy rostlin a živočichů a planě rostoucích rostlin
podle § 48 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny,
a jednak druhy chráněné podle § 2 zákona č. 16/1997 Sb., o
podmínkách dovozu a vývozu ochráněných druhů volně
žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a dalších
opatřeních k ochraně přírody a krajiny, který byl vydán k
provedení Úmluvy CITES, vyhlášené ve Sbírce zákonů sdělením
FMV č. 572/1992 Sb. V obou případech jsou stanoveny sankce za
přestupky a jiné správní delikty, avšak pro nejvíce nebezpečné
činy je třeba doplnit i trestněprávní koncovku, stejně jako je
tomu v zemích EU i v dalších evropských zemích. Silný
důraz je kladen na ochranu druhů kriticky ohrožených - § 48
odst. 2 písm. a) zákona ČNR č. 114/1992 Sb. a § 14 vyhlášky
MŽP č. 395/1992 Sb. - a exemplářů druhů přímo ohrožených
vyhubením - § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 16/1997 Sb., a § 1
odst. 2 vyhlášky MŽP č. 82/1997 Sb.
Jsou zde upraveny opět
skutkové podstaty trestných činů kulpózních i dolózních.
Skutková podstata v odstavci 1 je dělena do tří skupin a
chráněným objektem jsou zde jednak druhy přímo ohrožené
vyhubením, jednak další chráněné druhy, jedná-li se o hromadný
útok na ně anebo o útok opětovný.
Velký důraz se klade,
obdobně jako v předchozích skutkových podstatách, na snahu po
vyvolání výchovného a preventivního účinku tím, že opětovné
spáchání takového trestného činu v určitém časovém rozmezí
má za následek zvýšení trestní sazby. U kulpózního trestného
činu je třeba zvolit mírnější úpravu, aby nedocházelo
k přílišné tvrdosti, protože se skutečně může stát,
že laik nepozná, že jde o některý neobvyklejší chráněný
druh, jehož existence je ohrožena. Počítat se též musí
s případy, kdy někdo najde mládě či zraněného jedince a
snaží se je zachránit. Neoprávněné nakládání s chráněným
druhem v menším měřítku, pokud není úmyslné, by se mělo
ponechat jen správnímu potrestání sankcemi správního práva a
navíc možností odebrat neoprávněně držené jedince (§ 89 zákona č. 114/1992 Sb., § 27 zákona č. 16/1997 Sb.). Pokud by
však toto pachatel činil opětovně, pak už bude potrestán i u
kulpózního trestného činu za držení v celém rozsahu.
Aktuální je též nebezpečí
vzniku různých organizovaných skupin, jejichž exploatace jak naší
přírody, tak přírody v celosvětovém měřítku (exemplářů
CITES v jejich domovských zemích a následně mezinárodní obchod
s nimi) je z hlediska ochrany přírody velmi nebezpečná.
Konkrétně, v souladu s praxí států EU, je nutno posílit trestní
sankce na poli mezinárodního obchodu s exempláři CITES, který je
poměrně silně rozvinut. Jedná se o velmi lukrativní a často
dobře organizovanou činnost, které často proudí obdobnými
cestami jako např. pašování drog. U nás je nezbytné takto
chránit řadu našich domácích druhů, např. protiprávní odchyt
sokolovitých ptáků a dravců vůbec (včetně vybírání vajec a
mláďat z hnízd), kteří jsou na Západě i na Blízkém východě
prodáváni za astronomické ceny(často jde i současně o druhy
CITES, ale ne vždy). Tento trend se s postupným ubýváním druhů
a přírodních stanovišť v Evropě bude pravděpodobně do
budoucna ještě zesilovat.
V § 181h se navrhuje postih
případů bezohledné exploatace jednotlivých volně žijících
druhů z volné přírody, jež nabývá na aktuálnosti (jedná
se např. o odchyt tisíců pěvců na našem území za účelem
jejich exportu do Itálie k potravinářským účelům).
K bodu 17 (§ 188a):
Doplněním
stávajícího odstavce 2 v § 188a se provádí závazek vyplývající
z čl. 9 Společného postupu odsouhlaseného Radou na základě
článku K3 Smlouvy o Evropské unii týkající se přibližování
zákonů a praktik členských států Evropské unie v boji
proti narkomanii a týkající se prevence a boje proti nezákonnému
obchodování s drogami, který vyžaduje, aby při postihu
podněcování nebo vybízení k nezákonnému užívání nebo
výroby narkotik členské státy věnovaly zvláštní pozornost
používání údajů zpracovaných na počítači a zejména na
Internetu. Vedle šíření toxikomanie prostřednictvím veřejně
přístupné počítačové sítě, jakou je Internet, se
demonstrativním výčtem doplňují další obdobně účinné formy
(obdobně jako je tomu např. u § 206 odst.2).
K
bodu 18 (§ 196):
Skutková
podstata trestného činu násilí proti skupině obyvatelů a proti
jednotlivci se doplňuje tak, aby poskytovala trestněprávní
ochranu též před závažnými útoky motivovanými nenávistí k
určité etnické skupině. Uvedené doplnění je v souladu s
požadavkem obsaženým ve Směrnici Rady 2000/43/ES ze dne 29.
června 2000, kterou se provádí zásada rovného zacházení mezi
osobami bez ohledu na jejich rasový nebo etnický původ.
K bodu 19 (§ 197a):
Skutková podstata trestného činu násilí proti skupině obyvatelů
a proti jednotlivci ve formě výhrůžek usmrcením, těžkou újmou
na zdraví nebo jinou těžkou újmou se v souladu s požadavkem
vyplývajícím především z Rezoluce Evropské unie o ochraně
svědků v boji proti mezinárodní organizované kriminalitě z
23.11.1995 doplňuje tak, aby zvýšené ochrany požívali svědkové,
znalci a tlumočníci, pokud je čin namířen proti nim pro plnění
jejich povinnosti. Výměra trestní sazby přihlíží ke
skutečnosti, že se jedná o ohrožovací trestný čin, který má
návaznost především na trestný čin ublížení na zdraví
podle § 221 trestního zákona.
K
bodům 20 a 21 (§ 198 odst. 1 a § 198a odst. 1):
Důvody
doplnění těchto ustanovení jsou stejné jako u změny vztahující
se k § 196 odst. 2.
K bodu 22 (§ 198a):
Doplnění odstavce 3 v § 198a je provedeno v souladu s čl.
I, A. písm. d) a e) Společného postupu odsouhlaseného Radou na
základě článku K. 3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje
proti rasismu a xenofobii, kde se vyžaduje, aby členské státy
účinně spolupracovaly při potírání uvedených trestných činů.
K bodu 23 (§ 205):
Způsoby jednání u trestného činu ohrožování mravnosti ve
formě nakládání s tzv. tvrdou pornografií, která zobrazuje
sexuálně patologické praktiky, se v souladu s požadavky
zakotvenými ve Společném postupu odsouhlaseném Radou na základě
článku K. 3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti
nezákonnému obchodování s lidskými bytostmi a boje proti
sexuálnímu zneužívání dětí, doplňují o další formy, a to
průvozu, vývozu nebo přechovávání za účelem dovozu, průvozu
nebo vývozu. Současně se navrhuje přísněji trestat typově
nejzávažnější projevy šíření pornografie.
K bodu 24 (§ 216b):
Úmluva Mezinárodní
organizace práce č. 182 o zákazu a okamžitém odstranění
nejhorších forem dětské práce ve svém článku 2 stanoví, že
za dítě, kterému se na základě uvedené úmluvy poskytuje
ochrana, se považuje každá osoba mladší 18 let. K dosažení
souladu mezi závazkem vyplývajícím z uvedené úmluvy a
vnitrostátní úpravou obsaženou v § 216b trestního zákona se
navrhuje provést změnu citovaného ustanovení.
K bodům 25 až 27 (§ 219
odst. 2, § 221 odst. 2 a § 222 odst. 2):
Důvody
doplnění těchto ustanovení jsou stejné jako u změny vztahující
se k § 196 odst. 2.
K bodu 28 (§ 224
odst. 3):
Je třeba doplnit do
výčtu právních předpisů, jejichž hrubým porušením je
způsobena těžká újma na zdraví nebo smrt více osob, též
předpisy o ochraně životního prostředí, jež logicky do tohoto
výčtu náleží. Předpisy o ochraně životního prostředí často
bezprostředně navazují na předpisy hygienické a též poskytují
ochranu zdraví lidí.
K bodu 29 (§ 235 odst. 2):
Důvody
doplnění těchto ustanovení jsou stejné jako u změny vztahující
se k § 196 odst. 2.
K bodu 30 (§ 246):
Trestný čin obchodování se
ženami se upravuje tak, aby se vztahoval na obchodování s lidmi
za účelem pohlavního styku, a to bez ohledu na, zda jde o dítě,
ženu nebo muže. Tím se zajišťuje i z hlediska trestněprávní
ochrany rovnost pohlaví, jak je vyžadována čl. 1 a 3 Listiny
základních práv a svobod. Vzhledem k tomu, že v souvislosti
s touto v poslední době se rozšiřující trestnou
činností dochází i k zvlášť závažným následkům,
zavádí se zároveň i přísnější postih v závislosti na
takových okolnostech podmiňujících použití vyšší trestní
sazby. Toto ustanovení při obchodování s dětmi bude
speciální ve vztahu k trestnému činu obchodování s dětmi
podle § 216a.
K bodům 31 až 33 (§
251a, 252 a 252a)
Navrhovaná změna
souvisí se závazky, vyplývajícími z Evropské úmluvy o praní,
vyhledávání, zadržování a konfiskaci výnosů ze zločinu,
která členským státům ukládá promítnout do vnitrostátního
zákonodárství skutkovou podstatu trestného činu praní špinavých
peněz, která by postihovala jednání, kterým se pachatel snaží
dosáhnout legalizace výnosu z trestné činnosti, tedy vzbudit
zdání, že výtěžek z trestné činnosti je legálně nabytým
příjmem. Obdobný požadavek na zavedení zvláštní skutkové
podstaty tohoto trestného činu se objevuje i ve Společném
opatření přijatém Radou na základě článku K3 Smlouvy o
Evropské unii o praní špinavých peněz, identifikaci, sledování,
zmrazování, zadržení a konfiskaci zisků ze zločinu (CELEX
498X0699).
V porovnání s dosavadním
stavem se skutková podstata uvedená dosud v § 251a vyčleňuje z
ustanovení postihujících pouhé podílnictví, neboť jejím
obsahem není jen převod výtěžku z trestné činnosti, ale i
následné jednání vedené snahou zajistit zdání jeho legálnosti.
Současně se rozšiřuje předmět takové trestné činnosti a
přísněji se navrhuje postihovat pachatele, který ke spáchání
takového činu zneužije svého postavení v zaměstnání nebo
funkce.
K bodu 34 (§ 257a):
Ustanovení § 257a o trestném
činu poškození a zneužití záznamu na nosiči informací se
zpřesňuje tak, aby nevznikaly pochybnosti v tom směru, že
získání přístupu k nosiči informací musí být provedeno
již v úmyslu způsobit jinému škodu nebo jinou újmu nebo
získat sobě nebo jinému neoprávněný prospěch. Z logiky
věci vyplývá, že přístup k nosiči informací je často
získán bez takového specifického úmyslu, např. z titulu
zaměstnání nebo funkce a uvedený úmysl je pojat až dodatečně.
I takové případy jsou nepochybně značně společensky nebezpečné
a je proto třeba na ně vztáhnout ustanovení § 257a, jak nakonec
vyložila i přes nepřesnou dikci platná judikatura.
K bodům 35 až 40 (§
269 až 270a, § 272a až 272c):
Z mnoha nálezů Ústavního
soudu (srov. např. nález ze dne 18. 9. 1995 sp. zn. IV. ÚS
81/1995, publikovaný pod č. 50/1995 Sb. nál. a usn. ÚS, C. H.
Beck, sv. 4, s. 41; nález ze dne 20. 3. 1997 sp. zn. I. ÚS 184/96,
publikovaný pod č. 32/1997 Sb. nál. a usn. ÚS, C. H. Beck, sv. 7,
s. 209) vyplývá, že je třeba zajistit při jediném odsouzení
náležitý postih takové intenzity, aby nedošlo k nežádoucímu
zvýhodnění těch, kdo právo porušují, oproti těm, kdo svoje
povinnosti splní. Přitom Ústavní soud vyjádřil přesvědčení,
že zákonodárná moc zváží uzákonění i jiných sankcí, než
je odnětí svobody. Již ze zmíněných rozhodnutí Ústavního
soudu vyplývá, že dosavadní právní úprava není z těchto
hledisek vyhovující, když ani dostatečně neumožňuje náležitou
diferenciaci trestního postihu pachatelů v konkrétních
trestních věcech, a proto bylo přistoupeno k odstranění
uvedených vad a pochybností.
Navrhovaná úprava především
odstraňuje pochybnosti, které v judikatuře vznikaly o
možnosti opakovaného postihu tak, že jednoznačně uvádí, že
opakovaný postih za trestné činy nenastoupení služby
v ozbrojených silách a nenastoupení civilní služby není
možný. Přitom současně podstatně více diferencuje sazby
z hlediska jednotlivých okolností podmiňujících použití
vyšší trestní sazby.
Část druhá
Doplnění § 24
uvedeného zákona bezprostředně navazuje na změnu navrhovanou v §
147 trestního zákona, neboť § 24 zákona o správě daní a
poplatků na toto ustanovení odkazuje.
Část třetí
Datum účinnosti se
stanoví s přihlédnutím k předpokládanému průběhu
legislativního procesu a k požadavku alespoň minimální
legisvakance.
V Praze dne 13. června 2001
předseda vlády
ministr
spravedlnosti
II
ve
znění pozdějších předpisů, (ve znění vládního návrhu
projednávaného v současné době v Senátu – senátní
tisk č. 66), s vyznačením navrhovaných změn
Podmíněné propuštění
a podmíněné upuštění od výkonu zbytku trestu zákazu
činnosti nebo zákazu pobytu
§ 61
(1) Po výkonu poloviny
uloženého nebo podle rozhodnutí prezidenta republiky zmírněného
trestu odnětí svobody může soud odsouzeného podmíněně
propustit na svobodu, jestliže odsouzený ve výkonu trestu svým
chováním a plněním svých povinností prokázal polepšení a
a) může se od něho očekávat, že v budoucnu povede řádný
život, nebo
b) soud přijme záruku za dovršení nápravy odsouzeného.
(2) Po výkonu poloviny trestu
zákazu činnosti nebo zákazu pobytu může soud podmíněně
upustit od výkonu jeho zbytku, jestliže odsouzený v době
výkonu trestu způsobem svého života prokázal, že dalšího
výkonu tohoto trestu není třeba, anebo jestliže soud přijme
záruku za dovršení nápravy odsouzeného.
§ 62
(1)
Osoba odsouzená za trestný čin vlastizrady (§ 91), rozvracení
republiky (§ 92), teroru (§ 93 a 93a),
záškodnictví (§ 95 a 96),
sabotáže (§ 97), vyzvědačství (§ 105), válečné zrady (§
114), nedovoleného překročení státní hranice podle §
171b odst. 3, obecného ohrožení podle § 179 odst.
2, 3, ohrožení bezpečnosti vzdušného dopravního prostředku
a civilního plavidla podle § 180a ,
zavlečení vzdušného dopravního prostředku do ciziny podle §
180c odst.
2, nedovolené výroby a držení omamných a psychotropních
látek a jedů podle § 187 odst.
4, vraždy (§ 219, loupeže podle § 234 odst.
2, 3, braní rukojmí podle § 234a odst.
3, znásilnění podle § 241 odst.
2, 3, pohlavního zneužívání podle § 242 odst.
3, 4, krádeže podle § 247 odst.
4, zpronevěry podle § 248 odst.
4, podvodu podle § 250 odst.
4, pojistného podvodu podle § 250a odst. 5, úvěrového
podvodu podle § 250b odst. 5, genocidia (§
259), nebo persekuce obyvatelstva podle § 263a odst.
3, trestný čin proti míru podle § 1 zákona
č.165/1950
Sb. ,
na ochranu míru, jakož i zvlášť nebezpečný recidivista
nebo osoba odsouzená k výjimečnému trestu odnětí svobody
(§ 29 odst. 2) mohou být podmíněně propuštěni až po výkonu
dvou třetin uloženého trestu odnětí svobody.
(2) Osoba odsouzená k výjimečnému
trestu odnětí svobody na doživotí může být podmíněně
propuštěna až po nejméně dvaceti letech výkonu tohoto trestu.
§ 62a
Ustanovení § 61 a 62
se neužije, jestliže podmíněné propuštění odsouzeného je
vyloučeno na základě vyhlášené mezinárodní smlouvy, kterou je
Česká republika vázána.
§ 66
Účinná lítost
Trestnost vlastizrady (§ 91), rozvracení republiky (§ 92), teroru
(§ 93 a 93a),
záškodnictví (§ 95 a 96),
sabotáže (§ 97), vyzvědačství (§ 105), ohrožení utajované
skutečnosti (§ 106 a 107),
porušování předpisů o oběhu zboží ve styku s cizinou
(§ 124), porušování předpisů o nakládání
s kontrolovaným zbožím a technologiemi (§ 124a, 124b,
124c), porušování předpisů o zahraničním obchodu
s vojenským materiálem (§ 124d, 124e, 124f) ohrožení
devizového hospodářství (§ 146), zkrácení daně, poplatku
a podobné dávky (§ 148), vzpoury vězňů (§ 172), obecného
ohrožení (§ 179 a 180),
(ohrožení životního prostředí
(§ 181a a 181b)),
ohrožení a poškození životního
prostředí (§ 181a a 181b), poškozování lesa těžbou (§ 181c),
nakládání s nebezpečnými odpady (§ 181e), neoprávněného
nakládání s chráněnými a volně žijícími živočichy a
planě rostoucími rostlinami (§ 181f, 181g, 181h), poškozování
a ohrožování provozu obecně prospěšného zařízení (§
182 až
184), šíření nakažlivé choroby (§ 189 až
192), ohrožování zdraví závadnými potravinami a jinými
potřebami (§ 193 a 194), šíření poplašné zprávy (§
199), braní rukojmí (§ 234a), genocidia (§ 259) a používání
zakázaného bojového prostředku a nedovoleného vedení boje
(§ 262) zaniká, jestliže pachatel dobrovolně
a) škodlivý následek trestného činu zamezil nebo napravil, nebo
b) učinil o trestném činu
oznámení v době, kdy škodlivému následku trestného činu
mohlo být ještě zabráněno.
Oznámení je nutno učinit
státnímu zástupci nebo policejnímu orgánu; voják může místo
toho učinit oznámení
veliteli nebo náčelníku.
§ 89
(1) Trestným činem se rozumí
jen čin soudně trestný, a pokud z jednotlivého
ustanovení nevyplývá něco jiného, též příprava k trestnému
činu, pokus trestného činu, organizátorství, návod a pomoc.
(2) Jednáním se rozumí
i opomenutí takového konání, k němuž byl pachatel
podle okolností a svých poměrů povinen.
(3) Pokračováním v trestném
činu se rozumí takové jednání, jehož jednotlivé dílčí útoky
vedené jednotným záměrem naplňují stejnou skutkovou podstatu
trestného činu, jsou spojeny stejným nebo podobným způsobem
provedení a blízkou souvislostí časovou a v předmětu
útoku.
(4) Trestný čin je spáchán
veřejně, jestliže je spáchán
a) obsahem tiskovin nebo rozšiřovaného spisu, filmem,
rozhlasem, televizí nebo jiným obdobně účinným
způsobem, nebo
b) před více než dvěma osobami současně přítomnými.
(5) Trestný čin je spáchán
se zbraní, jestliže pachatel nebo s jeho vědomím některý
ze spolupachatelů užije zbraně k útoku, k překonání
nebo zamezení odporu anebo jestliže ji k tomu účelu má
u sebe; zbraní se tu rozumí, pokud z jednotlivého
ustanovení nevyplývá něco jiného, cokoli, čím je možno učinit
útok proti tělu důraznějším.
(6) Trestný čin je spáchán
násilím i tehdy, je-li spáchán na osobě, kterou pachatel
uvedl do stavu bezbrannosti lstí.
(7) Těžkou újmou na zdraví
se rozumí jen vážná porucha zdraví nebo vážné onemocnění.
Za těchto podmínek je těžkou újmou na zdraví
a) zmrzačení,
b) ztráta nebo podstatné snížení pracovní způsobilosti,
c) ochromení údu,
d) ztráta nebo podstatné oslabení funkce smyslového ústrojí,
e) poškození důležitého orgánu,
f) zohyždění,
g) vyvolání potratu nebo usmrcení plodu,
h) mučivé útrapy, nebo
ch) delší dobu trvající porucha zdraví.
(8) Osobou blízkou se rozumí
příbuzný v pokolení přímém, osvojitel, osvojenec,
sourozenec a manžel; jiné osoby v poměru rodinném nebo
obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké jen tehdy,
kdyby újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá právem
pociťovala jako újmu vlastní.
(9)
Veřejným činitelem je volený funkcionář nebo jiný odpovědný
pracovník orgánu státní správy a samosprávy, soudu nebo
jiného státního orgánu nebo příslušník ozbrojených sil nebo
ozbrojeného sboru, pokud se podílí na plnění úkolů společnosti
a státu a používá přitom pravomoci, která mu byla
v rámci odpovědnosti za plnění těchto úkolů svěřena. K
trestní odpovědnosti a ochraně veřejného činitele se podle
jednotlivých ustanovení tohoto zákona vyžaduje, aby trestný čin
byl spáchán v souvislosti s jeho pravomocí
a odpovědností. Funkcionář nebo jiný odpovědný
pracovník státního orgánu, samosprávy, ozbrojených sil nebo
ozbrojeného sboru cizího státu, se za těchto podmínek považuje
za veřejného činitele, pokud tak stanoví vyhlášená mezinárodní
smlouva, kterou je Česká republika vázána.
(10) Návykovou látkou se rozumí alkohol,
omamné látky, psychotropní látky a ostatní látky způsobilé
nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo
rozpoznávací schopnosti nebo sociální chování.
(11)
Škodou nikoli nepatrnou se rozumí škoda dosahující částky
nejméně 5 000 Kč, škodou nikoli malou se rozumí škoda
dosahující částky nejméně 25 000 Kč, větší škodou se
rozumí škoda dosahující částky nejméně 50 000 Kč, značnou
škodou se rozumí škoda dosahující částky nejméně 500 000 Kč
a škodou velkého rozsahu se rozumí škoda dosahující nejméně
částky 5 000 000 Kč. Těchto částek se užije obdobně pro
určení výše prospěchu,
nákladů k odstranění následků poškození životního
prostředí a
hodnoty věci.
(12) Při stanovení výše
škody se vychází z ceny, za kterou se věc, která byla
předmětem útoku, v době a v místě činu obvykle
prodává. Nelze-li takto výši škody zjistit, vychází se
z účelně vynaložených nákladů na obstarání stejné nebo
obdobné věci nebo uvedení věci v předešlý stav.
(13) Věcí se rozumí
i ovladatelná přírodní síla. Ustanovení o věcech se
vztahují i na cenné papíry.
(14) Vloupáním se rozumí
vniknutí do uzavřeného prostoru lstí, nedovoleným překonáním
uzamčení nebo překonáním jiné jistící překážky s použitím
síly.
(15) Kde tento zákon spojuje
s uplynutím určité doby nějaký účinek, nezapočítává
se do ní den, kdy nastala událost určující její začátek.
(16) Za organizaci se pro
účely trestního zákona považuje též fyzická osoba, která
provozuje podnikatelskou činnost podle zvláštního zákona.
(17)
Zločinné spolčení je společenstvím více osob s vnitřní
organizační strukturou, s rozdělením funkcí a dělbou
činností, které je (zaměřeno na
dosahování zisku soustavným pácháním úmyslné trestné
činnosti) zaměřeno
na soustavné páchání úmyslné trestné činnosti, zpravidla
s cílem dosáhnout zisku nebo ovlivňovat činnost orgánů
státu..
(18) Uvést někoho v omyl
či využít něčího omylu lze i provedením zásahu do
programového vybavení počítače nebo provedením jiné operace na
počítači, zásahu do elektronického nebo jiného technického
zařízení, včetně zásahu do předmětů sloužících k ovládání
takového zařízení vybavených mikročipem, magnetickým, optickým
nebo jiným speciálním záznamem, anebo využitím takové operace
či takového zásahu provedeného jiným.
§ 118
Neoprávněné podnikání
(1)
Kdo neoprávněně ve větším rozsahu poskytuje služby nebo
provozuje výrobní nebo jiné výdělečné podnikání, bude
potrestán odnětím svobody (až
na jeden rok) až
na tři léta
nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na (šest
měsíců až tři léta) jeden rok až pět let
bude pachatel potrestán,
a) používá-li k činu uvedenému
v odstavci 1 jiného jako pracovní síly, nebo
b) získá-li takovým činem
značný prospěch.
(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude
pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1
prospěch velkého rozsahu.
(§ 143
Společné ustanovení
Ochrana podle § 140
až 142 se poskytuje též penězům cizozemským, tuzemským a
cizozemským bezhotovostním platebním prostředkům, jakož i
tuzemským a cizozemským cenným papírům.)
§ 143
Společné ustanovení
Ochrana
podle § 140 až 142 se poskytuje též penězům cizozemským, měně
Evropské unie, tuzemským a cizozemským bezhotovostním platebním
prostředkům, jakož i tuzemským a cizozemským cenným papírům.
(§ 147
Neodvedení daně, pojistného
na sociální zabezpečení, na zdravotní
pojištění a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti
(1) Kdo jako plátce
ve větším rozsahu nesplní svoji zákonnou povinnost za
poplatníka odvést daň, pojistné na sociální zabezpečení
nebo zdravotní pojištění, nebo příspěvek na státní
politiku zaměstnanosti, bude potrestán odnětím svobody na
šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až osm let bude pachatel potrestán, získá-li činem
uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.)
§ 147
Neodvedení
a neplacení daně, pojistného na sociální zabezpečení, na
zdravotní pojištění
a
příspěvku na státní politiku zaměstnanosti
(1)
Kdo ve větším rozsahu nesplní svoji zákonnou povinnost odvést
daň, pojistné na sociální zabezpečení nebo zdravotní
pojištění, nebo příspěvek na státní politiku zaměstnanosti,
nebo ve velkém rozsahu povinnost platit daň, bude potrestán
odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým
trestem.
(2) Kdo ve velkém rozsahu
nesplní svoji zákonnou povinnost odvést daň, pojistné na
sociální zabezpečení nebo zdravotní pojištění, nebo příspěvek
na státní politiku zaměstnanosti, bude potrestán odnětím
svobody na jeden rok až osm let.
§ 147a
Zvláštní ustanovení o účinné
lítosti
Trestnost
neodvedení a
neplacení
daně, pojistného na sociální zabezpečení, na zdravotní
pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti (§
147) zaniká, jestliže pachatel svou povinnost dodatečně splnil
dříve, než soud prvního stupně počal vyhlašovat rozsudek.
ODDÍL TŘETÍ
Úplatkářství
§ 160
Přijímání úplatku
(1) Kdo v souvislosti s
obstaráváním věcí obecného zájmu přijme nebo si dá
slíbit úplatek, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta
nebo zákazem činnosti.
(2) Kdo za okolností
uvedených v odstavci 1 úplatek žádá, bude potrestán odnětím
svobody na šest měsíců až tři léta.
(3) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel
potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2
a) v úmyslu opatřit sobě nebo
jinému značný prospěch, nebo
b) spáchá-li takový čin jako
veřejný činitel.
(4) Odnětím svobody na
dvě léta až osm let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin
uvedený v odstavci 1 nebo 2
a) v úmyslu opatřit sobě nebo
jinému prospěch velkého rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový čin jako
veřejný činitel v úmyslu opatřit sobě nebo jinému značný
prospěch.
§ 161
Podplácení
(1) Kdo jinému v
souvislosti s obstaráváním věcí obecného zájmu poskytne,
nabídne nebo slíbí úplatek, bude potrestán odnětím svobody až
na jeden rok nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel
potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 v úmyslu opatřit sobě nebo jinému značný prospěch
nebo způsobit
jinému značnou škodu nebo jiný zvlášť
závažný následek, nebo
b) spáchá-li takový čin vůči
veřejnému činiteli.
§ 162
Nepřímé úplatkářství
(1) Kdo žádá nebo přijme
úplatek za to, že bude svým vlivem působit na výkon pravomoci
veřejného činitele, nebo za to, že tak již učinil, bude
potrestán odnětím svobody až na dvě léta.
(2) Kdo z důvodu
uvedeného v odstavci 1 jinému poskytne, nabídne nebo slíbí
úplatek, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.
§ 162a
Společné ustanovení
(1) Úplatkem se rozumí
neoprávněná výhoda spočívající v přímém majetkovém
obohacení nebo jiném zvýhodnění, které se dostává nebo má
dostat uplácené osobě nebo s jejím souhlasem jiné osobě, a na
kterou není nárok.
(2) Veřejným činitelem
podle § 160 až 162 se vedle osoby uvedené v § 89 odst. 9
rozumí též jakákoliv osoba zastávající funkci
a) v zákonodárném nebo soudním
orgánu nebo v orgánu veřejné správy cizího státu, nebo
b) v podniku, v němž má
rozhodující vliv cizí stát, nebo v mezinárodní organizaci
vytvořené státy nebo
jinými subjekty mezinárodního
práva veřejného,
pokud je s výkonem takové funkce
spojena pravomoc při obstarávání věcí obecného zájmu a
trestný čin byl spáchán v souvislosti s touto pravomocí.
(3)
Za obstarávání věcí obecného zájmu se považuje též
zachovávání povinnosti uložené právním předpisem nebo
smluvně převzaté, jejímž smyslem je zajistit, aby v obchodních
vztazích nedocházelo k poškozování nebo bezdůvodnému
zvýhodňování účastníků těchto vztahů nebo osob, které
jejich jménem jednají.
§ 163
Zvláštní ustanovení o účinné
lítosti
Trestnost podplácení (§
161) a nepřímého úplatkářství (§ 162) zaniká, jestliže
pachatel úplatek poskytl nebo slíbil jen proto, že byl o to
požádán, a učinil o tom dobrovolně bez odkladu oznámení
státnímu zástupci nebo policejnímu orgánu.
(§ 175
Křivá výpověď a nepravdivý
znalecký posudek
(1) Kdo jako svědek,
znalec nebo tlumočník před soudem, státním zastupitelstvím,
nebo před vyšetřovatelem, nebo policejním orgánem, pokud konají
přípravné řízení podle trestního řádu, anebo před
vyšetřovací komisí Poslanecké sněmovny
a) uvede nepravdu o
okolnosti, která má význam pro rozhodnutí nebo pro zjištění
vyšetřovací komise
Poslanecké sněmovny, nebo
b) takovou okolnost zamlčí,
bude potrestán odnětím
svobody až na tři léta nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na
tři léta až osm let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 značnou škodu nebo jiný zvlášť
závažný následek.)
§
175
Křivá
výpověď a nepravdivý znalecký posudek
(1)
Kdo jako znalec podá nepravdivý, hrubě zkreslený nebo neúplný
znalecký posudek, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
(2)
Kdo jako svědek nebo znalec před soudem, státním zástupcem nebo
před policejním orgánem, který koná přípravné řízení podle
trestního řádu, anebo před vyšetřovací komisí Poslanecké
sněmovny
a)
uvede nepravdu o okolnosti, která má podstatný význam pro
rozhodnutí nebo pro zjištění vyšetřovací
komise Poslanecké sněmovny, nebo
b)
takovou okolnost zamlčí,
bude
potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo
peněžitým trestem.
(3)
Odnětím svobody na dvě léta až deset let bude pachatel
potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2
značnou škodu nebo jiný zvlášť závažný následek.
§
175a
Křivé
tlumočení
(1)
Kdo jako tlumočník nesprávně, hrubě zkresleně nebo neúplně
tlumočí nebo písemně překládá v řízení před státním
orgánem nebo v souvislosti s takovým řízením
skutečnosti nebo okolnosti, které mají podstatný význam pro
rozhodnutí státního orgánu, bude potrestán odnětím svobody až
na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
(2)
Kdo jako tlumočník před soudem, státním zástupcem nebo před
policejním orgánem, který koná přípravné řízení podle
trestního řádu, anebo před vyšetřovací komisí Poslanecké
sněmovny nesprávně, hrubě zkresleně nebo neúplně tlumočí
nebo písemně překládá, bude potrestán odnětím svobody na šest
měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem.
(3)
Odnětím svobody na dvě léta až deset let bude pachatel
potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2
značnou škodu nebo jiný zvlášť závažný následek.
§
175b
Padělání
a vystavování nepravdivých lékařských zpráv, posudků a nálezů
(1)
Kdo padělá lékařskou zprávu, posudek nebo nález anebo podstatně
změní jejich obsah v úmyslu užít je v řízení před
orgánem sociálního zabezpečení nebo před jiným orgánem
veřejné správy, v trestním nebo občanském soudním řízení,
nebo
kdo užije v řízení před orgánem sociálního
zabezpečení nebo před jiným orgánem veřejné správy, v
trestním nebo občanském soudním řízení takové zprávy,
posudku nebo nálezu jako pravého,
bude
potrestán trestem odnětí svobody až na jeden rok nebo peněžitým
trestem.
(2)
Stejně bude potrestán, kdo jako lékař nebo jiná způsobilá
zdravotnická osoba vystaví nepravdivou nebo hrubě zkreslenou
lékařskou zprávu, posudek nebo nález nebo v nich zamlčí
podstatné skutečnosti o zdravotním stavu svém nebo jiného, aby
je bylo užito v řízení před orgánem sociálního
zabezpečení nebo před jiným orgánem veřejné správy, v
trestním nebo občanském soudním řízení, nebo
kdo
užije takové lékařské zprávy, posudku nebo nálezu v řízení
před orgánem sociálního zabezpečení nebo před jiným orgánem
veřejné správy, v trestním nebo občanském soudním řízení.
(3)
Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel
potrestán
a)
opatří-li činem v odstavci 1 nebo 2 sobě nebo jinému
značný prospěch, nebo
b)
způsobí-li takovým činem značnou škodu.
(Ohrožení životního
prostředí
§ 181a
(1) Kdo úmyslně vydá
životní prostředí v nebezpečí závažného poškození tím,
že poruší předpisy o ochraně životního prostředí nebo
hospodaření s přírodními zdroji (ohrožení životního
prostředí), bude potrestán odnětím svobody až na tři léta
nebo zákazem činnosti.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až šest let bude pachatel potrestán, jestliže činem
uvedeným v odstavci 1 způsobí na životním prostředí
značnou újmu.
(3) Odnětím svobody na
tři léta až osm let bude pachatel potrestán, jestliže činem
uvedeným v odstavci 1 způsobí na životním prostředí újmu
velkého rozsahu.
§ 181b
(1) Kdo z nedbalosti
způsobí ohrožení životního prostředí (§ 181a odst. 1),
bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem
činnosti nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody až
na tři léta nebo zákazem činnosti bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin
uvedený v odstavci 1 proto, že porušil důležitou povinnost
vyplývající z jeho zaměstnání,
povolání,
postavení nebo funkce nebo uloženou mu podle zákona, nebo
b) způsobí-li takovým
činem na životním prostředí značnou újmu.
(3) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 2 písm. a) na životním prostředí
újmu velkého rozsahu.)
Ohrožení a poškození
životního prostředí
§ 181a
(1)
Kdo úmyslně znečistí nebo jiným způsobem poškodí půdu, vodu,
ovzduší, les nebo jinou složku životního prostředí tím, že
poruší předpisy o ochraně životního prostředí nebo předpisy
o ochraně a využívání přírodních zdrojů a na větším
území, na zvláště chráněném území nebo ve vodním zdroji, u
něhož je stanoveno ochranné pásmo, ohrozí společenstva nebo
populace volně žijících živočichů nebo planě rostoucích
rostlin (poškození životního prostředí), nebo
kdo úmyslně poškození
životního prostředí zvýší nebo ztíží jeho odvrácení nebo
zmírnění,
bude potrestán odnětím
svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 opětovně,
b) způsobí-li takovým
činem trvalé nebo dlouhodobé poškození životního prostředí,
nebo
c)
způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí,
k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady
ve značném rozsahu.
(3)
Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,
a) způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 poškození zvláště chráněného
území nebo vodního zdroje, u
něhož je stanoveno ochranné pásmo tak, že tím zanikne nebo je
značně oslaben důvod pro zvláštní
ochranu takového území, nebo
b)
způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí,
k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady
ve velkém rozsahu.
§ 181b
(1) Kdo z nedbalosti
způsobí nebo zvýší poškození životního prostředí (§ 181a)
anebo ztíží jeho odvrácení nebo zmírnění, bude potrestán
odnětím svobody až na šest měsíců nebo zákazem činnosti nebo
peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody až
na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem bude
pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 proto, že porušil
důležitou povinnost vyplývající z jeho zaměstnání,
povolání, postavení nebo funkce nebo uloženou mu podle zákona,
b) způsobí-li takovým
činem trvalé nebo dlouhodobé poškození životního prostředí,
nebo
c)
způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí,
k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady
ve značném rozsahu.
(3) Odnětím svobody na
šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel
potrestán,
a) způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 poškození zvláště chráněného
území nebo vodního zdroje, u
něhož je stanoveno ochranné pásmo tak, že tím zanikne nebo je
značně oslaben důvod pro zvláštní
ochranu takového území, nebo
b)
způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí,
k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady
ve velkém rozsahu.
§ 181c
Poškozování lesa těžbou
(1) Kdo, byť i
z nedbalosti, těžbou lesních porostů provedenou v rozporu
s právními předpisyzpůsobí
vznik holé seče o celkové větší ploše lesa nebo proředí
lesní porost pod hranici zakmenění stanoveného zvláštním
předpisemna celkové větší
ploše lesa, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo
zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody až
na tři léta bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 opětovně, nebo
b) vznikne-li těžbou
uvedenou v odstavci 1 holá seč nebo proředění na celkové
značné ploše lesa.
§ 181d
Společné ustanovení
(1) Větším územím podle § 181a a
181b se rozumí území o rozloze nejméně 5 ha a v případě
vodního toku nejméně 2 km jeho délky.
(2) Celkovou větší plochou lesa podle
§ 181c se rozumí plocha větší než 1,5 ha a celkovou značnou
plochou lesa se rozumí plocha větší než 3 ha.
§ 181e
Nakládání s nebezpečnými
odpady
(1) Kdo, byť i
z nedbalosti, v rozporu s právními předpisy ukládá
nebezpečné odpady nebo je odkládá, přepravuje nebo jinak s nimi
nakládá, a tím poškodí nebo ohrozí životní prostředí, bude
potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti
nebo peněžitým trestem.
(2) Stejně bude
potrestán, kdo, byť i z nedbalosti, poruší právní předpisy
upravující nakládání s odpady tím, že přepraví
nebezpečný odpad přes hranice státu bez oznámení nebo souhlasu
příslušného správního úřadu, anebo v takovém oznámení
nebo žádosti o souhlas nebo v připojených podkladech uvede
nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo podstatné údaje
zamlčí.
(3) Odnětím svobody až
na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem bude
pachatel potrestán,
a) získá-li činem
uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značný prospěch nebo
b) spáchá-li takový
čin opětovně.
(4) Odnětím svobody na
šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel
potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2
prospěch velkého rozsahu.
Neoprávněné
nakládání s chráněnými a volně žijícími
živočichy
a planě rostoucími rostlinami
§ 181f
(1) Kdo v rozporu
s právními předpisy usmrtí, zničí, zpracovává, doveze,
vyveze, proveze, přechovává, nabízí, zprostředkuje, sobě nebo
jinému opatří jedince zvláště chráněného druhu živočicha
nebo rostliny nebo exemplář ohroženého druhu a
a) spáchá takový čin na
více než padesáti kusech živočichů, rostlin nebo exemplářů,
nebo
b)
dopustí se takového činu, přestože byl v posledních dvou
letech pro přestupek obdobné povahy postižen
nebo v posledních třech letech pro takový trestný čin
odsouzen nebo potrestán,
bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo
zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
(2) Stejně bude
potrestán kdo v rozporu s právními předpisy usmrtí,
zničí, zpracovává, doveze, vyveze, proveze, přechovává,
nabízí, zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří exemplář
druhu kriticky ohroženého nebo druhu přímo ohroženého
vyhubením.
(3) Odnětím svobody na
šest měsíců až pět let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 nebo 2 v úmyslu získat značný prospěch,
nebo
b) spáchá-li takový
čin jako člen organizované skupiny.
(4)
Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 nebo 2 v úmyslu získat prospěch velkého
rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový
čin ve spojení s organizovanou skupinou působící ve více
státech.
§ 181g
Kdo z nedbalosti
poruší právní předpisy tím, že usmrtí, zničí, opakovaně
doveze, vyveze nebo proveze, nebo sobě nebo jinému opatří jedince
zvláště chráněného druhu živočicha nebo rostliny nebo
exempláře ohroženého druhu ve větším rozsahu než padesáti
kusů, nebo jedince druhu kriticky ohroženého nebo exemplář druhu
přímo ohroženého vyhubením, bude potrestán odnětím svobody až
na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
§ 181h
Kdo,
byť i z nedbalosti, poruší právní předpisy nebo rozhodnutí
správního úřadu tím, že odnímá z přírody volně žijící
živočichy nebo planě rostoucí rostliny v takovém měřítku,
že tím ohrožuje místní populaci těchto živočichů nebo
rostlin, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo
zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
§ 188a
Šíření toxikomanie
(1) Kdo svádí jiného ke
zneužívání jiné návykové látky než alkoholu nebo ho v tom
podporuje anebo kdo zneužívání takové látky jinak podněcuje
nebo šíří, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
((2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin
uvedený v odstavci 1 vůči osobě mladší než osmnáct let.)
(2)
Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 vůči osobě mladší
než osmnáct let, nebo
b)
spáchá-li takový čin tiskem, filmem, rozhlasem, televizí,
veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem.
HLAVA PÁTÁ
Trestné činy hrubě narušující
občanské soužití
Násilí proti skupině obyvatelů
a proti jednotlivci
§ 196
(1) Kdo skupině obyvatelů
vyhrožuje usmrcením, ublížením na zdraví nebo způsobením
škody velkého rozsahu, bude potrestán odnětím svobody až na
jeden rok.
(2) Kdo užije násilí proti
skupině obyvatelů nebo jednotlivci nebo jim vyhrožuje usmrcením,
ublížením na zdraví nebo způsobením škody velkého rozsahu pro
jejich politické přesvědčení, národnost, příslušnost k
etnické skupině, rasu, vyznání nebo proto, že jsou
bez vyznání, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců
až tři léta.
(3) Stejně jako v odstavci
2 bude potrestán, kdo se spolčí nebo srotí k spáchání
takového činu.
§ 197
Zrušen.
§ 197a
(1) Kdo jinému
vyhrožuje usmrcením, těžkou újmou na zdraví nebo jinou těžkou
újmou takovým způsobem, že to může vzbudit důvodnou obavu,
bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo
peněžitým trestem.
(2)
Odnětím svobody až na dvě léta bude pachatel potrestán,
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo
tlumočníkovi v souvislosti s výkonem jejich povinnosti.
§ 197b - zrušen
§ 198
Hanobení národa, etnické
skupiny, rasy a přesvědčení
(1) Kdo veřejně hanobí
(a) některý národ, jeho
jazyk nebo některou rasu, nebo)
a) některý národ pro
jeho jazyk, některou etnickou skupinu nebo rasu, nebo,
b) skupinu obyvatelů republiky
pro jejich politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že jsou
bez vyznání,
bude potrestán odnětím svobody až na dvě
léta.
(2) Odnětím svobody až na
tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 nejméně se dvěma osobami.
§ 198a
Podněcování k nenávisti vůči
skupině osob
nebo k omezování jejich práv a
svobod
(1) Kdo veřejně podněcuje
k nenávisti k některému národu, etnické skupině, rase,
náboženství, třídě nebo jiné skupině osob nebo k omezování
práv a svobod jejich příslušníků, bude potrestán odnětím
svobody až na dvě léta.
(2) Stejně bude
potrestán, kdo se spolčí nebo srotí k spáchání činu
uvedeného v odstavci 1.
(3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude
pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 tiskem, filmem, rozhlasem,
televizí, veřejně přístupnou počítačovou
sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem, nebo
b)
účastní-li se aktivně činnosti skupin, organizací nebo
sdružení, které hlásají diskriminaci, násilí nebo rasovou, etnickou nebo náboženskou nenávist.
(§ 205
Ohrožování mravnosti
(1) Kdo uvádí do oběhu,
rozšiřuje, činí veřejně přístupnými, vyrábí nebo dováží
pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu, zobrazení
nebo jiné předměty ohrožující mravnost, v nichž se projevuje
neúcta k člověku a násilí, nebo která zobrazují sexuální
styk s dítětem, se zvířetem nebo jiné sexuálně
patologické praktiky, bude potrestán odnětím svobody až na
jeden rok, peněžitým trestem nebo propadnutím věci.
(2) Kdo pornografická
díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu nebo zobrazení
a) nabízí, přenechává
nebo zpřístupňuje osobě mladší osmnácti let, nebo
b) je na místě, které je
osobám mladším osmnácti let přístupné, vystavuje nebo jinak
zpřístupňuje,
bude potrestán odnětím
svobody až na jeden rok, peněžitým trestem nebo propadnutím
věci.)
§
205
Ohrožování
mravnosti
(1)
Kdo uvádí do běhu, rozšiřuje, činí veřejně přístupnými,
vyrábí, dováží, prováží nebo vyváží, anebo za tím účelem
přechovává pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo
obrazu, zobrazení nebo jiné předměty ohrožující mravnost,
a)
která zobrazují dítě,
b)
v nichž se projevuje neúcta k člověku a násilí, nebo
c)
která zobrazují pohlavní styk se zvířetem,
bude
potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo peněžitým
trestem nebo propadnutím věci.
(2)
Kdo pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu nebo
zobrazení
a)
nabízí, přenechává nebo zpřístupňuje osobě mladší osmnácti
let, nebo
b)
na místě, které je osobám mladším osmnácti let přístupné,
vystavuje nebo jinak zpřístupňuje,
bude
potrestán odnětím svobody až na dvě léta, peněžitým trestem
nebo propadnutím věci.
(3)
Odnětím svobody šest měsíců až tři léta nebo peněžitým
trestem bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 jako člen organizované
skupiny, nebo
b) spáchá-li takový čin
tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou
počítačovou sítí nebo jiným
obdobně účinným způsobem.
§ 216b
Společné ustanovení
Dítětem podle § 216 a 216a
se rozumí osoba mladší než osmnáct let. (,
pokud nedosáhla zletilosti již dříve.)
§ 219
Vražda
(1) Kdo jiného úmyslně
usmrtí, bude potrestán odnětím svobody na deset až patnáct let.
(2) Odnětím svobody na
dvanáct až patnáct let nebo výjimečným trestem bude pachatel
potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
a) na dvou nebo více osobách,
b) zvlášť surovým nebo
trýznivým způsobem,
c) opětovně,
d) na těhotné ženě,
e) na osobě mladší než patnáct
let,
f) na veřejném činiteli při
výkonu nebo pro výkon jeho pravomoci,
g) na jiném pro jeho rasu,
příslušnost k etnické skupině, národnost,
politické přesvědčení, vyznání nebo
proto, že je
bez vyznání, nebo
h) v úmyslu získat majetkový
prospěch nebo v úmyslu zakrýt nebo usnadnit jiný trestný čin,
anebo z jiné
zvlášť zavrženíhodné pohnutky.
§ 221
(1) Kdo jinému úmyslně
ublíží na zdraví, bude potrestán odnětím svobody až na dvě
léta.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi pro výkon
jejich povinnosti,
b) spáchá-li takový čin na
jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině,
národnost, politické
přesvědčení, vyznání nebo
proto, že je bez vyznání, nebo
c) způsobí-li takovým činem
těžkou újmu na zdraví.
(3) Odnětím svobody na
tři léta až osm let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 smrt.
§ 222
(1) Kdo jinému úmyslně
způsobí těžkou újmu na zdraví, bude potrestán odnětím
svobody na dvě léta až osm let.
(2) Odnětím svobody na tři
léta až deset let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi pro výkon
jejich povinnosti, nebo
b) spáchá-li takový čin na
jiném pro jeho politické přesvědčení, národnost, příslušnost
k etnické skupině,
rasu, vyznání nebo proto,
že je bez vyznání.
(3) Odnětím svobody na
pět až dvanáct let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 nebo 2 smrt.
§ 224
(1) Kdo jinému z
nedbalosti způsobí těžkou újmu na zdraví nebo smrt, bude
potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem
činnosti.
(2) Odnětím svobody na šest
měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel
potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 proto, že
porušil důležitou povinnost vyplývající z jeho zaměstnání,
povolání, postavení nebo funkce nebo uloženou mu podle zákona.
(3) Kdo z nedbalosti způsobí
těžkou újmu na zdraví nebo smrt více osob proto, že hrubě
porušil předpisy o ochraně životního prostředí nebo
předpisy o bezpečnosti práce nebo dopravy anebo hygienické
předpisy, bude potrestán odnětím svobody na tři léta až deset
let.
§ 235
Vydírání
(1) Kdo jiného násilím,
pohrůžkou násilí nebo pohrůžkou jiné těžké újmy nutí,
aby něco konal, opominul nebo trpěl, bude potrestán odnětím
svobody až na tři léta.
(2) Odnětím svobody na
dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
b) spáchá-li takový čin
nejméně se dvěma osobami,
c) spáchá-li takový čin se
zbraní,
d) způsobí-li takovým činem
těžkou újmu na zdraví nebo značnou škodu,
e) spáchá-li takový čin na
svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi v souvislosti s výkonem
jejich povinnosti, nebo
f) spáchá-li takový čin na
jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině,
národnost, politické
přesvědčení, vyznání nebo
proto, že je bez vyznání.
(3) Odnětím svobody
na pět až dvanáct let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 smrt nebo škodu velkého rozsahu.
(§ 246
Obchodování se ženami
(1) Kdo do ciziny zláká,
najme nebo dopraví ženu v úmyslu, aby jí tam bylo užito k
pohlavnímu styku s jiným, bude potrestán odnětím svobody na
jeden rok až pět let.
(2) Odnětím svobody na
tři léta až osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
b) spáchá-li takový čin
na ženě mladší než osmnáct let, nebo
c) spáchá-li takový čin
v úmyslu, aby ženy bylo užito k prostituci.)
§
246
Obchodování
s lidmi za účelem pohlavního styku
(1)
Kdo do ciziny nebo z ciziny zláká, najme nebo dopraví jiného
v úmyslu, aby ho bylo užito k pohlavnímu styku, bude
potrestán odnětím svobody na jeden rok až pět let.
(2)
Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované
skupiny,
b)
spáchá-li takový čin v úmyslu získat značný prospěch,
c)
spáchá-li takový čin na jiném mladším než osmnáct let, nebo
d)
spáchá-li takový čin v úmyslu, aby jiného bylo užito
k prostituci.
(3)
Odnětím svobody na pět až dvanáct let bude pachatel potrestán,
a)
způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 těžkou újmu na
zdraví, smrt nebo jiný zvlášť závažný následek, nebo
b)
spáchá-li takový čin v úmyslu získat prospěch velkého
rozsahu.
Podílnictví
§ 251
(1) Kdo ukryje, na sebe nebo
jiného převede anebo užívá
a) věc, která byla získána
trestným činem spáchaným jinou osobou, nebo
b) to, co za takovou věc bylo
opatřeno,
bude potrestán odnětím
svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, získá-li činem
uvedeným v odstavci 1 značný prospěch.
(3) Odnětím svobody na dvě
léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel
potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch
velkého rozsahu.
(§ 251a
(1) Kdo jinému umožní
zastřít původ nebo zjištění původu věci získané trestnou
činností, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta
nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo
b) získá-li takovým činem
značný prospěch.
(3) Odnětím svobody na
dvě léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel
potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 ve vztahu k věcem pocházejícím z obchodu s
omamnými nebo
psychotropními látkami nebo z jiného
zvlášť závažného trestného činu, nebo
b) získá-li činem uvedeným
v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.)
§ 252
(1) Kdo ukryje
anebo na sebe nebo jiného převede z nedbalosti věc větší
hodnoty, která byla získána trestným činem spáchaným jinou
osobou, bude potrestán odnětím svobody až na šest měsíců
nebo peněžitým trestem.
(2)
Stejně bude potrestán, kdo jinému z nedbalosti umožní
zastřít původ nebo zjištění původu věci získané trestnou
činností.
(3)
Odnětím svobody až na dvě léta bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 ve vztahu k věcem
pocházejícím z obchodu s omamnými nebo psychotropními látkami nebo z jiného zvlášť
závažného trestného činu, nebo
b)
získá-li takovým činem značný prospěch.
(4)
Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel
potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2
prospěch velkého rozsahu.
§
252a
Legalizace
výnosů z trestné činnosti
(1)
Kdo zastírá původ nebo jinak usiluje, aby bylo podstatně ztíženo
nebo znemožněno zjištění původu věci nebo jiného majetkového
prospěchu získaného trestnou činností, s cílem vzbudit zdání,
že taková věc nebo prospěch byly nabyty v souladu se zákonem,
nebo kdo jinému spáchání takového činu umožní, bude
potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým
trestem.
(2)
Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel
potrestán,
spáchá-li
čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
nebo
b)
získá-li takovým činem značný prospěch.
(3)
Odnětím svobody na dvě léta až osm let nebo propadnutím
majetku bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 ve vztahu k věcem
pocházejícím z obchodu s omamnými nebo psychotropními látkami nebo z jiného zvlášť
závažného trestného činu,
b)
získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu,
nebo
c)
zneužije-li ke spáchání takového činu svého postavení v
zaměstnání nebo funkce.
§ 257a
Poškození a zneužití záznamu
na nosiči informací
((1) Kdo v úmyslu
způsobit jinému škodu nebo jinou újmu nebo získat sobě nebo
jinému neoprávněný prospěch získá přístup k nosiči
informací a
a) takových informací
neoprávněně užije,
b) informace zničí, poškodí
nebo učiní neupotřebitelnými, nebo
c) učiní zásah do
technického nebo programového vybavení počítače,
bude potrestán odnětím
svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem nebo propadnutím věci.)
(1)
Kdo získá přístup k nosiči informací a v úmyslu
způsobit jinému škodu nebo jinou újmu nebo získat sobě nebo
jinému neoprávněný prospěch
a)
takových informací neoprávněně užije,
b)
informace zničí, poškodí, změní nebo učiní
neupotřebitelnými, nebo
c)
učiní zásah do technického nebo programového vybavení počítače
nebo jiného telekomunikačního zařízení,
bude
potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti
nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci.
(2) Odnětím svobody na šest
měsíců až tři léta bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo
b) způsobí-li takovým činem
značnou škodu nebo získá-li sobě nebo jinému značný
prospěch.
(3) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 škodu velkého rozsahu nebo získá-li
sobě nebo jinému prospěch velkého rozsahu.
Nenastoupení služby v ozbrojených
silách
§ 269 - zrušen
§
269
(1)
Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího rozkazu
nenastoupí službu v ozbrojených silách do 24 hodin po
uplynutí lhůty stanovené v takovém povolávacím rozkaze, ač
mu v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná
překážka, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta.
(2)
Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 v úmyslu se trvale
vyhnout vojenské činné službě.
(3)
Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 za stavu ohrožení státu
nebo za válečného stavu.
(§ 270
(1) Kdo nenastoupí, byť
i z nedbalosti, službu v ozbrojených silách do 24 hodin po
uplynutí lhůty stanovené v povolávacím rozkaze, bude potrestán
odnětím svobody až na tři léta.
(2) Odnětím svobody
na šest měsíců až čtyři léta bude pachatel potrestán,
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 za stavu ohrožení státu
nebo za válečného stavu.)
§
270
(1)
Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího rozkazu z
nedbalosti nenastoupí službu v ozbrojených silách do 24
hodin po uplynutí lhůty stanovené v takovém povolávacím
rozkaze, ač mu v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná
překážka, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.
(2)
Odnětím svobody až na tři léta bude pachatel potrestán,
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 za stavu ohrožení státu
nebo za válečného stavu.
§
270a
Opakovaný trestní postih za trestný čin podle § 269 a za
trestný čin podle § 270 je vyloučen.
§ 271
Kdo po vyhlášení
mobilizace, byť i z nedbalosti,
a) neprodleně se nedostaví z
ciziny k nastoupení vojenské činné služby, nebo
b) neuposlechne výzvy vydané
podle ustanovení branného zákona ke vstupu do vojenské služby
spojeneckého
státu,
bude potrestán odnětím svobody
na jeden rok až pět let.
ODDÍL DRUHÝ
Trestné činy proti civilní
službě
Nenastoupení civilní služby
§ 272a - zrušen
§
272a
(1)
Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího příkazu
nenastoupí civilní službu do 24 hodin po uplynutí lhůty
stanovené v takovém povolávacím příkaze, ač mu v tom
nebránila žádná zákonem předpokládaná překážka, bude
potrestán odnětím svobody až na tři léta.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin
uvedený v odstavci 1 v úmyslu se trvale vyhnout civilní
službě.
(§ 272b
Kdo nenastoupí, byť i
z nedbalosti, civilní službu do 24 hodin po uplynutí lhůty
stanovené v povolávacím příkaze, bude potrestán odnětím
svobody až na dvě léta.)
§
272b
Kdo
na základě řádně mu doručeného povolávacího příkazu z
nedbalosti nenastoupí civilní službu do 24 hodin po uplynutí
lhůty stanovené v takovém povolávacím příkaze, ač mu
v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná překážka,
bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.
§
272c
Opakovaný trestní postih za trestný čin podle § 272a a za
trestný čin podle § 272b je vyloučen.
Vyhýbání se výkonu civilní
služby
(§ 272c) § 272d
(1) Kdo se v úmyslu
vyhnout se výkonu civilní služby nebo plnění povinností z
ní plynoucích poškodí na zdraví, předstírá nemoc, padělá
listinu, zneužije návykovou látku nebo použije jiného
úskoku, nebo
kdo odpírá konat civilní
službu,
bude potrestán odnětím svobody
na šest měsíců až tři léta.
(2) Kdo ze zavrženíhodné
pohnutky odmítá plnit pokyny při výkonu civilní služby, nebo
kdo takové pokyny soustavně
neplní,
bude potrestán odnětím svobody
až na osmnáct měsíců.
(§ 272d) § 272e
(1) Kdo bez povolení opustí
místo výkonu civilní služby na dobu delší než dva dny nebo
se po tuto dobu bez povolení zdržuje mimo toto místo, bude
potrestán odnětím svobody až na šest měsíců.
(2) Kdo bez povolení opustí
místo výkonu civilní služby na dobu delší než čtrnáct
dnů nebo se po tuto dobu bez povolení zdržuje mimo toto
místo, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až
tři léta.
(3) Kdo v úmyslu vyhnout
se civilní službě bez povolení opustí místo výkonu této
služby nebo se bez povolení zdržuje mimo toto místo, bude
potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.
Platné
znění části zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a
poplatků,
ve
znění pozdějších předpisů s vyznačením navrhovaných
změn
§ 24 odst. 5:
(5) Povinnosti zachovávat
mlčenlivost se nelze dovolávat
a) vůči Nejvyššímu
kontrolnímu úřadu, pokud provádí v rozsahu svého oprávnění
kontrolu podle
schváleného plánu kontrolní
činnosti,
b) jestliže je toho v trestním
řízení třeba k řádnému objasnění okolností nasvědčujících
tomu, že byl spáchán
v souvislosti s daňovým
řízením trestný čin neodvedení a neplacení
daně, zkrácení daně, poplatku a
podobné povinné
platby a nesplnění oznamovací povinnosti v daňovém řízení.
Ohledně těchto trestných
činů může státní zástupce
a po podání obžaloby předseda senátu požadovat údaje, které
jsou předmětem
povinnosti zachovávat mlčenlivost; ve
stejném rozsahu plní správce daně oznamovací povinnost podle
zvláštního právního předpisu,
c) při plnění oznamovací
povinnosti správce daně ohledně trestných činů padělání a
pozměňování kolkových
známek, padělání a
pozměňování nálepek k označení zboží pro daňové
účely, porušení předpisů o
nálepkách k
označení zboží pro daňové účely, udávání padělaných
a pozměněných peněz, padělání a
pozměňování
veřejné listiny, nedovolené výroby a držení státní
pečeti a úředního razítka, pokud k nim
došlo v
přímé souvislosti se spácháním trestných činů daňových,
uvedených v písmenu b), a to v
rozsahu nezbytně
nutném k jejich objasnění; tato podmínka souvislosti
neplatí při plnění oznamovací
povinnosti ohledně
trestného činu udávání padělaných a pozměněných peněz,
d) při podávání podnětů ke
stíhání trestných činů proti výkonu pravomoci státního
orgánu a veřejného
činitele, trestných činů
veřejných činitelů a úplatkářství, pokud se jich
dopustili pracovníci správce daně a
došlo k nim v
souvislosti se správou daní, a to v rozsahu nezbytně nutném k
jejich objasnění.
Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES
Navrhovaný předpis ČR
|
Odpovídající předpis
ES
|
Ustanovení (část, §,
odst., písm. apod.)
|
Obsah
|
Celex č.
|
Ustanovení
(čl.,
písm., bod, odst. apod.)
|
Obsah
|
Hodnocení slučitelnosti
|
Poznámka
|
§ 89 odst. 17
|
Zločinné spolčení je
společenstvím více osob s vnitřní organizační
strukturou, s rozdělením funkcí a dělbou činností,
které je zaměřeno na soustavné páchání úmyslné trestné
činnosti, zpravidla s cílem dosáhnout zisku nebo negativně
ovlivňovat činnost orgánů státu.
|
498X0733
|
Článek 1
|
Ve smyslu tohoto společného
opatření bude zločinecká organizace znamenat strukturované
sdružení ustavené za určitou dobu, více než dvou osob, které
jednají společně s cílem páchat porušování práva, která
mohou být potrestána zbavením svobody nebo příkazem k
zadržení maximálně alespoň čtyři roky nebo závažnější
sankcí, ať jsou taková porušení sama o sobě konečná nebo
prostředkem získání materiálních výhod a, podle okolností,
ovlivňující nevhodně chod státních úřadů.
|
PL
|
|
§ 162a odst. 3
|
(3) Za obstarávání věcí
obecného zájmu se považuje též zachovávání povinnosti
uložené právním předpisem nebo smluvně převzaté, jejímž
smyslem je zajistit, aby v obchodních vztazích nedocházelo
k poškozování nebo bezdůvodnému zvýhodňování
účastníků těchto vztahů nebo osob, které jejich jménem
jednají.
|
498X0742
|
Článek 1, 2 a 3
|
Pojem
porušení povinnosti v národním právu by měl pokrývat
minimálně jakékoliv neloajální jednání vytvářející
porušení zákonné povinnosti nebo podle okolností porušení
profesionálních předpisů nebo instrukcí, které platí
v oblasti podnikání.
Úmyslné
jednání osoby, která během svých podnikatelských aktivit
přímo nebo pomocí prostředníka požaduje nebo dostane
nepřípustnou výhodu nebo přijme příslib takové výhody pro
sebe nebo pro třetí stranu za to, aby provedla nebo se zdržela
provedení nějakého aktu při porušení svých povinností.,
bude představovat pasivní korupci v soukromém sektoru.
Každý členský stát přijme potřebná opatření, aby
zajistil, že jednání uvedeného druhu bude trestným činem.
Tato opatření budou pokrývat alespoň takové jednání, které
zahrnuje nebo by mohlo zahrnovat deformování konkurence,
minimálně v rámci společného trhu, a jehož výsledkem
je nebo by mohlo být ekonomické poškození jiných nesprávným
rozhodnutím nebo nesprávným plněním kontraktu. (Analogicky
definována aktivní korupce).
|
PL
|
|
§ 181e
|
Nakládání
s nebezpečnými odpady
(1) Kdo, byť i
z nedbalosti, v rozporu s právními předpisy
ukládá nebezpečné odpady nebo je odkládá, přepravuje nebo
jinak s nimi nakládá, a tím poškodí nebo ohrozí životní
prostředí, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.
(2) Stejně bude
potrestán, kdo, byť z nedbalosti, poruší právní
předpisy upravující nakládání s odpady tím, že
přepraví nebezpečný odpad přes hranice státu bez oznámení
nebo souhlasu příslušného správního úřadu, anebo v takovém
oznámení nebo žádosti o souhlas nebo v připojených
podkladech uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo
podstatné údaje zamlčí.
(3) Odnětím svobody
až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem bude pachatel potrestán,
a)
získá-li činem uvedeným
v odstavci 1
nebo 2 značný
prospěch, nebo
b) spáchá-li takový
čin opětovně.
(4) Odnětím svobody na šest měsíců
až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,
získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 prospěch
velkého rozsahu.
|
393R0259
|
Článek 26 odst. 1,5
|
Jakákoliv
přeprava odpadu, provedená:
(a)
bez oznámení všem dotčeným
příslušným
úřadům podle
ustanovení tohoto nařízení,
nebo
(b)
bez souhlasu dotčených
příslušných úřadů
podle
ustanovení tohoto nařízení,
nebo
(c)
se schválením, získaným od
dotčených
příslušných úřadů
zfalšováním,
nesprávnými
údaji nebo podvodem,
nebo
(d)
která není určená v dostatečné
míře v
nákladním listu,
nebo
(e)
která vede k zneškodnění nebo
zhodnocení v
rozporu s
mezinárodními zákony a zákony
Společenství,
nebo
(f)
v rozporu s články 14, 16, 19 a 21
tohoto
nařízení
bude
považována za nezákonný obchod.
Členské
země přijmou vhodná opatření k zákazu a potrestání
nezákonného obchodu.
|
PL
|
|
§ 181f až 181h
|
Neoprávněné nakládání
s chráněnými a volně žijícími
živočichy
a planě rostoucími rostlinami
§
181f
(1)
Kdo v rozporu s právními předpisy usmrtí, zničí,
zpracovává, doveze, vyveze, proveze, přechovává, nabízí,
zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří jedince zvláště
chráněného druhu živočicha nebo rostliny nebo exemplář
ohroženého druhu a
a)
spáchá takový čin na více než
padesáti kusech
živočichů, rostlin
nebo exemplářů, nebo
b) dopustí se takového
činu, přestože
byl v posledních dvou letech
pro
přestupek obdobné povahy postižen
nebo v posledních třech letech pro
takový
trestný čin odsouzen nebo
potrestán,
bude potrestán odnětím
svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
(2)
Stejně bude potrestán kdo v rozporu s právními
předpisy usmrtí, zničí, zpracovává, doveze, vyveze, proveze,
přechovává, nabízí, zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří
exemplář druhu kriticky ohroženého nebo druhu přímo
ohroženého vyhubením.
(3)
Odnětím svobody na šest měsíců až pět let bude pachatel
potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
nebo 2
v úmyslu získat značný
prospěch, nebo
b) spáchá-li takový
čin jako člen
organizované skupiny.
(4)
Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel
potrestán
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
nebo 2
v úmyslu získat prospěch
velkého rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový
čin ve spojení
s organizovanou skupinou působící
ve více státech.
§
181g
Kdo
z nedbalosti poruší právní předpisy tím, že usmrtí,
zničí, opakovaně doveze, vyveze nebo proveze, nebo sobě nebo
jinému opatří jedince zvláště chráněného druhu živočicha
nebo rostliny nebo exempláře ohroženého druhu ve větším
rozsahu než padesáti kusů, nebo jedince druhu kriticky
ohroženého nebo exemplář druhu přímo ohroženého vyhubením,
bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem
činnosti nebo peněžitým trestem.
§
181h
Kdo,
byť i z nedbalosti, poruší právní předpisy nebo
rozhodnutí správního úřadu tím, že odnímá z přírody
volně žijící živočichy nebo planě rostoucí rostliny
v takovém měřítku, že tím ohrožuje místní populaci
těchto živočichů nebo rostlin, bude potrestán odnětím
svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
|
397R0338
|
Článek 16 odst. 1,2
|
Členské státy přijímají
vhodná opatření, která zajistí uplatnění sankcí
přinejmenším za následující případy porušení tohoto
nařízení:
a) dovoz exemplářů do
Společenství nebo vývoz či opětovný vývoz z něho bez
řádného povolení či potvrzení nebo na základě falešného,
padělaného nebo neplatného povolení či potvrzení, případně
pozměněného bez souhlasu vydávajícího orgánu;
b)b) b) nedodržení
podmínek uvedených na základě tohoto nařízení v příslušném
povolení nebo potvrzení;
c) nepravdivé prohlášení
nebo vědomé poskytnutí nepravdivých informací za účelem
získání potřebného povolení nebo potvrzení;
d) použití falešného,
padělaného nebo neplatného povolení či potvrzení, případně
pozměněného bez souhlasu vydávajícího orgánu k získání
povolení či potvrzení Společenství nebo pro jakýkoli jiný
oficiální účel v souvislosti s tímto nařízením;
e) neoznámení dovozu nebo
podání nepravdivého oznámení dovozu;
f) přeprava živých
exemplářů, které nejsou řádně připraveny tak, aby se
minimalizovalo nebezpečí zranění, poškození zdraví nebo
krutého zacházení;
g) způsob využívání
exemplářů jednotlivých druhů zařazených v příloze A,
který neodpovídá oprávnění udělenému v době vydání
dovozního povolení nebo později;
h) obchod s uměle
vypěstovanými rostlinami, který je v rozporu s ustanoveními
formulovanými v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. b);
i) přeprava exemplářů do
Společenství nebo z něho, případně tranzit exemplářů přes
území Společenství bez řádného povolení či potvrzení,
které bylo vydáno v souladu s tímto nařízením a v případě
vývozu nebo opětovného vývozu ze třetí země, která je
smluvní stranou Úmluvy, také v souladu s Úmluvou, nebo bez
uspokojivého důkazu o existenci takového povolení či
potvrzení;
j) nakupování, nabízení
ke koupi, nabývání pro komerční účely, využívání pro
komerční zisk, veřejné vystavování pro komerční účely,
prodávání, držení za účelem prodeje, nabízení k prodeji
nebo převážení za účelem prodeje exemplářů v rozporu s
ustanovením článku 8;
k) použití povolení nebo
potvrzení pro jakýkoli jiný exemplář, než pro který bylo
vydáno;
l) padělání nebo
pozměňování jakéhokoli povolení či potvrzení vydaného v
souladu s tímto nařízením;
m) neoznámení skutečnosti,
že byla zamítnuta žádost o povolení či potvrzení pro dovoz
do Společenství nebo vývoz či opětovný vývoz z něho, jak
to vyžaduje ustanovení čl. 6 odst. 3.
2.
Je nutno, aby opatření uvedená v odstavci 1 byla přiměřená
povaze a závažnosti porušení a aby zahrnovala také ustanovení
týkající se zadržení a případně i zabavení exemplářů.
|
PL
|
|
§ 188a odst. 2
|
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 vůči osobě mladší než osmnáct let, nebo
spáchá-li takový čin
tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou
počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem.
|
496X0750
|
Článek 9
|
Členské státy se
zavazují, že podle jejich ústavních zásad a zásadních
koncepcí jejich právních systémů bude veřejné a úmyslné
podněcování nebo vybízení jiných jakýmikoliv prostředky
považováno za spáchání trestného činu nezákonného
používání nebo výroby narkotik. Velkou ostražitost musí
členské státy věnovat při používání údajů zpracovaných
na počítači a zejména na Internetu.
|
PL
|
|
§ 196 odst. 2
|
(2) Kdo užije násilí
proti skupině obyvatelů nebo jednotlivci nebo jim vyhrožuje
usmrcením, ublížením na zdraví nebo způsobením škody
velkého rozsahu pro jejich politické přesvědčení, národnost,
příslušnost
k etnické skupině, rasu,
vyznání nebo proto, že jsou bez vyznání, bude potrestán
odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.
|
32000L0043
|
Článek 13
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu.
|
PL
|
|
§ 198 odst. 1
|
(1) Kdo veřejně hanobí
a)
některý národ pro jeho jazyk, některou etnickou skupinu nebo
rasu, nebo,
b)
skupinu obyvatelů republiky pro jejich politické přesvědčení,
vyznání nebo proto, že jsou bez vyznání,
bude potrestán
odnětím svobody až na dvě léta.
|
32000L0043
|
Článek 13
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu
|
PL
|
|
§ 198a
|
(1) Kdo veřejně
podněcuje k nenávisti k některému národu, etnické skupině,rase,
náboženství, třídě nebo jiné skupině osob nebo k
omezování práv a svobod jejich příslušníků, bude
potrestán odnětím svobody až na dvě léta.
|
32000L0043
|
Článek 13
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu
|
|
|
§ 198a odst. 3
|
(3) Odnětím svobody na
šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
tiskem,
filmem, rozhlasem, televizí,
veřejně přístupnou
počítačovou sítí
nebo jiným obdobně účinným
způsobem, nebo
b)
účastní-li se aktivně činnosti skupin,
organizací
nebo sdružení, které
hlásají diskriminaci, násilí
nebo
rasovou, etnickou nebo náboženskou
nenávist.
|
496X0443
|
Článek I
|
A. V zájmu potírání
rasismu a xenofobie zavazuje se každý členský stát, že v
souladu s postupem stanoveným v článku II zajistí účinnou
judiciální spolupráci zabývající se kriminálními činy
týkajícími se následujících druhů projevu, a bude-li to pro
účely této spolupráce nutné, že učiní taková opatření,
která by zjistila, zda takovýto projev je postižitelný jakožto
trestný čin, anebo, že je třeba v případě takového projevu
derogovat zásadu dvojí trestnosti do doby přijetí potřebných
ustanovení:
(e)
účast v aktivitách skupin,
organisacích nebo
sdruženích, které
hlásají diskriminaci, násilí
nebo
rasovou, etnickou nebo
náboženskou nenávist.
|
PL
|
|
§ 205
|
Ohrožování mravnosti
(1) Kdo uvádí do
oběhu, rozšiřuje, činí veřejně přístupnými, vyrábí
nebo dováží , prováží nebo vyváží, anebo za tím účelem
přechovává pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo
obrazu, zobrazení nebo jiné předměty ohrožující mravnost,
která
zobrazují dítě,,
v nichž
se projevuje neúcta k člověku a násilí, nebo
která
zobrazují pohlavní styk se zvířetem ,
bude
potrestán odnětím svobody až na jeden rok, peněžitým
trestem nebo propadnutím věci.
(2)
Kdo pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu nebo
zobrazení
a) nabízí, přenechává
nebo zpřístupňuje
osobě mladší osmnácti let, nebo
b) na místě, které je
osobám mladším
osmnácti let přístupné, vystavuje
nebo jinak zpřístupňuje,
bude potrestán odnětím
svobody až na dvě léta, peněžitým trestem nebo propadnutím
věci.
(3)
Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým
trestem bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin
uvedený v odstavci 1
nebo 2 jako člen
organizované
skupiny, nebo
b)
spáchá-li takový čin tiskem, filmem, rozhlasem, televizí,
veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně
účinným způsobem.
|
497X0154
|
Článek 1, II
|
(ii)„sexuálním
zneužíváním“ ve vztahu k dítěti se rozumí následující
chování:
(c)
zneužívání dětí pro pornografická
díla a
materiály, včetně výroby,
prodeje a distribuce nebo
jiných
forem obchodování s těmito
materiály, jakož i přechovávání
takových
materiálů,
Opatření přijatá na
národní úrovni
A.
Každý členský stát zreviduje stávající zákony a praktiky
tak, aby byly:
(a)
způsoby chování uvedené v článku I
B
klasifikovány jako trestné činy,
(b)
tyto činy, a s výjimkou přechovávání
zmíněného
v článku I A (ii) (c), účast
nebo pokus je
spáchat, trestány
účinnými, úměrnými a
odrazujícími
trestními sazbami,
|
PL
|
|
§ 219 odst. 2
|
(2) Odnětím svobody na
dvanáct až patnáct let nebo výjimečným trestem bude pachatel
potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
a)
na dvou nebo více osobách,
b)
zvlášť surovým nebo trýznivým způsobem,
c)
opětovně,
d)
na těhotné ženě,
e)
na osobě mladší než patnáct let,
f)
na veřejném činiteli při výkonu nebo pro výkon jeho
pravomoci,
g)
na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině,
národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo
proto, že je bez vyznání, nebo
h)
v úmyslu získat majetkový prospěch nebo v úmyslu zakrýt
nebo usnadnit jiný trestný čin, anebo z jiné
zvlášť zavrženíhodné pohnutky.
|
32000L0043
|
Článek 13
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu
|
PL
|
|
§ 221 odst. 2
|
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci
nebo tlumočníkovi pro výkon jejich povinnosti,
b)
spáchá-li takový čin na jiném pro jeho rasu,
příslušnost k etnické skupině, národnost, politické
přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání,
nebo
c)
způsobí-li takovým činem těžkou újmu na zdraví.
|
32000L0043
|
Článek 13
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu
|
PL
|
|
§ 222 odst. 2
|
(2) Odnětím svobody na
tři léta až deset let bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo
tlumočníkovi pro výkon jejich povinnosti, nebo
b)
spáchá-li takový čin na jiném pro jeho politické
přesvědčení, národnost, příslušnost k etnické skupině,
rasu, vyznání nebo proto, že je bez vyznání.
|
32000L0043
|
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu
|
PL
|
|
§ 235 odst. 2
|
(2) Odnětím svobody na
dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované
skupiny,
b)
spáchá-li takový čin nejméně se dvěma osobami,
c)
spáchá-li takový čin se zbraní,
d)
způsobí-li takovým činem těžkou újmu na zdraví nebo
značnou škodu,
e)
spáchá-li takový čin na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi
v souvislosti s výkonem jejich povinnosti, nebo
f)
spáchá-li takový čin na jiném pro jeho rasu,
příslušnost k etnické skupině, národnost, politické
přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání.
|
32000L0043
|
Článek 13
|
Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých
v této směrnici, v celém společenství zakázat
jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na
rasovém nebo etnickém původu
|
PL
|
|
§ 246
|
Obchodování s lidmi
za účelem pohlavního styku
(1) Kdo do ciziny nebo
z ciziny zláká, najme nebo dopraví jiného v úmyslu,
aby ho bylo užito k pohlavnímu styku, bude potrestán
odnětím svobody na jeden rok až pět let.
(2) Odnětím svobody na tři
léta až osm let bude pachatel potrestán
spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
b)
spáchá-li takový čin v úmyslu získat
značný
prospěch,
c)
spáchá-li takový čin na jiném
mladším než
osmnáct let, nebo
d)
spáchá-li takový čin v úmyslu, aby
jiného
bylo užito k prostituci.
(3) Odnětím svobody na pět
až dvanáct let bude pachatel potrestán,
a)
způsobí-li činem uvedeným
v odstavci 1 těžkou
újmu na zdraví,
smrt nebo jiný zvlášť závažný
následek, nebo
b)
spáchá-li takový čin v úmyslu získat
prospěch
velkého rozsahu.
|
497X0154
|
Článek I
|
(i) „obchodováním s
lidskými
bytostmi“ se rozumí umožnění
vstupu, transitu, pobytu na území
členského státu
nebo výstupu z něho
s cílem uvedeným v bodě B (b) a
(d),
|
PL
|
|
§ 252a
|
Legalizace
výnosů z trestné činnosti
(1) Kdo zastírá původ
nebo zjištění původu věci nebo jiného majetkového prospěchu
získaného trestnou činností, s cílem vzbudit zdání, že
taková věc nebo prospěch byly nabyty v souladu se
zákonem, nebo kdo jinému spáchání takového činu umožní,
bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým
trestem.
(2) Odnětím svobody na
jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,
spáchá-li čin uvedený
v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo
b)
získá-li takovým činem značný
prospěch.
(3) Odnětím svobody na
dvě léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel
potrestán,
a)
spáchá-li čin uvedený v
odstavci 1 ve vztahu
k věcem
pocházejícím z obchodu s
omamnými nebo psychotropními
látkami nebo z jiného
zvlášť
závažného trestného činu,
b)
získá-li činem uvedeným v
odstavci 1
prospěch velkého
rozsahu, nebo
c)
zneužije-li ke spáchání takového
činu svého
postavení v zaměstnání
nebo funkce.
|
497Y0719 (02)
|
Článek 2
|
Praní špinavých peněz
Členské
státy do svých předpisů zavedou skutkovou podstatu praní
špinavých peněz.
|
PL
|
|
Číslo předpisu (kód
Celex)
|
Název předpisu ES
|
498X0733
|
SPOLEČNÉ OPATŘENÍ
z 21. prosince 1998 přijaté Radou na základě Článku K.3
Smlouvy o Evropské unii,
o
stanovení toho, že zapojení ve zločinecké organizaci je v
členských státech Evropské unie trestným činem
|
393R0259
|
NAŘÍZENÍ
RADY (EHS) č. 259/93
z
1. února 1993
o
kontrole a řízení pohybu zásilek odpadu
uvnitř,
do a z Evropského společenství
|
397R0338
|
NAŘÍZENÍ RADY (ES)
č. 338/97 ze
dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících
živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu
s nimi
|
496X0750
|
SPOLEČNÝ POSTUP
ze dne 17. prosince 1996 odsouhlasený Radou na základě článku
K.3 Smlouvy o Evropské unii týkající se přiblížení se
zákonů a praktik členských států Evropské unie v boji proti
narkomanii a týkající se prevence a boje proti nezákonnému
obchodování drogami.
|
496X0443
|
SPOLEČNÝ POSTUP
ze dne 15. července 1996 odsouhlasený Radou na základě článku
K.3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti rasismu a
xenofobii
|
497X0154
|
SPOLEČNÝ POSTUP z
24. února 1997 odsouhlasený Radou na základě článku K.3
Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti nezákonnému
obchodování s lidskými bytostmi a boje proti sexuálnímu
zneužívání dětí.
|
497Y0719(02)
|
DRUHÝ PROTOKOL k Úmluvě
o ochraně finančních zájmů Evropských společenství z 19.
června 1997
|
498XO742
|
SPOLEČNÝ POSTUP z
22. prosince 1998 odsouhlasený Radou na základě článku K.3
Smlouvy o Evropské unii týkající se korupce v soukromém
sektoru
|
32000L0043
|
SMĚRNICE RADY
2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se provádí zásada
rovného zacházení mezi osobami bez ohledu na jejich rasový
nebo etnický původ.
|