Důvodová zpráva

Důvodová zpráva k Vládní návrh trestního zákona

Sněmovní tisk: č. 972, 3. volební období

Průběžně zpracováváme a vylepšujeme obsah důvodových zpráv. Tento dokument může mít drobné nedostatky ve formátování — aktivně na nich pracujeme.

Tento dokument obsahuje důvodovou zprávu k návrhu zákona ze sněmovního tisku PSP ČR — záměr zákonodárce a odůvodnění jednotlivých ustanovení.
ravu byla zejména v průběhu posledních let do trestního zákona a trestního řádu již odpovídajícím způsobem promítnuta a nyní předkládaný návrh představuje jen jejich nepatrnou část. V návrhu se rovněž samozřejmě neopakují změny již obsažené ve vládním návrhu novelizace trestního zákona a trestního řádu, který v současné době projednává Poslanecká sněmovna (sněmovní tisk 785).

Převážnou většinu změn z poslední shora uvedené oblasti představují změny, které mají přímou návaznost na souběžně projednávané návrhy zákonů (zejména trestního řádu – sněmovní tisk 785), anebo bezprostředně navazují na úpravy sledující promítnutí závazků z mezinárodních dokumentů do vnitrostátního práva a v zájmu komplexní úpravy jdou v některých směrech nad jejich rámec.

Podstatou souběžně navrhované novely zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů, je promítnutí změny názvu skutkové podstaty trestného činu podle § 147 trestního zákona do výčtu obsaženém v § 24 odst. 5 v uvedeném zákonu.

Návrh novely je v souladu s ústavním pořádkem České republiky. Jedním z jeho hlavních cílů je promítnout požadavky zakotvené v právu Evropské unie do vnitrostátního práva a způsob, jakým se tohoto cíle navrhuje dosáhnout, je podrobně popsán ve

i důvodové zprávy; zde jsou uvedeny i dokumenty, o jichž věcné promítnutí do vnitrostátní právní úpravy návrh usiluje.

S přijetím a prováděním navrhovaného zákona nejsou spojeny nároky na státní rozpočet.

Část první

K bodu 1 (§ 62a):

Podle čl. 110 Statutu mezinárodního trestního soudu (tzv. Římského statutu) stát, který zajišťuje výkon trestu odnětí svobody uložený Mezinárodním soudem, nemá právo odsouzeného propustit na svobodu dříve, než je vykonán celý uložený trest. Právo rozhodnout o podmíněném propuštění v takovém případě soudu ani jinému orgánu státu výkonu rozsudku nepřísluší. Vzhledem k tomu, že v současné době probíhá proces přípravy ratifikace citované mezinárodní úmluvy, je třeba shora uvedený požadavek v ní obsažený promítnout do vnitrostátní právní úpravy.

K bodu 2 (§ 66):

V souladu s novelizací § 181a a 181b a doplněním trestního zákona o nové skutkové podstaty postihující poškozování životního prostředí podle § 181c až 181h a je třeba provést odpovídající úpravy i v tomto ustanovení o účinné lítosti.

K bodu 3 (§ 89 odst. 11):

Navrhuje se do odstavce 11 tohoto ustanovení obsahujícího definici pojmu „škoda“ doplnit ekvivalent – „náklady k odstranění následků poškození životního prostředí“, jenž je potřebný při aplikaci skutkové podstaty trestného činu podle § 181a odst. 1 a dalších navrhované novely. K tomu blíže viz odůvodnění § 181a a 181b.

K bodu 4 (§ 89 odst. 17):

Definice zločinného spolčení se upravuje ve shodě s vymezením tohoto pojmu ve Společném opatření přijatém Radou na základě článku K 3 Smlouvy o Evropské unii, o stanovení toho, že zapojení ve zločinecké organizaci je v členských státech Evropské unie trestným činem. Proti dosavadnímu pojetí dochází ke změně, spočívající v tom, že se nevyžaduje, aby ve všech případech cílem zločinného spolčení bylo dosažení zisku, ale připouští se, aby v některých případech zločinné spolčení sledovalo negativní ovlivnění chodu státního aparátu, případně aby vůbec nemělo převažující jednotící cíl, který svojí činností sleduje, resp. aby se jej nepodařilo vůbec vymezit.

K bodům 5 až 7 (§ 118):

V posledních letech dochází ve větším rozsahu k neoprávněnému podnikání spočívajícím v průmyslové výrobě lihu a výrobě alkoholických nápojů, z které pachatelé získávají značné zisky, aniž by z takové neoprávněné výroby platili daně. Vzhledem k platné právní úpravě je nelze postihnout pro trestný čin zkrácení daně, poplatku a podobné povinné platby podle § 148, neboť tito pachatelé by se tím nepřímo nutili k oznámení své vlastní trestné činnosti spočívající v neoprávněném podnikání podle § 118, což je v rozporu se zásadou, že k doznání nesmí být obviněný donucován žádným způsobem (srov. § 92 odst. 1 tr. řádu). S přihlédnutím k tomu se upravují trestní sazby odnětí svobody stanovené u trestných činů podle § 118 odst. 1, 2 a dále se doplňuje nová okolnost podmiňující použití vyšší trestní sazby spočívající v získání prospěchu velkého rozsahu jako samostatný odstavec 3 se sazbou dvě léta až osm let odnětí svobody. Tím bude zajištěno, aby zmíněné, ale i další v budoucnu se vyskytující trestné činy spočívající v různých formách neoprávněného podnikání, mohly být adekvátně postiženy s přihlédnutím k jejich stupni nebezpečnosti pro společnost.

K bodu 8 (§ 143):

Stávající ustanovení § 143 trestního zákona, podle kterého se trestněprávní ochrana před paděláním a pozměňováním peněz vztahuje též na cizozemské peníze, tuzemské a cizozemské bezhotovostní platební prostředky a cenné papíry, se rozšiřuje tak, aby zahrnovala též měnu Evropské unie. Není důvodu trestněprávní ochranu této měně neposkytovat, byť se nejedná ve smyslu dosavadní právní úpravy o peníze cizího státu.

K bodům 9 a 10 (§ 147 a § 147a):

Cílem navrhované úpravy je umožnit postih neplacení všech druhů daní. Současná úprava obsažená v § 147 postihuje pouze jednání, kdy plátce neodvede státu zákonné srážky, které provedl u svých zaměstnanců. Vztahuje se jen na neodvedení daní, nikoliv obecně na jejich neplacení. Navrhovaná úprava by měla postihnout všechny, kdo mají povinnost daň zaplatit (tzn. např. i ručitele v souladu s § 57 zákona č. 337/1992 Sb.).

Navržená úprava spočívá v doplnění nadpisu (slova ”a neplacení”) a drobné úpravě odstavce 1, kterou je vypuštění slov ”jako plátce” a ”za poplatníka”. Zároveň se v odstavci 1 doplňuje dikce ”nebo ve velkém rozsahu povinnost platit daň”, v důsledku čehož by neplacení daní bylo postihováno v případech, kdy půjde o porušení povinnosti ve velkém rozsahu, tj. půjde o částku dosahující nejméně pětisetnásobku nejnižší měsíční mzdy stanovené nařízením vlády (v případě neodvedení daně je dosud postihováno - a mělo by i nadále postihováno být -porušení povinnosti ve větším rozsahu, tj. ve výši nejméně dvacetinásobku nejnižší měsíční mzdy stanovené pro účely trestního zákona.

V návaznosti na změnu odstavce 1 se navrhuje i úprava odstavce 2, která umožní zvýšený postih v případech neodvedení daní, kdy půjde o velký rozsah neplnění povinnosti (tj. o částku dosahující nejméně pětisetnásobku nejnižší měsíční mzdy).

Zakotvení navrhované úpravy v trestním zákoně by se stalo nepřímým donucovacím prostředkem ke zlepšení platební kázně a dalším prostředkem k účinnějšímu vybírání daní.

K bodu 11 (§ 162a):

Podle Společného postupu z 22. prosince 1998 přijatého Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o korupci v soukromém sektoru (98/742/JHA), se členské státy zavazují jako trestné činy postihovat jednání spočívající v aktivní nebo pasivní korupci v soukromém sektoru, které představuje „minimálně jakékoliv neloajální jednání vytvářející porušení zákonné povinnosti nebo povinnosti spočívající v dodržování profesionálních předpisů nebo instrukcí, které platí v oblasti podnikání a kterými se minimálně deformuje konkurence v rámci společného trhu“. Promítnutí tohoto závazku se navrhuje provést doplněním definice obstarávání věcí obecného zájmu jako jednoho ze zákonných znaků trestných činů podřazených do oddílu úplatkářství.

K bodům 12 a 13 (§ 175 a § 175a):

Z hlediska nové úpravy trestního řízení, kdy se má v praxi realizovat princip, že znalecký posudek předložený stranou má stejnou důkazní hodnotu jako znalecký posudek vyžádaný orgánem činným v trestním řízení, je třeba rozšířit skutkovou podstatu trestného činu podle § 175 tak, aby dopadala na všechny případy vědomě nepravdivého znaleckého posudku podávaného znalci, ať již zapsanými v seznamu znalců, nebo přibranými postupem předpokládaným v zákoně o znalcích a tlumočnících ad hoc. Navíc je třeba z hlediska potřeb praxe zavést trestněprávní ochranu i na všechny další případy, bez ohledu na to, zda jde o řízení před soudem či jiným státním orgánem, nebo např. podávání znaleckého posudku v souvislosti s oceňováním nemovitosti jako předmětu zástavy při poskytování bankovního úvěru.

Obdobně je třeba zajistit i náležité tlumočení a písemné překládání listin v řízení před státními orgány a proto se zavádí trestněprávní odpovědnost tlumočníků za podání úmyslně zkresleného tlumočnického úkonu, který se týká skutečnosti nebo okolnosti, jež má podstatný význam pro rozhodnutí státního orgánu. Jinak se ponechává rozsah trestní odpovědnosti tlumočníků v nezměněné podobě, byť se s ohledem na specifikum tlumočnické činnosti upravuje v samostatném ustanovení.

S přihlédnutím k tomu, že sankci za nepravdivé vysvětlení podané v trestním řízení v rámci zjednodušeného řízení obsahuje souběžně projednávaný návrh novelizace zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů (vládní návrh – sněmovní tisk č. 785), nenavrhuje se v této souvislosti rozšiřovat skutkovou podstatu trestného činu o křivé vysvětlení a i nadále se předpokládá, že trestně postižitelná bude pouze křivá svědecká výpověď.

K bodu 14 (§ 175b):

Stávající právní úprava neumožňuje trestně postihnout společensky nebezpečnou činnost lékařů, kteří pro účely orgánů sociálního zabezpečení v řízeních o sociálních dávkách nebo službách podmíněných nepříznivým zdravotním stavem, anebo v jiných řízeních před orgány veřejné správy a před soudy vědomě vystaví lékařské zprávy a nálezy neodpovídající skutečnému zdravotnímu stavu osob, jichž se tyto lékařské zprávy a nálezy týkají, ale ani fyzických osob, které shora uvedené lékařské zprávy a nálezy využijí či padělají s úmyslem oklamat takový orgán. Proto se navrhuje zařadit do trestního zákona novou skutkovou podstatu trestného činu padělání a vystavování nepravdivých lékařských zpráv a nálezů podle § 175a, která by takové společensky nebezpečné jednání postihovala. Obdobné skutkové podstaty obsahují i trestní zákoníky zemí Evropské unie (srov. např. § 277 až 279 německého trestního zákoníku).

K bodu 15 (§ 181a § 181b):

Trestní právo díky svému výrazně represivnímu charakteru je důležitým nástrojem pro ochranu životního prostředí. U nás, na rozdíl od jiných států, dosud je pro tento účel zatím nedostatečně používané. Je však třeba, aby též v České republice byly nejzávažnější protiprávní činy páchané proti životnímu prostředí trestně postihovány v plné šíři.

Stávající právní úprava trestně právní odpovědnosti za ohrožování životního prostředí je obsažena v § 181a a § 181b trestního zákona (trestné činy ohrožení životního prostředí). Kromě toho je v této oblasti používán i § 179 (obecné ohrožení) tam, kde hrozí nebezpečí smrti nebo těžké újmy na zdraví lidí.

Ustanovení § 181a a § 181b jsou trestné činy ohrožovací (k naplnění skutkové podstaty postačí ohrožení chráněného zájmu). Liší se od sebe jen subjektivní stránkou (úmysl - nedbalost).

Nedostatkem těchto skutkových podstat trestných činů je, že jsou příliš neurčité. Chybí v nich přesný popis znaků trestného činu. Hovoří se zde o „závažném poškození životního prostředí", což je naprosto neurčitý pojem (poškození životního prostředí je sice obecně definováno v zákoně č. 17/1992 Sb., o životním prostředí, ale míra „závažnosti“ není nikde určena). V dalších odstavcích předmětných ustanovení se hovoří o značné újmě a o újmě velkého rozsahu, což jsou opět pojmy v trestním zákoně nepoužívané a nevysvětlené. To jsou zřejmě také důvody, proč se v praxi tyto skutkové podstaty téměř nepoužívají. Spíše je v praxi používán § 179 (obecné ohrožení), který však nemůžeme pokládat za dostačující, i když je formulován hodně široce. Zde se jedná vždy o bezpečnost či život lidí, problém je však v tom, že je nutno chránit i životní prostředí samotné. Je řada závažných případů, kdy bezpečnost lidí sice není přímo ohrožena, avšak poškození okolního životního prostředí přesto snižuje kvalitu jejich života a ve svých dlouhodobých důsledcích ohrožuje rovněž jejich zdraví.

Při konstrukci skutkových podstat trestných činů ohrožení či poškození životního prostředí je třeba, aby byly dány dva předpoklady:

  1. protiprávnost,

  1. nežádoucí stav - ohrožení či poškození životního prostředí, tj. porušení či ohrožení zájmů společnosti, jež je v zákoně označeno za trestný čin.

Termín „ohrožení životního prostředí“ není definován v zákoně č. 17/1992 Sb., o životním prostředí, který zná pouze pojmy znečišťování a poškozování. Ale např. v  Listině základních práv a svobod (čl. 35 odst. 3) se praví „Při výkonu svých práv nikdo nesmí ohrožovat a poškozovat ....životní prostředí“. Užívání pojmů ohrožení životního prostředí a poškození životního prostředí (popř. jeho složek) považujeme za optimální a vycházelo se z něj i při zpracování této novely trestního zákona. Při užívání pojmu „životní prostředí“ se opíráme o jeho definici v § 2 zákona č. 17/1992 Sb.

Základním problémem dosavadní i předchozí právní úpravy byla snaha najít peněžní ekvivalent ke škodě na životním prostředí, popř. k pojmu „závažné poškození životního prostředí“.

V § 181b se v dalších odstavcích upouští od pojmu „poškození“ a hovoří se o „značné újmě na životním prostředí“ či o „újmě velkého rozsahu“. Vzájemný vztah mezi těmito dvěma pojmy je zřejmě podobný jako vztah „značné škody“ a „škody velkého rozsahu“ (§ 89 odst. 14 trest. zákona), ale nejde zde o škodu majetkovou nebo jen majetkovou, ale o škodu (újmu) ekologickou ve smyslu zákona č. 17/1992 Sb.

Pojem „ekologická újma“ je definován v § 10 zákona č. 17/1992 Sb. Je však značně obtížné najít peněžní ekvivalent této újmy. Způsob výpočtu ekologické újmy dodnes nebyl zvláštním předpisem stanoven, ačkoliv v § 27 odst. 1 zákona č. 17/1992 Sb. je zmocňovací ustanovení. V § 27 odst. 4 tohoto zákona se uvádí, že podpůrně se pro ekologickou újmu použijí obecné předpisy o odpovědnosti za škodu a náhradě škody. To však nelze považovat za vhodné řešení.

Je zde totiž jedno úskalí, a to že ekologická újma není vždy totožná se škodou, která vznikne vlastníkovi pozemku, který je určitou součástí životního prostředí. Když např. vlastník vykácí protiprávně les a dřevo se ziskem prodá, škoda mu nevznikne, škoda však vznikne životnímu prostředí, a tím potažmo celé společnosti. Tím se liší ekologická újma od škody a zde jsou zdroje potíží s jejím vyčíslováním. Oprávněným ke kompenzaci zde není vlastník jako u náhrady škody, oprávněným je stát a nejde ani tak o peněžní náhradu jako spíše o nápravu životních podmínek. Ekologickou újmu vzhledem k výše uvedenému považujeme za vyloženě veřejnoprávní institut, zatímco škoda patří do sféry soukromoprávní. To koresponduje i s obdobným chápáním náhrady škody ve vyčíslení § 89 odst. 12 trestního zákona „... Nelze-li takto výši škody zjistit, vychází se z účelně vynaložených nákladů na obstarání stejné nebo obdobné věci nebo uvedení věci v předešlý stav“. Problém je však v tom, že toto vyčíslení ekologické újmy, která je, jak výše řečeno, něco jiného než škoda v původním soukromoprávním pojetí, může být vždy jen přibližné. V takovém vyčíslení není zahrnuta případná škoda na lidském zdraví, vymizení vzácného druhu, škoda morální atd.

Proto se v navrhovaných skutkových podstatách navrhuje toto upravit tak, že se bude vycházet jednak z měřítek plošných a jinak kvantifikovatelných vzhledem k míře poškození životního prostředí a dále též – zejména při použití vyšších sankcí - z výše nákladů nezbytných k obnovení poškozené části životního prostředí.

Na podporu uvedeného přístupu lze uvést, že na obdobném principu jsou stavěny skutkové podstaty trestných činů ohrožení životního prostředí i v dalších evropských státech (např. Rakousko, Německo, Švédsko, z jejichž právní úpravy jsme nejvíce čerpali). V trestněprávní úpravě uvedených států se buď nevyčísluje žádná „škoda“ ani „ekologická újma“, spíše se rozlišují případy závažnější a méně závažné, k čemuž zřejmě existuje obsáhlá judikatura (Německo), nebo se stanoví - obdobně jako v našem návrhu jako hraniční ukazatel, že náklad potřebný k odstranění poškození životního prostředí překračuje určitou sumu (Rakousko).

Důležité je vymezit hranici, podle níž by bylo možno odlišit trestné činy od přestupků v téže oblasti. Trestné činy se liší od přestupků především materiálně, a to nejvyšším stupněm nebezpečnosti pro společnost a mimo to formálně přesným popisem znaků (§ 3 tr. zákona). Jako určité vodítko je stanovení výše nákladů na rekonstrukci poškozeného životního prostředí. Obdobná úprava platí např. v Rakousku, kde je hranice trestného činu dána tím, že potřebný náklad k odstranění znečištění nebo poškození překročí částku 500 000 Sch.

Pokud uvažujeme o možných formách zavinění v oblasti trestních činů v oblasti životního prostředí, úmyslná jednání zde budou zřejmě řídkým jevem, resp. se nebude dařit úmysl prokázat, jak naznačují dosavadní skutečnosti z praxe. Na rozdíl od toho nedbalost bude možno prokázat podstatně snáze. Z tohoto důvodu je třeba skutkové podstaty formulovat jak pro dolózní, tak i kulpózní trestné činy, opět v souladu s praxí evropských států.

V § 181a a 181b se jedná o skutkové podstaty trestných činů proti životnímu prostředí, koncipované v obecném měřítku ve vztahu ke všem složkám životního prostředí (pokud jde o definici životního prostředí, odkazujeme na § 2 zákona č. 17/ 1992 Sb., o životním prostředí). Výčet složek životního prostředí je v této definici sice demonstrativní, ale v podstatě půjde především o složky tam uvedené.

Trestné činy podle § 181a a 181b se zde dělí na dolózní a kulpózní. Nutným předpokladem uplatnění těchto ustanovení je porušení existujícího právního předpisu o ochraně životního prostředí, popř. jeho jednotlivých složek.

Ustanovení § 181a odst. 1 je formulováno v podstatě tak, že při jeho aplikaci se vychází v odstavci 1 z hlediska územního a hlediska ochrany ekosystému - ochrany volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin před jejich poškozováním ve větším měřítku tím, že je poškozováno jejich životní prostředí, a v dalších odstavcích též z hlediska stanovení určitého stupně poškození životního prostředí, jež se vyznačuje na jedné straně trvalostí či dlouhodobým působením a na straně druhé výší nákladů, které je třeba vynaložit na jeho odstranění, anebo, pokud se odstranění následků poškození životního prostředí nebude reálně provádět (ať už z důvodů ekonomických nebo jiných), tak nákladů, které by se teoreticky na takové odstranění škod na životním prostředí musely vynaložit. Jedná se o nutné náklady.

V odstavci 3 se stanoví přísnější postih pro zvláště chráněná území (národní parky, chráněné krajinné oblasti, národní přírodní rezervace, národní přírodní památky, přírodní rezervace a přírodní památky) podle § 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů, a dále pro ochranná pásma vodních zdrojů (§ 19 zákona č. 138/1973 Sb., o vodách, ve znění pozdějších předpisů) za předpokladu jejich závažného poškození v takové míře, že tím zanikne nebo je oslaben důvod jejich ochrany, tj. jejich hodnoty důležité z celospolečenských zájmů.

K bodu 16 (§ 181c až 181h):

Ustanovení § 181c je třeba považovat za tzv. privilegovanou skutkovou podstatu. Oproti obecně pojaté formulaci v § 181a toto ustanovení vymezuje konkrétní činnost podléhající trestnímu postihu, a to protiprávní těžbu lesních porostů od určité hranice. Důvodem pro tuto úpravu nad rámec obecné skutkové podstaty je, že podle § 181a nelze v potřebné míře dosáhnout potrestání společensky nežádoucí těžby, jež vede k devastaci lesů v České republice a jež podle lesnických statistik každoročně narůstá. Lesy mají oproti jiným složkám životního prostředí specifické postavení už z hlediska vyčíslení stínových nákladů. Zatímco uvedení znečištěné půdy či vody do původního stavu je velmi nákladné (v milionech Kč), u lesů jsou finanční náklady na zalesnění vykáceného lesa mnohem nižší (cca 80 000 Kč/ha), přičemž však tímto počinem nedochází k uvedení do původního stavu. Uvedení lesa do původního stavu trvá 80 až 100 let a po tuto dobu les nemůže zcela plnit důležité ekologické funkce v krajině, jež jsou celospolečenským zájmem (funkce protierozní, vodoochranná, klimatická, krajinotvorná, ochrana biologické rozmanitosti atd.). Proto je třeba zajistit ochranu proti neoprávněnému kácení.

V důsledku protiprávní těžby mohou nastat dva případy:

a) vznik tzv. holé seče, což je odstranění veškerého lesního porostu na určité ploše, nebo

b) proředění lesního porostu dosahující určitého stupně.

Ad a) Vznik větších nebo souvisejících holin, resp. holých sečí, v lesích vede k přímému ohrožení lesa, neboť jsou následně obtížně zalesnitelné a kromě toho větší holiny vedou k ohrožení okolních lesních porostů. Ke škodlivosti přispívá, že jsou umísťovány neodborně.

Ad b) V § 34 odst. 1 zákona č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů, je stanoven zákaz prořeďovat porosty pod hranici 0,7 plného zakmenění. V některých vymezených případech v tomto ustanovení zákon připouští možnost překročení této hranice. K naplnění skutkové podstaty však je třeba též protiprávnosti, takže případy povolené lesním zákonem nejsou postižitelné. Do navrhovaného ustanovení bylo na základě odborných podkladů navrženo rovněž kritérium 0,7 plného zakmenění jako hraniční limit, a to od určitých stanovených výměr. Pod touto hranicí proředění je již ohrožení lesa bezprostřední a mělo by být trestné.

V § 181d je formulováno společné ustanovení, jež je nezbytné pro aplikaci § 181a, 181b a 181c. Zde se stanoví určitá kritéria z hlediska územního, jež jsou určující pro oddělení trestného činu od správního deliktu.

V § 181e se jedná o nakládání s nebezpečnými odpady ve smyslu § 2 odst. 2 zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů. Pro vznik trestnosti musí být současně splněny 2 podmínky: rozpor s právními předpisy upravujícími nakládání s odpady a zároveň ohrožení či poškození životního prostředí. Skutkovou podstatu trestného činu v odstavci 1 a 2 lze naplnit jen při podnikatelské činnosti, což vyplývá z odkazu na příslušné předpisy v oblasti odpadů. Odstavec 2 dopadá na nedovolený dovoz a vývoz nebezpečných odpadů přes hranice České republiky. Tímto ustanovením je plněn i požadavek Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států, publikované pod č. 100/1994 Sb., a požadavek EU na doplnění trestněprávní úpravy v této oblasti.

V § 181f a 181g se navrhuje trestní postih jednání, jež jsou nebezpečná pro přežití ohrožených druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, a to jednak na našem území a jednak v celosvětovém měřítku. Chráněnými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin se rozumí jednak zvláště chráněné druhy rostlin a živočichů a planě rostoucích rostlin podle § 48 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, a jednak druhy chráněné podle § 2 zákona č. 16/1997 Sb., o podmínkách dovozu a vývozu ochráněných druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a dalších opatřeních k ochraně přírody a krajiny, který byl vydán k provedení Úmluvy CITES, vyhlášené ve Sbírce zákonů sdělením FMV č. 572/1992 Sb. V obou případech jsou stanoveny sankce za přestupky a jiné správní delikty, avšak pro nejvíce nebezpečné činy je třeba doplnit i trestněprávní koncovku, stejně jako je tomu v zemích EU i v dalších evropských zemích. Silný důraz je kladen na ochranu druhů kriticky ohrožených - § 48 odst. 2 písm. a) zákona ČNR č. 114/1992 Sb. a § 14 vyhlášky MŽP č. 395/1992 Sb. - a exemplářů druhů přímo ohrožených vyhubením - § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 16/1997 Sb., a § 1 odst. 2 vyhlášky MŽP č. 82/1997 Sb.

Jsou zde upraveny opět skutkové podstaty trestných činů kulpózních i dolózních. Skutková podstata v odstavci 1 je dělena do tří skupin a chráněným objektem jsou zde jednak druhy přímo ohrožené vyhubením, jednak další chráněné druhy, jedná-li se o hromadný útok na ně anebo o útok opětovný.

Velký důraz se klade, obdobně jako v předchozích skutkových podstatách, na snahu po vyvolání výchovného a preventivního účinku tím, že opětovné spáchání takového trestného činu v určitém časovém rozmezí má za následek zvýšení trestní sazby. U kulpózního trestného činu je třeba zvolit mírnější úpravu, aby nedocházelo k přílišné tvrdosti, protože se skutečně může stát, že laik nepozná, že jde o některý neobvyklejší chráněný druh, jehož existence je ohrožena. Počítat se též musí s případy, kdy někdo najde mládě či zraněného jedince a snaží se je zachránit. Neoprávněné nakládání s chráněným druhem v menším měřítku, pokud není úmyslné, by se mělo ponechat jen správnímu potrestání sankcemi správního práva a navíc možností odebrat neoprávněně držené jedince (§ 89 zákona č. 114/1992 Sb., § 27 zákona č. 16/1997 Sb.). Pokud by však toto pachatel činil opětovně, pak už bude potrestán i u kulpózního trestného činu za držení v celém rozsahu.

Aktuální je též nebezpečí vzniku různých organizovaných skupin, jejichž exploatace jak naší přírody, tak přírody v celosvětovém měřítku (exemplářů CITES v jejich domovských zemích a následně mezinárodní obchod s nimi) je z hlediska ochrany přírody velmi nebezpečná. Konkrétně, v souladu s praxí států EU, je nutno posílit trestní sankce na poli mezinárodního obchodu s exempláři CITES, který je poměrně silně rozvinut. Jedná se o velmi lukrativní a často dobře organizovanou činnost, které často proudí obdobnými cestami jako např. pašování drog. U nás je nezbytné takto chránit řadu našich domácích druhů, např. protiprávní odchyt sokolovitých ptáků a dravců vůbec (včetně vybírání vajec a mláďat z hnízd), kteří jsou na Západě i na Blízkém východě prodáváni za astronomické ceny(často jde i současně o druhy CITES, ale ne vždy). Tento trend se s postupným ubýváním druhů a přírodních stanovišť v Evropě bude pravděpodobně do budoucna ještě zesilovat.

V § 181h se navrhuje postih případů bezohledné exploatace jednotlivých volně žijících druhů z volné přírody, jež nabývá na aktuálnosti (jedná se např. o odchyt tisíců pěvců na našem území za účelem jejich exportu do Itálie k potravinářským účelům).

K bodu 17 (§ 188a):

Doplněním stávajícího odstavce 2 v § 188a se provádí závazek vyplývající z čl. 9 Společného postupu odsouhlaseného Radou na základě článku K3 Smlouvy o Evropské unii týkající se přibližování zákonů a praktik členských států Evropské unie v boji proti narkomanii a týkající se prevence a boje proti nezákonnému obchodování s drogami, který vyžaduje, aby při postihu podněcování nebo vybízení k nezákonnému užívání nebo výroby narkotik členské státy věnovaly zvláštní pozornost používání údajů zpracovaných na počítači a zejména na Internetu. Vedle šíření toxikomanie prostřednictvím veřejně přístupné počítačové sítě, jakou je Internet, se demonstrativním výčtem doplňují další obdobně účinné formy (obdobně jako je tomu např. u § 206 odst.2).

K bodu 18 (§ 196):

Skutková podstata trestného činu násilí proti skupině obyvatelů a proti jednotlivci se doplňuje tak, aby poskytovala trestněprávní ochranu též před závažnými útoky motivovanými nenávistí k určité etnické skupině. Uvedené doplnění je v souladu s požadavkem obsaženým ve Směrnici Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se provádí zásada rovného zacházení mezi osobami bez ohledu na jejich rasový nebo etnický původ.

K bodu 19 (§ 197a):

Skutková podstata trestného činu násilí proti skupině obyvatelů a proti jednotlivci ve formě výhrůžek usmrcením, těžkou újmou na zdraví nebo jinou těžkou újmou se v souladu s požadavkem vyplývajícím především z Rezoluce Evropské unie o ochraně svědků v boji proti mezinárodní organizované kriminalitě z 23.11.1995 doplňuje tak, aby zvýšené ochrany požívali svědkové, znalci a tlumočníci, pokud je čin namířen proti nim pro plnění jejich povinnosti. Výměra trestní sazby přihlíží ke skutečnosti, že se jedná o ohrožovací trestný čin, který má návaznost především na trestný čin ublížení na zdraví podle § 221 trestního zákona.

K bodům 20 a 21 (§ 198 odst. 1 a § 198a odst. 1):

Důvody doplnění těchto ustanovení jsou stejné jako u změny vztahující se k § 196 odst. 2.

K bodu 22 (§ 198a):

Doplnění odstavce 3 v § 198a je provedeno v souladu s čl. I, A. písm. d) a e) Společného postupu odsouhlaseného Radou na základě článku K. 3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti rasismu a xenofobii, kde se vyžaduje, aby členské státy účinně spolupracovaly při potírání uvedených trestných činů.

K bodu 23 (§ 205):

Způsoby jednání u trestného činu ohrožování mravnosti ve formě nakládání s tzv. tvrdou pornografií, která zobrazuje sexuálně patologické praktiky, se v souladu s požadavky zakotvenými ve Společném postupu odsouhlaseném Radou na základě článku K. 3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti nezákonnému obchodování s lidskými bytostmi a boje proti sexuálnímu zneužívání dětí, doplňují o další formy, a to průvozu, vývozu nebo přechovávání za účelem dovozu, průvozu nebo vývozu. Současně se navrhuje přísněji trestat typově nejzávažnější projevy šíření pornografie.

K bodu 24 (§ 216b):

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 182 o zákazu a okamžitém odstranění nejhorších forem dětské práce ve svém článku 2 stanoví, že za dítě, kterému se na základě uvedené úmluvy poskytuje ochrana, se považuje každá osoba mladší 18 let. K dosažení souladu mezi závazkem vyplývajícím z uvedené úmluvy a vnitrostátní úpravou obsaženou v § 216b trestního zákona se navrhuje provést změnu citovaného ustanovení.

K bodům 25 až 27 (§ 219 odst. 2, § 221 odst. 2 a § 222 odst. 2):

Důvody doplnění těchto ustanovení jsou stejné jako u změny vztahující se k § 196 odst. 2.

K bodu 28 (§ 224 odst. 3):

Je třeba doplnit do výčtu právních předpisů, jejichž hrubým porušením je způsobena těžká újma na zdraví nebo smrt více osob, též předpisy o ochraně životního prostředí, jež logicky do tohoto výčtu náleží. Předpisy o ochraně životního prostředí často bezprostředně navazují na předpisy hygienické a též poskytují ochranu zdraví lidí.

K bodu 29 (§ 235 odst. 2):

Důvody doplnění těchto ustanovení jsou stejné jako u změny vztahující se k § 196 odst. 2.

K bodu 30 (§ 246):

Trestný čin obchodování se ženami se upravuje tak, aby se vztahoval na obchodování s lidmi za účelem pohlavního styku, a to bez ohledu na, zda jde o dítě, ženu nebo muže. Tím se zajišťuje i z hlediska trestněprávní ochrany rovnost pohlaví, jak je vyžadována čl. 1 a 3 Listiny základních práv a svobod. Vzhledem k tomu, že v souvislosti s touto v poslední době se rozšiřující trestnou činností dochází i k zvlášť závažným následkům, zavádí se zároveň i přísnější postih v závislosti na takových okolnostech podmiňujících použití vyšší trestní sazby. Toto ustanovení při obchodování s dětmi bude speciální ve vztahu k trestnému činu obchodování s dětmi podle § 216a.

K bodům 31 až 33 (§ 251a, 252 a 252a)

Navrhovaná změna souvisí se závazky, vyplývajícími z Evropské úmluvy o praní, vyhledávání, zadržování a konfiskaci výnosů ze zločinu, která členským státům ukládá promítnout do vnitrostátního zákonodárství skutkovou podstatu trestného činu praní špinavých peněz, která by postihovala jednání, kterým se pachatel snaží dosáhnout legalizace výnosu z trestné činnosti, tedy vzbudit zdání, že výtěžek z trestné činnosti je legálně nabytým příjmem. Obdobný požadavek na zavedení zvláštní skutkové podstaty tohoto trestného činu se objevuje i ve Společném opatření přijatém Radou na základě článku K3 Smlouvy o Evropské unii o praní špinavých peněz, identifikaci, sledování, zmrazování, zadržení a konfiskaci zisků ze zločinu (CELEX 498X0699).

V porovnání s dosavadním stavem se skutková podstata uvedená dosud v § 251a vyčleňuje z ustanovení postihujících pouhé podílnictví, neboť jejím obsahem není jen převod výtěžku z trestné činnosti, ale i následné jednání vedené snahou zajistit zdání jeho legálnosti. Současně se rozšiřuje předmět takové trestné činnosti a přísněji se navrhuje postihovat pachatele, který ke spáchání takového činu zneužije svého postavení v zaměstnání nebo funkce.

K bodu 34 (§ 257a):

Ustanovení § 257a o trestném činu poškození a zneužití záznamu na nosiči informací se zpřesňuje tak, aby nevznikaly pochybnosti v tom směru, že získání přístupu k nosiči informací musí být provedeno již v úmyslu způsobit jinému škodu nebo jinou újmu nebo získat sobě nebo jinému neoprávněný prospěch. Z logiky věci vyplývá, že přístup k nosiči informací je často získán bez takového specifického úmyslu, např. z titulu zaměstnání nebo funkce a uvedený úmysl je pojat až dodatečně. I takové případy jsou nepochybně značně společensky nebezpečné a je proto třeba na ně vztáhnout ustanovení § 257a, jak nakonec vyložila i přes nepřesnou dikci platná judikatura.

K bodům 35 až 40 (§ 269 až 270a, § 272a až 272c):

Z mnoha nálezů Ústavního soudu (srov. např. nález ze dne 18. 9. 1995 sp. zn. IV. ÚS 81/1995, publikovaný pod č. 50/1995 Sb. nál. a usn. ÚS, C. H. Beck, sv. 4, s. 41; nález ze dne 20. 3. 1997 sp. zn. I. ÚS 184/96, publikovaný pod č. 32/1997 Sb. nál. a usn. ÚS, C. H. Beck, sv. 7, s. 209) vyplývá, že je třeba zajistit při jediném odsouzení náležitý postih takové intenzity, aby nedošlo k nežádoucímu zvýhodnění těch, kdo právo porušují, oproti těm, kdo svoje povinnosti splní. Přitom Ústavní soud vyjádřil přesvědčení, že zákonodárná moc zváží uzákonění i jiných sankcí, než je odnětí svobody. Již ze zmíněných rozhodnutí Ústavního soudu vyplývá, že dosavadní právní úprava není z těchto hledisek vyhovující, když ani dostatečně neumožňuje náležitou diferenciaci trestního postihu pachatelů v konkrétních trestních věcech, a proto bylo přistoupeno k odstranění uvedených vad a pochybností.

Navrhovaná úprava především odstraňuje pochybnosti, které v judikatuře vznikaly o možnosti opakovaného postihu tak, že jednoznačně uvádí, že opakovaný postih za trestné činy nenastoupení služby v ozbrojených silách a nenastoupení civilní služby není možný. Přitom současně podstatně více diferencuje sazby z hlediska jednotlivých okolností podmiňujících použití vyšší trestní sazby.

Část druhá

Doplnění § 24 uvedeného zákona bezprostředně navazuje na změnu navrhovanou v § 147 trestního zákona, neboť § 24 zákona o správě daní a poplatků na toto ustanovení odkazuje.

Část třetí

Datum účinnosti se stanoví s přihlédnutím k předpokládanému průběhu legislativního procesu a k požadavku alespoň minimální legisvakance.

V Praze dne 13. června 2001

předseda vlády

ministr spravedlnosti

II

Platné znění částí zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon,

ve znění pozdějších předpisů, (ve znění vládního návrhu projednávaného v současné době v Senátu – senátní tisk č. 66), s vyznačením navrhovaných změn

Podmíněné propuštění a podmíněné upuštění od výkonu zbytku trestu zákazu činnosti nebo zákazu pobytu

§ 61 

(1) Po výkonu poloviny uloženého nebo podle rozhodnutí prezidenta republiky zmírněného trestu odnětí svobody může soud odsouzeného podmíněně propustit na svobodu, jestliže odsouzený ve výkonu trestu svým chováním a plněním svých povinností prokázal polepšení a

a) může se od něho očekávat, že v budoucnu povede řádný život, nebo

b) soud přijme záruku za dovršení nápravy odsouzeného.

(2) Po výkonu poloviny trestu zákazu činnosti nebo zákazu pobytu může soud podmíněně upustit od výkonu jeho zbytku, jestliže odsouzený v době výkonu trestu způsobem svého života prokázal, že dalšího výkonu tohoto trestu není třeba, anebo jestliže soud přijme záruku za dovršení nápravy odsouzeného.

§ 62 

(1) Osoba odsouzená za trestný čin vlastizrady (§ 91), rozvracení republiky (§ 92), teroru (§ 93 a 93a), záškodnictví (§ 95  a 96), sabotáže (§ 97), vyzvědačství (§ 105), válečné zrady (§ 114), nedovoleného překročení státní hranice podle § 171b odst. 3, obecného ohrožení podle § 179 odst. 2, 3, ohrožení bezpečnosti vzdušného dopravního prostředku a civilního plavidla podle § 180a , zavlečení vzdušného dopravního prostředku do ciziny podle § 180c  odst. 2, nedovolené výroby a držení omamných a psychotropních látek a jedů podle § 187  odst. 4, vraždy (§ 219, loupeže podle § 234 odst. 2, 3, braní rukojmí podle § 234a odst. 3, znásilnění podle § 241  odst. 2, 3, pohlavního zneužívání podle § 242 odst. 3, 4, krádeže podle § 247 odst. 4, zpronevěry podle § 248 odst. 4, podvodu podle § 250 odst. 4, pojistného podvodu podle § 250a odst. 5, úvěrového podvodu podle § 250b odst. 5, genocidia (§ 259), nebo persekuce obyvatelstva podle § 263a odst. 3, trestný čin proti míru podle § 1 zákona č.165/1950 Sb. , na ochranu míru, jakož i zvlášť nebezpečný recidivista nebo osoba odsouzená k výjimečnému trestu odnětí svobody (§ 29 odst. 2) mohou být podmíněně propuštěni až po výkonu dvou třetin uloženého trestu odnětí svobody.

(2) Osoba odsouzená k výjimečnému trestu odnětí svobody na doživotí může být podmíněně propuštěna až po nejméně dvaceti letech výkonu tohoto trestu.

§ 62a

Ustanovení § 61 a 62 se neužije, jestliže podmíněné propuštění odsouzeného je vyloučeno na základě vyhlášené mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána.

§ 66 

Účinná lítost

Trestnost vlastizrady (§ 91), rozvracení republiky (§ 92), teroru (§ 93 a 93a), záškodnictví (§ 95 a 96), sabotáže (§ 97), vyzvědačství (§ 105), ohrožení utajované skutečnosti (§ 106 a 107), porušování předpisů o oběhu zboží ve styku s cizinou (§ 124), porušování předpisů o nakládání s kontrolovaným zbožím a technologiemi (§ 124a, 124b, 124c), porušování předpisů o zahraničním obchodu s vojenským materiálem (§ 124d, 124e, 124f) ohrožení devizového hospodářství (§ 146), zkrácení daně, poplatku a podobné dávky (§ 148), vzpoury vězňů (§ 172), obecného ohrožení (§ 179 a 180), (ohrožení životního prostředí (§ 181a a 181b)), ohrožení a poškození životního prostředí (§ 181a a 181b), poškozování lesa těžbou (§ 181c), nakládání s nebezpečnými odpady (§ 181e), neoprávněného nakládání s chráněnými a volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami (§ 181f, 181g, 181h), poškozování a ohrožování provozu obecně prospěšného zařízení (§ 182 až 184), šíření nakažlivé choroby (§ 189 až 192), ohrožování zdraví závadnými potravinami a jinými potřebami (§ 193 a 194), šíření poplašné zprávy (§ 199), braní rukojmí (§ 234a), genocidia (§ 259) a používání zakázaného bojového prostředku a nedovoleného vedení boje (§ 262) zaniká, jestliže pachatel dobrovolně

a) škodlivý následek trestného činu zamezil nebo napravil, nebo

b) učinil o trestném činu oznámení v době, kdy škodlivému následku trestného činu mohlo být ještě zabráněno. Oznámení je nutno učinit státnímu zástupci nebo policejnímu orgánu; voják může místo toho učinit oznámení veliteli nebo náčelníku.

§ 89 

(1) Trestným činem se rozumí jen čin soudně trestný, a pokud z jednotlivého ustanovení nevyplývá něco jiného, též příprava k trestnému činu, pokus trestného činu, organizátorství, návod a pomoc.

(2) Jednáním se rozumí i opomenutí takového konání, k němuž byl pachatel podle okolností a svých poměrů povinen.

(3) Pokračováním v trestném činu se rozumí takové jednání, jehož jednotlivé dílčí útoky vedené jednotným záměrem naplňují stejnou skutkovou podstatu trestného činu, jsou spojeny stejným nebo podobným způsobem provedení a blízkou souvislostí časovou a v předmětu útoku.

(4) Trestný čin je spáchán veřejně, jestliže je spáchán

a) obsahem tiskovin nebo rozšiřovaného spisu, filmem, rozhlasem, televizí nebo jiným obdobně účinným způsobem, nebo

b) před více než dvěma osobami současně přítomnými.

(5) Trestný čin je spáchán se zbraní, jestliže pachatel nebo s jeho vědomím některý ze spolupachatelů užije zbraně k útoku, k překonání nebo zamezení odporu anebo jestliže ji k tomu účelu má u sebe; zbraní se tu rozumí, pokud z jednotlivého ustanovení nevyplývá něco jiného, cokoli, čím je možno učinit útok proti tělu důraznějším.

(6) Trestný čin je spáchán násilím i tehdy, je-li spáchán na osobě, kterou pachatel uvedl do stavu bezbrannosti lstí.

(7) Těžkou újmou na zdraví se rozumí jen vážná porucha zdraví nebo vážné onemocnění. Za těchto podmínek je těžkou újmou na zdraví

a) zmrzačení,

b) ztráta nebo podstatné snížení pracovní způsobilosti,

c) ochromení údu,

d) ztráta nebo podstatné oslabení funkce smyslového ústrojí,

e) poškození důležitého orgánu,

f) zohyždění,

g) vyvolání potratu nebo usmrcení plodu,

h) mučivé útrapy, nebo

ch) delší dobu trvající porucha zdraví.

(8) Osobou blízkou se rozumí příbuzný v pokolení přímém, osvojitel, osvojenec, sourozenec a manžel; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké jen tehdy, kdyby újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá právem pociťovala jako újmu vlastní.

(9) Veřejným činitelem je volený funkcionář nebo jiný odpovědný pracovník orgánu státní správy a samosprávy, soudu nebo jiného státního orgánu nebo příslušník ozbrojených sil nebo ozbrojeného sboru, pokud se podílí na plnění úkolů společnosti a státu a používá přitom pravomoci, která mu byla v rámci odpovědnosti za plnění těchto úkolů svěřena. K trestní odpovědnosti a ochraně veřejného činitele se podle jednotlivých ustanovení tohoto zákona vyžaduje, aby trestný čin byl spáchán v souvislosti s jeho pravomocí a odpovědností. Funkcionář nebo jiný odpovědný pracovník státního orgánu, samosprávy, ozbrojených sil nebo ozbrojeného sboru cizího státu, se za těchto podmínek považuje za veřejného činitele, pokud tak stanoví vyhlášená mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána.

(10) Návykovou látkou se rozumí alkohol, omamné látky, psychotropní látky a ostatní látky způsobilé nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo rozpoznávací schopnosti nebo sociální chování.

(11) Škodou nikoli nepatrnou se rozumí škoda dosahující částky nejméně 5 000 Kč, škodou nikoli malou se rozumí škoda dosahující částky nejméně 25 000 Kč, větší škodou se rozumí škoda dosahující částky nejméně 50 000 Kč, značnou škodou se rozumí škoda dosahující částky nejméně 500 000 Kč a škodou velkého rozsahu se rozumí škoda dosahující nejméně částky 5 000 000 Kč. Těchto částek se užije obdobně pro určení výše prospěchu, nákladů k odstranění následků poškození životního prostředí a hodnoty věci.

(12) Při stanovení výše škody se vychází z ceny, za kterou se věc, která byla předmětem útoku, v době a v místě činu obvykle prodává. Nelze-li takto výši škody zjistit, vychází se z účelně vynaložených nákladů na obstarání stejné nebo obdobné věci nebo uvedení věci v předešlý stav.

(13) Věcí se rozumí i ovladatelná přírodní síla. Ustanovení o věcech se vztahují i na cenné papíry.

(14) Vloupáním se rozumí vniknutí do uzavřeného prostoru lstí, nedovoleným překonáním uzamčení nebo překonáním jiné jistící překážky s použitím síly.

(15) Kde tento zákon spojuje s uplynutím určité doby nějaký účinek, nezapočítává se do ní den, kdy nastala událost určující její začátek.

(16) Za organizaci se pro účely trestního zákona považuje též fyzická osoba, která provozuje podnikatelskou činnost podle zvláštního zákona.

(17) Zločinné spolčení je společenstvím více osob s vnitřní organizační strukturou, s rozdělením funkcí a dělbou činností, které je (zaměřeno na dosahování zisku soustavným pácháním úmyslné trestné činnosti) zaměřeno na soustavné páchání úmyslné trestné činnosti, zpravidla s cílem dosáhnout zisku nebo ovlivňovat činnost orgánů státu..

(18) Uvést někoho v omyl či využít něčího omylu lze i provedením zásahu do programového vybavení počítače nebo provedením jiné operace na počítači, zásahu do elektronického nebo jiného technického zařízení, včetně zásahu do předmětů sloužících k ovládání takového zařízení vybavených mikročipem, magnetickým, optickým nebo jiným speciálním záznamem, anebo využitím takové operace či takového zásahu provedeného jiným.

§ 118

Neoprávněné podnikání

(1) Kdo neoprávněně ve větším rozsahu poskytuje služby nebo provozuje výrobní nebo jiné výdělečné podnikání, bude potrestán odnětím svobody (až na jeden rok) až na tři léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na (šest měsíců až tři léta) jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

a) používá-li k činu uvedenému v odstavci 1 jiného jako pracovní síly, nebo

b) získá-li takovým činem značný prospěch.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.

(§ 143

Společné ustanovení

Ochrana podle § 140 až 142 se poskytuje též penězům cizozemským, tuzemským a cizozemským bezhotovostním platebním prostředkům, jakož i tuzemským a cizozemským cenným papírům.)

§ 143

Společné ustanovení

Ochrana podle § 140 až 142 se poskytuje též penězům cizozemským, měně Evropské unie, tuzemským a cizozemským bezhotovostním platebním prostředkům, jakož i tuzemským a cizozemským cenným papírům.

(§ 147

Neodvedení daně, pojistného na sociální zabezpečení, na zdravotní

pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti

(1) Kdo jako plátce ve větším rozsahu nesplní svoji zákonnou povinnost za poplatníka odvést daň, pojistné na sociální zabezpečení nebo zdravotní pojištění, nebo příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až osm let bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.)

§ 147

Neodvedení a neplacení daně, pojistného na sociální zabezpečení, na zdravotní pojištění

a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti

(1) Kdo ve větším rozsahu nesplní svoji zákonnou povinnost odvést daň, pojistné na sociální zabezpečení nebo zdravotní pojištění, nebo příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, nebo ve velkém rozsahu povinnost platit daň, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem.

(2) Kdo ve velkém rozsahu nesplní svoji zákonnou povinnost odvést daň, pojistné na sociální zabezpečení nebo zdravotní pojištění, nebo příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, bude potrestán odnětím svobody na jeden rok až osm let.

§ 147a

Zvláštní ustanovení o účinné lítosti

Trestnost neodvedení a neplacení daně, pojistného na sociální zabezpečení, na zdravotní pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti (§ 147) zaniká, jestliže pachatel svou povinnost dodatečně splnil dříve, než soud prvního stupně počal vyhlašovat rozsudek.

ODDÍL TŘETÍ

Úplatkářství

§ 160

Přijímání úplatku

(1) Kdo v souvislosti s obstaráváním věcí obecného zájmu přijme nebo si dá slíbit úplatek, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti.

(2) Kdo za okolností uvedených v odstavci 1 úplatek žádá, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.

(3) Odnětím svobody na jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2

a) v úmyslu opatřit sobě nebo jinému značný prospěch, nebo

b) spáchá-li takový čin jako veřejný činitel.

(4) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2

a) v úmyslu opatřit sobě nebo jinému prospěch velkého rozsahu, nebo

b) spáchá-li takový čin jako veřejný činitel v úmyslu opatřit sobě nebo jinému značný prospěch.

§ 161

Podplácení

(1) Kdo jinému v souvislosti s obstaráváním věcí obecného zájmu poskytne, nabídne nebo slíbí úplatek, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 v úmyslu opatřit sobě nebo jinému značný prospěch nebo způsobit jinému značnou škodu nebo jiný zvlášť závažný následek, nebo

b) spáchá-li takový čin vůči veřejnému činiteli.

§ 162

Nepřímé úplatkářství

(1) Kdo žádá nebo přijme úplatek za to, že bude svým vlivem působit na výkon pravomoci veřejného činitele, nebo za to, že tak již učinil, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.

(2) Kdo z důvodu uvedeného v odstavci 1 jinému poskytne, nabídne nebo slíbí úplatek, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.

§ 162a

Společné ustanovení

(1) Úplatkem se rozumí neoprávněná výhoda spočívající v přímém majetkovém obohacení nebo jiném zvýhodnění, které se dostává nebo má dostat uplácené osobě nebo s jejím souhlasem jiné osobě, a na kterou není nárok.

(2) Veřejným činitelem podle § 160 až 162 se vedle osoby uvedené v § 89 odst. 9 rozumí též jakákoliv osoba zastávající funkci

a) v zákonodárném nebo soudním orgánu nebo v orgánu veřejné správy cizího státu, nebo

b) v podniku, v němž má rozhodující vliv cizí stát, nebo v mezinárodní organizaci vytvořené státy nebo jinými subjekty mezinárodního práva veřejného,

pokud je s výkonem takové funkce spojena pravomoc při obstarávání věcí obecného zájmu a trestný čin byl spáchán v souvislosti s touto pravomocí.

(3) Za obstarávání věcí obecného zájmu se považuje též zachovávání povinnosti uložené právním předpisem nebo smluvně převzaté, jejímž smyslem je zajistit, aby v obchodních vztazích nedocházelo k poškozování nebo bezdůvodnému zvýhodňování účastníků těchto vztahů nebo osob, které jejich jménem jednají.

§ 163

Zvláštní ustanovení o účinné lítosti

Trestnost podplácení (§ 161) a nepřímého úplatkářství (§ 162) zaniká, jestliže pachatel úplatek poskytl nebo slíbil jen proto, že byl o to požádán, a učinil o tom dobrovolně bez odkladu oznámení státnímu zástupci nebo policejnímu orgánu.

(§ 175

Křivá výpověď a nepravdivý znalecký posudek

(1) Kdo jako svědek, znalec nebo tlumočník před soudem, státním zastupitelstvím, nebo před vyšetřovatelem, nebo policejním orgánem, pokud konají přípravné řízení podle trestního řádu, anebo před vyšetřovací komisí Poslanecké sněmovny

a) uvede nepravdu o okolnosti, která má význam pro rozhodnutí nebo pro zjištění vyšetřovací komise Poslanecké sněmovny, nebo

b) takovou okolnost zamlčí,

bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 značnou škodu nebo jiný zvlášť závažný následek.)

§ 175

Křivá výpověď a nepravdivý znalecký posudek

(1) Kdo jako znalec podá nepravdivý, hrubě zkreslený nebo neúplný znalecký posudek, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Kdo jako svědek nebo znalec před soudem, státním zástupcem nebo před policejním orgánem, který koná přípravné řízení podle trestního řádu, anebo před vyšetřovací komisí Poslanecké sněmovny

a) uvede nepravdu o okolnosti, která má podstatný význam pro rozhodnutí nebo pro zjištění vyšetřovací komise Poslanecké sněmovny, nebo

b) takovou okolnost zamlčí,

bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až deset let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značnou škodu nebo jiný zvlášť závažný následek.

§ 175a

Křivé tlumočení

(1) Kdo jako tlumočník nesprávně, hrubě zkresleně nebo neúplně tlumočí nebo písemně překládá v řízení před státním orgánem nebo v souvislosti s takovým řízením skutečnosti nebo okolnosti, které mají podstatný význam pro rozhodnutí státního orgánu, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Kdo jako tlumočník před soudem, státním zástupcem nebo před policejním orgánem, který koná přípravné řízení podle trestního řádu, anebo před vyšetřovací komisí Poslanecké sněmovny nesprávně, hrubě zkresleně nebo neúplně tlumočí nebo písemně překládá, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až deset let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značnou škodu nebo jiný zvlášť závažný následek.

§ 175b

Padělání a vystavování nepravdivých lékařských zpráv, posudků a nálezů

(1) Kdo padělá lékařskou zprávu, posudek nebo nález anebo podstatně změní jejich obsah v úmyslu užít je v řízení před orgánem sociálního zabezpečení nebo před jiným orgánem veřejné správy, v trestním nebo občanském soudním řízení, nebo

kdo užije v řízení před orgánem sociálního zabezpečení nebo před jiným orgánem veřejné správy, v trestním nebo občanském soudním řízení takové zprávy, posudku nebo nálezu jako pravého,

bude potrestán trestem odnětí svobody až na jeden rok nebo peněžitým trestem.

(2) Stejně bude potrestán, kdo jako lékař nebo jiná způsobilá zdravotnická osoba vystaví nepravdivou nebo hrubě zkreslenou lékařskou zprávu, posudek nebo nález nebo v nich zamlčí podstatné skutečnosti o zdravotním stavu svém nebo jiného, aby je bylo užito v řízení před orgánem sociálního zabezpečení nebo před jiným orgánem veřejné správy, v trestním nebo občanském soudním řízení, nebo

kdo užije takové lékařské zprávy, posudku nebo nálezu v řízení před orgánem sociálního zabezpečení nebo před jiným orgánem veřejné správy, v trestním nebo občanském soudním řízení.

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán

a) opatří-li činem v odstavci 1 nebo 2 sobě nebo jinému značný prospěch, nebo

b) způsobí-li takovým činem značnou škodu.

(Ohrožení životního prostředí

§ 181a

(1) Kdo úmyslně vydá životní prostředí v nebezpečí závažného poškození tím, že poruší předpisy o ochraně životního prostředí nebo hospodaření s přírodními zdroji (ohrožení životního prostředí), bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až šest let bude pachatel potrestán, jestliže činem uvedeným v odstavci 1 způsobí na životním prostředí značnou újmu.

(3) Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán, jestliže činem uvedeným v odstavci 1 způsobí na životním prostředí újmu velkého rozsahu.

§ 181b

(1) Kdo z nedbalosti způsobí ohrožení životního prostředí (§ 181a odst. 1), bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 proto, že porušil důležitou povinnost vyplývající z jeho zaměstnání, povolání, postavení nebo funkce nebo uloženou mu podle zákona, nebo

b) způsobí-li takovým činem na životním prostředí značnou újmu.

(3) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 2 písm. a) na životním prostředí újmu velkého rozsahu.)

Ohrožení a poškození životního prostředí

§ 181a

(1) Kdo úmyslně znečistí nebo jiným způsobem poškodí půdu, vodu, ovzduší, les nebo jinou složku životního prostředí tím, že poruší předpisy o ochraně životního prostředí nebo předpisy o ochraně a využívání  přírodních zdrojů a na větším území, na zvláště chráněném území nebo ve vodním zdroji, u něhož je stanoveno ochranné pásmo, ohrozí společenstva nebo populace volně žijících živočichů nebo planě rostoucích rostlin (poškození životního prostředí), nebo

kdo úmyslně poškození životního prostředí zvýší nebo ztíží jeho odvrácení nebo zmírnění,

bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 opětovně,

b) způsobí-li takovým činem trvalé nebo dlouhodobé poškození životního prostředí, nebo

c) způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí, k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady ve značném rozsahu.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,

a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 poškození zvláště chráněného území nebo vodního zdroje, u něhož je stanoveno ochranné pásmo tak, že tím zanikne nebo je značně oslaben důvod pro zvláštní ochranu takového území, nebo

b) způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí, k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady ve velkém rozsahu.

§ 181b

(1) Kdo z nedbalosti způsobí nebo zvýší poškození životního prostředí (§ 181a) anebo ztíží jeho odvrácení nebo zmírnění, bude potrestán odnětím svobody až na šest měsíců nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 proto, že porušil důležitou povinnost vyplývající z jeho zaměstnání, povolání, postavení nebo funkce nebo uloženou mu podle zákona,

b) způsobí-li takovým činem trvalé nebo dlouhodobé poškození životního prostředí, nebo

c) způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí, k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady ve značném rozsahu.

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 poškození zvláště chráněného území nebo vodního zdroje, u něhož je stanoveno ochranné pásmo tak, že tím zanikne nebo je značně oslaben důvod pro zvláštní ochranu takového území, nebo

b) způsobí-li takovým činem poškození životního prostředí, k jehož odstranění je třeba vynaložit náklady ve velkém rozsahu.

§ 181c

Poškozování lesa těžbou

(1) Kdo, byť i z nedbalosti, těžbou lesních porostů provedenou v rozporu s právními předpisyzpůsobí vznik holé seče o celkové větší ploše lesa nebo proředí lesní porost pod hranici zakmenění stanoveného zvláštním předpisemna celkové větší ploše lesa, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody až na tři léta bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 opětovně, nebo

b) vznikne-li těžbou uvedenou v odstavci 1 holá seč nebo proředění na celkové značné ploše lesa.

§ 181d

Společné ustanovení

(1) Větším územím podle § 181a a 181b se rozumí území o rozloze nejméně 5 ha a v případě vodního toku nejméně 2 km jeho délky.

(2) Celkovou větší plochou lesa podle § 181c se rozumí plocha větší než 1,5 ha a celkovou značnou plochou lesa se rozumí plocha větší než 3 ha.

§ 181e

Nakládání s nebezpečnými odpady

(1) Kdo, byť i z nedbalosti, v rozporu s právními předpisy ukládá nebezpečné odpady nebo je odkládá, přepravuje nebo jinak s nimi nakládá, a tím poškodí nebo ohrozí životní prostředí, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Stejně bude potrestán, kdo, byť i z nedbalosti, poruší právní předpisy upravující nakládání s odpady tím, že přepraví nebezpečný odpad přes hranice státu bez oznámení nebo souhlasu příslušného správního úřadu, anebo v takovém oznámení nebo žádosti o souhlas nebo v připojených podkladech uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo podstatné údaje zamlčí.

(3) Odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značný prospěch nebo

b) spáchá-li takový čin opětovně.

(4) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 prospěch velkého rozsahu.

Neoprávněné nakládání s chráněnými a volně žijícími

živočichy a planě rostoucími rostlinami

§ 181f

(1) Kdo v rozporu s právními předpisy usmrtí, zničí, zpracovává, doveze, vyveze, proveze, přechovává, nabízí, zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří jedince zvláště chráněného druhu živočicha nebo rostliny nebo exemplář ohroženého druhu a

a) spáchá takový čin na více než padesáti kusech živočichů, rostlin nebo exemplářů, nebo

b) dopustí se takového činu, přestože byl v posledních dvou letech pro přestupek obdobné povahy postižen nebo v posledních třech letech pro takový trestný čin odsouzen nebo potrestán,

bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Stejně bude potrestán kdo v rozporu s právními předpisy usmrtí, zničí, zpracovává, doveze, vyveze, proveze, přechovává, nabízí, zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří exemplář druhu kriticky ohroženého nebo druhu přímo ohroženého vyhubením.

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 v úmyslu získat značný prospěch, nebo

b) spáchá-li takový čin jako člen organizované skupiny.

(4) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 v úmyslu získat prospěch velkého rozsahu, nebo

b) spáchá-li takový čin ve spojení s organizovanou skupinou působící ve více státech.

§ 181g

Kdo z nedbalosti poruší právní předpisy tím, že usmrtí, zničí, opakovaně doveze, vyveze nebo proveze, nebo sobě nebo jinému opatří jedince zvláště chráněného druhu živočicha nebo rostliny nebo exempláře ohroženého druhu ve větším rozsahu než padesáti kusů, nebo jedince druhu kriticky ohroženého nebo exemplář druhu přímo ohroženého vyhubením, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

§ 181h

Kdo, byť i z nedbalosti, poruší právní předpisy nebo rozhodnutí správního úřadu tím, že odnímá z přírody volně žijící živočichy nebo planě rostoucí rostliny v takovém měřítku, že tím ohrožuje místní populaci těchto živočichů nebo rostlin, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

§ 188a

Šíření toxikomanie

(1) Kdo svádí jiného ke zneužívání jiné návykové látky než alkoholu nebo ho v tom podporuje anebo kdo zneužívání takové látky jinak podněcuje nebo šíří, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

((2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 vůči osobě mladší než osmnáct let.)

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 vůči osobě mladší než osmnáct let, nebo

b) spáchá-li takový čin tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem.

HLAVA PÁTÁ

Trestné činy hrubě narušující občanské soužití

Násilí proti skupině obyvatelů a proti jednotlivci

§ 196

(1) Kdo skupině obyvatelů vyhrožuje usmrcením, ublížením na zdraví nebo způsobením škody velkého rozsahu, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.

(2) Kdo užije násilí proti skupině obyvatelů nebo jednotlivci nebo jim vyhrožuje usmrcením, ublížením na zdraví nebo způsobením škody velkého rozsahu pro jejich politické přesvědčení, národnost, příslušnost k etnické skupině, rasu, vyznání nebo proto, že jsou bez vyznání, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.

(3) Stejně jako v odstavci 2 bude potrestán, kdo se spolčí nebo srotí k spáchání takového činu.

§ 197

Zrušen.

§ 197a

(1) Kdo jinému vyhrožuje usmrcením, těžkou újmou na zdraví nebo jinou těžkou újmou takovým způsobem, že to může vzbudit důvodnou obavu, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody až na dvě léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi v souvislosti s výkonem jejich povinnosti.

§ 197b - zrušen

§ 198

Hanobení národa, etnické skupiny, rasy a přesvědčení

(1) Kdo veřejně hanobí

(a) některý národ, jeho jazyk nebo některou rasu, nebo)

a) některý národ pro jeho jazyk, některou etnickou skupinu nebo rasu, nebo,

b) skupinu obyvatelů republiky pro jejich politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že jsou bez vyznání, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.

(2) Odnětím svobody až na tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nejméně se dvěma osobami.

§ 198a

Podněcování k nenávisti vůči skupině osob

nebo k omezování jejich práv a svobod

(1) Kdo veřejně podněcuje k nenávisti k některému národu, etnické skupině, rase, náboženství, třídě nebo jiné skupině osob nebo k omezování práv a svobod jejich příslušníků, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.

(2) Stejně bude potrestán, kdo se spolčí nebo srotí k spáchání činu uvedeného v odstavci 1.

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem, nebo

b) účastní-li se aktivně činnosti skupin, organizací nebo sdružení, které hlásají diskriminaci, násilí nebo rasovou, etnickou nebo náboženskou nenávist.

(§ 205

Ohrožování mravnosti

(1) Kdo uvádí do oběhu, rozšiřuje, činí veřejně přístupnými, vyrábí nebo dováží pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu, zobrazení nebo jiné předměty ohrožující mravnost, v nichž se projevuje neúcta k člověku a násilí, nebo která zobrazují sexuální styk s dítětem, se zvířetem nebo jiné sexuálně patologické praktiky, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok, peněžitým trestem nebo propadnutím věci.

(2) Kdo pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu nebo zobrazení

a) nabízí, přenechává nebo zpřístupňuje osobě mladší osmnácti let, nebo

b) je na místě, které je osobám mladším osmnácti let přístupné, vystavuje nebo jinak zpřístupňuje,

bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok, peněžitým trestem nebo propadnutím věci.)

§ 205

Ohrožování mravnosti

(1) Kdo uvádí do běhu, rozšiřuje, činí veřejně přístupnými, vyrábí, dováží, prováží nebo vyváží, anebo za tím účelem přechovává pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu, zobrazení nebo jiné předměty ohrožující mravnost,

a) která zobrazují dítě,

b) v nichž se projevuje neúcta k člověku a násilí, nebo

c) která zobrazují pohlavní styk se zvířetem,

bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci.

(2) Kdo pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu nebo zobrazení

a) nabízí, přenechává nebo zpřístupňuje osobě mladší osmnácti let, nebo

b) na místě, které je osobám mladším osmnácti let přístupné, vystavuje nebo jinak zpřístupňuje,

bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta, peněžitým trestem nebo propadnutím věci.

(3) Odnětím svobody šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 jako člen organizované skupiny, nebo

b) spáchá-li takový čin tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem.

§ 216b

Společné ustanovení

Dítětem podle § 216 a 216a se rozumí osoba mladší než osmnáct let. (, pokud nedosáhla zletilosti již dříve.)

§ 219

Vražda

(1) Kdo jiného úmyslně usmrtí, bude potrestán odnětím svobody na deset až patnáct let.

(2) Odnětím svobody na dvanáct až patnáct let nebo výjimečným trestem bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1

a) na dvou nebo více osobách,

b) zvlášť surovým nebo trýznivým způsobem,

c) opětovně,

d) na těhotné ženě,

e) na osobě mladší než patnáct let,

f) na veřejném činiteli při výkonu nebo pro výkon jeho pravomoci,

g) na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání, nebo

h) v úmyslu získat majetkový prospěch nebo v úmyslu zakrýt nebo usnadnit jiný trestný čin, anebo z jiné zvlášť zavrženíhodné pohnutky.

§ 221

(1) Kdo jinému úmyslně ublíží na zdraví, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi pro výkon jejich povinnosti,

b) spáchá-li takový čin na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání, nebo

c) způsobí-li takovým činem těžkou újmu na zdraví.

(3) Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 smrt.

§ 222

(1) Kdo jinému úmyslně způsobí těžkou újmu na zdraví, bude potrestán odnětím svobody na dvě léta až osm let.

(2) Odnětím svobody na tři léta až deset let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi pro výkon jejich povinnosti, nebo

b) spáchá-li takový čin na jiném pro jeho politické přesvědčení, národnost, příslušnost k etnické skupině, rasu, vyznání nebo proto, že je bez vyznání.

(3) Odnětím svobody na pět až dvanáct let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 smrt.

§ 224

(1) Kdo jinému z nedbalosti způsobí těžkou újmu na zdraví nebo smrt, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti.

(2) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 proto, že porušil důležitou povinnost vyplývající z jeho zaměstnání, povolání, postavení nebo funkce nebo uloženou mu podle zákona.

(3) Kdo z nedbalosti způsobí těžkou újmu na zdraví nebo smrt více osob proto, že hrubě porušil předpisy o ochraně životního prostředí nebo předpisy o bezpečnosti práce nebo dopravy anebo hygienické předpisy, bude potrestán odnětím svobody na tři léta až deset let.

§ 235

Vydírání

(1) Kdo jiného násilím, pohrůžkou násilí nebo pohrůžkou jiné těžké újmy nutí, aby něco konal, opominul nebo trpěl, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta.

(2) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,

b) spáchá-li takový čin nejméně se dvěma osobami,

c) spáchá-li takový čin se zbraní,

d) způsobí-li takovým činem těžkou újmu na zdraví nebo značnou škodu,

e) spáchá-li takový čin na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi v souvislosti s výkonem jejich povinnosti, nebo f) spáchá-li takový čin na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání.

(3) Odnětím svobody na pět až dvanáct let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 smrt nebo škodu velkého rozsahu.

(§ 246

Obchodování se ženami

(1) Kdo do ciziny zláká, najme nebo dopraví ženu v úmyslu, aby jí tam bylo užito k pohlavnímu styku s jiným, bude potrestán odnětím svobody na jeden rok až pět let.

(2) Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,

b) spáchá-li takový čin na ženě mladší než osmnáct let, nebo

c) spáchá-li takový čin v úmyslu, aby ženy bylo užito k prostituci.)

§ 246

Obchodování s lidmi za účelem pohlavního styku

(1) Kdo do ciziny nebo z ciziny zláká, najme nebo dopraví jiného v úmyslu, aby ho bylo užito k pohlavnímu styku, bude potrestán odnětím svobody na jeden rok až pět let.

(2) Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,

b) spáchá-li takový čin v úmyslu získat značný prospěch,

c) spáchá-li takový čin na jiném mladším než osmnáct let, nebo

d) spáchá-li takový čin v úmyslu, aby jiného bylo užito k prostituci.

(3) Odnětím svobody na pět až dvanáct let bude pachatel potrestán,

a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 těžkou újmu na zdraví, smrt nebo jiný zvlášť závažný následek, nebo

b) spáchá-li takový čin v úmyslu získat prospěch velkého rozsahu.

Podílnictví

§ 251

(1) Kdo ukryje, na sebe nebo jiného převede anebo užívá

a) věc, která byla získána trestným činem spáchaným jinou osobou, nebo

b) to, co za takovou věc bylo opatřeno,

bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 značný prospěch.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.

(§ 251a

(1) Kdo jinému umožní zastřít původ nebo zjištění původu věci získané trestnou činností, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo

b) získá-li takovým činem značný prospěch.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 ve vztahu k věcem pocházejícím z obchodu s omamnými nebo psychotropními látkami nebo z jiného zvlášť závažného trestného činu, nebo

b) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.)

§ 252

(1) Kdo ukryje anebo na sebe nebo jiného převede z nedbalosti věc větší hodnoty, která byla získána trestným činem spáchaným jinou osobou, bude potrestán odnětím svobody až na šest měsíců nebo peněžitým trestem.

(2) Stejně bude potrestán, kdo jinému z nedbalosti umožní zastřít původ nebo zjištění původu věci získané trestnou činností.

(3) Odnětím svobody až na dvě léta bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 ve vztahu k věcem pocházejícím z obchodu s omamnými nebo psychotropními látkami nebo z jiného zvlášť závažného trestného činu, nebo

b) získá-li takovým činem značný prospěch.

(4) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 prospěch velkého rozsahu.

§ 252a

Legalizace výnosů z trestné činnosti

(1) Kdo zastírá původ nebo jinak usiluje, aby bylo podstatně ztíženo nebo znemožněno zjištění původu věci nebo jiného majetkového prospěchu získaného trestnou činností, s cílem vzbudit zdání, že taková věc nebo prospěch byly nabyty v souladu se zákonem, nebo kdo jinému spáchání takového činu umožní, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

  1. spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo

b) získá-li takovým činem značný prospěch.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 ve vztahu k věcem pocházejícím z obchodu s omamnými nebo psychotropními látkami nebo z jiného zvlášť závažného trestného činu,

b) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu, nebo

c) zneužije-li ke spáchání takového činu svého postavení v zaměstnání nebo funkce.

§ 257a

Poškození a zneužití záznamu na nosiči informací

((1) Kdo v úmyslu způsobit jinému škodu nebo jinou újmu nebo získat sobě nebo jinému neoprávněný prospěch získá přístup k nosiči informací a

a) takových informací neoprávněně užije,

b) informace zničí, poškodí nebo učiní neupotřebitelnými, nebo

c) učiní zásah do technického nebo programového vybavení počítače,

bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci.)

(1) Kdo získá přístup k nosiči informací a v úmyslu způsobit jinému škodu nebo jinou újmu nebo získat sobě nebo jinému neoprávněný prospěch

a) takových informací neoprávněně užije,

b) informace zničí, poškodí, změní nebo učiní neupotřebitelnými, nebo

c) učiní zásah do technického nebo programového vybavení počítače nebo jiného telekomunikačního zařízení,

bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci.

(2) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo

b) způsobí-li takovým činem značnou škodu nebo získá-li sobě nebo jinému značný prospěch.

(3) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 škodu velkého rozsahu nebo získá-li sobě nebo jinému prospěch velkého rozsahu.

Nenastoupení služby v ozbrojených silách

§ 269 - zrušen

§ 269

(1) Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího rozkazu nenastoupí službu v ozbrojených silách do 24 hodin po uplynutí lhůty stanovené v takovém povolávacím rozkaze, ač mu v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná překážka, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 v úmyslu se trvale vyhnout vojenské činné službě.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 za stavu ohrožení státu nebo za válečného stavu.

(§ 270

(1) Kdo nenastoupí, byť i z nedbalosti, službu v ozbrojených silách do 24 hodin po uplynutí lhůty stanovené v povolávacím rozkaze, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta.

(2) Odnětím svobody na šest měsíců až čtyři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 za stavu ohrožení státu nebo za válečného stavu.)

§ 270

(1) Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího rozkazu z nedbalosti nenastoupí službu v ozbrojených silách do 24 hodin po uplynutí lhůty stanovené v takovém povolávacím rozkaze, ač mu v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná překážka, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.

(2) Odnětím svobody až na tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 za stavu ohrožení státu nebo za válečného stavu.

§ 270a

Opakovaný trestní postih za trestný čin podle § 269 a za trestný čin podle § 270 je vyloučen.

§ 271

Kdo po vyhlášení mobilizace, byť i z nedbalosti,

a) neprodleně se nedostaví z ciziny k nastoupení vojenské činné služby, nebo

b) neuposlechne výzvy vydané podle ustanovení branného zákona ke vstupu do vojenské služby spojeneckého státu,

bude potrestán odnětím svobody na jeden rok až pět let.

ODDÍL DRUHÝ

Trestné činy proti civilní službě

Nenastoupení civilní služby

§ 272a - zrušen

§ 272a

(1) Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího příkazu nenastoupí civilní službu do 24 hodin po uplynutí lhůty stanovené v takovém povolávacím příkaze, ač mu v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná překážka, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 v úmyslu se trvale vyhnout civilní službě.

(§ 272b

Kdo nenastoupí, byť i z nedbalosti, civilní službu do 24 hodin po uplynutí lhůty stanovené v povolávacím příkaze, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.)

§ 272b

Kdo na základě řádně mu doručeného povolávacího příkazu z nedbalosti nenastoupí civilní službu do 24 hodin po uplynutí lhůty stanovené v takovém povolávacím příkaze, ač mu v tom nebránila žádná zákonem předpokládaná překážka, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok.

§ 272c

Opakovaný trestní postih za trestný čin podle § 272a a za trestný čin podle § 272b je vyloučen.

Vyhýbání se výkonu civilní služby

(§ 272c) § 272d

(1) Kdo se v úmyslu vyhnout se výkonu civilní služby nebo plnění povinností z ní plynoucích poškodí na zdraví, předstírá nemoc, padělá listinu, zneužije návykovou látku nebo použije jiného úskoku, nebo

kdo odpírá konat civilní službu,

bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.

(2) Kdo ze zavrženíhodné pohnutky odmítá plnit pokyny při výkonu civilní služby, nebo

kdo takové pokyny soustavně neplní,

bude potrestán odnětím svobody až na osmnáct měsíců.

(§ 272d) § 272e

(1) Kdo bez povolení opustí místo výkonu civilní služby na dobu delší než dva dny nebo se po tuto dobu bez povolení zdržuje mimo toto místo, bude potrestán odnětím svobody až na šest měsíců.

(2) Kdo bez povolení opustí místo výkonu civilní služby na dobu delší než čtrnáct dnů nebo se po tuto dobu bez povolení zdržuje mimo toto místo, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.

(3) Kdo v úmyslu vyhnout se civilní službě bez povolení opustí místo výkonu této služby nebo se bez povolení zdržuje mimo toto místo, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.

Platné znění části zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků,

ve znění pozdějších předpisů s vyznačením navrhovaných změn

§ 24 odst. 5:

(5) Povinnosti zachovávat mlčenlivost se nelze dovolávat

a) vůči Nejvyššímu kontrolnímu úřadu, pokud provádí v rozsahu svého oprávnění kontrolu podle schváleného plánu kontrolní činnosti,

b) jestliže je toho v trestním řízení třeba k řádnému objasnění okolností nasvědčujících tomu, že byl spáchán v souvislosti s daňovým řízením trestný čin neodvedení a neplacení daně, zkrácení daně, poplatku a podobné povinné platby a nesplnění oznamovací povinnosti v daňovém řízení. Ohledně těchto trestných činů může státní zástupce a po podání obžaloby předseda senátu požadovat údaje, které jsou předmětem povinnosti zachovávat mlčenlivost; ve stejném rozsahu plní správce daně oznamovací povinnost podle zvláštního právního předpisu,

c) při plnění oznamovací povinnosti správce daně ohledně trestných činů padělání a pozměňování kolkových známek, padělání a pozměňování nálepek k označení zboží pro daňové účely, porušení předpisů o nálepkách k označení zboží pro daňové účely, udávání padělaných a pozměněných peněz, padělání a pozměňování veřejné listiny, nedovolené výroby a držení státní pečeti a úředního razítka, pokud k nim došlo v přímé souvislosti se spácháním trestných činů daňových, uvedených v písmenu b), a to v rozsahu nezbytně nutném k jejich objasnění; tato podmínka souvislosti neplatí při plnění oznamovací povinnosti ohledně trestného činu udávání padělaných a pozměněných peněz,

d) při podávání podnětů ke stíhání trestných činů proti výkonu pravomoci státního orgánu a veřejného činitele, trestných činů veřejných činitelů a úplatkářství, pokud se jich dopustili pracovníci správce daně a došlo k nim v souvislosti se správou daní, a to v rozsahu nezbytně nutném k jejich objasnění.

Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

Navrhovaný předpis ČR

Odpovídající předpis ES

Ustanovení (část, §, odst., písm. apod.)

Obsah

Celex č.

Ustanovení

(čl., písm., bod, odst. apod.)

Obsah

Hodnocení slučitelnosti

Poznámka

§ 89 odst. 17

Zločinné spolčení je společenstvím více osob s vnitřní organizační strukturou, s rozdělením funkcí a dělbou činností, které je zaměřeno na soustavné páchání úmyslné trestné činnosti, zpravidla s cílem dosáhnout zisku nebo negativně ovlivňovat činnost orgánů státu.

498X0733

Článek 1

Ve smyslu tohoto společného opatření bude zločinecká organizace znamenat strukturované sdružení ustavené za určitou dobu, více než dvou osob, které jednají společně s cílem páchat porušování práva, která mohou být potrestána zbavením svobody nebo příkazem k zadržení maximálně alespoň čtyři roky nebo závažnější sankcí, ať jsou taková porušení sama o sobě konečná nebo prostředkem získání materiálních výhod a, podle okolností, ovlivňující nevhodně chod státních úřadů.

PL

§ 162a odst. 3

(3) Za obstarávání věcí obecného zájmu se považuje též zachovávání povinnosti uložené právním předpisem nebo smluvně převzaté, jejímž smyslem je zajistit, aby v obchodních vztazích nedocházelo k poškozování nebo bezdůvodnému zvýhodňování účastníků těchto vztahů nebo osob, které jejich jménem jednají.

498X0742

Článek 1, 2 a 3

Pojem porušení povinnosti v národním právu by měl pokrývat minimálně jakékoliv neloajální jednání vytvářející porušení zákonné povinnosti nebo podle okolností porušení profesionálních předpisů nebo instrukcí, které platí v oblasti podnikání.

Úmyslné jednání osoby, která během svých podnikatelských aktivit přímo nebo pomocí prostředníka požaduje nebo dostane nepřípustnou výhodu nebo přijme příslib takové výhody pro sebe nebo pro třetí stranu za to, aby provedla nebo se zdržela provedení nějakého aktu při porušení svých povinností., bude představovat pasivní korupci v soukromém sektoru. Každý členský stát přijme potřebná opatření, aby zajistil, že jednání uvedeného druhu bude trestným činem. Tato opatření budou pokrývat alespoň takové jednání, které zahrnuje nebo by mohlo zahrnovat deformování konkurence, minimálně v rámci společného trhu, a jehož výsledkem je nebo by mohlo být ekonomické poškození jiných nesprávným rozhodnutím nebo nesprávným plněním kontraktu. (Analogicky definována aktivní korupce).

PL

§ 181e

Nakládání s nebezpečnými odpady

(1) Kdo, byť i z nedbalosti, v rozporu s právními předpisy ukládá nebezpečné odpady nebo je odkládá, přepravuje nebo jinak s nimi nakládá, a tím poškodí nebo ohrozí životní prostředí, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Stejně bude potrestán, kdo, byť z nedbalosti, poruší právní předpisy upravující nakládání s odpady tím, že přepraví nebezpečný odpad přes hranice státu bez oznámení nebo souhlasu příslušného správního úřadu, anebo v takovém oznámení nebo žádosti o souhlas nebo v připojených podkladech uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo podstatné údaje zamlčí.

(3) Odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značný prospěch, nebo

b) spáchá-li takový čin opětovně. (4) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, získá-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 prospěch velkého rozsahu.

393R0259

Článek 26 odst. 1,5

Jakákoliv přeprava odpadu, provedená: (a) bez oznámení všem dotčeným příslušným úřadům podle ustanovení tohoto nařízení, nebo (b) bez souhlasu dotčených příslušných úřadů podle ustanovení tohoto nařízení, nebo (c) se schválením, získaným od dotčených příslušných úřadů zfalšováním, nesprávnými údaji nebo podvodem, nebo (d) která není určená v dostatečné míře v nákladním listu,

nebo (e) která vede k zneškodnění nebo zhodnocení v rozporu s mezinárodními zákony a zákony Společenství, nebo (f) v rozporu s články 14, 16, 19 a 21 tohoto nařízení bude považována za nezákonný obchod. Členské země přijmou vhodná opatření k zákazu a potrestání nezákonného obchodu.

PL

§ 181f až 181h

Neoprávněné nakládání s chráněnými a volně žijícími

živočichy a planě rostoucími rostlinami

§ 181f

(1) Kdo v rozporu s právními předpisy usmrtí, zničí, zpracovává, doveze, vyveze, proveze, přechovává, nabízí, zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří jedince zvláště chráněného druhu živočicha nebo rostliny nebo exemplář ohroženého druhu a

a) spáchá takový čin na více než padesáti kusech živočichů, rostlin nebo exemplářů, nebo

b) dopustí se takového činu, přestože byl v posledních dvou letech pro přestupek obdobné povahy postižen nebo v posledních třech letech pro takový trestný čin odsouzen nebo potrestán,

bude potrestán odnětím svobody až na tři léta nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

(2) Stejně bude potrestán kdo v rozporu s právními předpisy usmrtí, zničí, zpracovává, doveze, vyveze, proveze, přechovává, nabízí, zprostředkuje, sobě nebo jinému opatří exemplář druhu kriticky ohroženého nebo druhu přímo ohroženého vyhubením.

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 v úmyslu získat značný prospěch, nebo

b) spáchá-li takový čin jako člen organizované skupiny.

(4) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 v úmyslu získat prospěch velkého rozsahu, nebo

b) spáchá-li takový čin ve spojení s organizovanou skupinou působící ve více státech.

§ 181g

Kdo z nedbalosti poruší právní předpisy tím, že usmrtí, zničí, opakovaně doveze, vyveze nebo proveze, nebo sobě nebo jinému opatří jedince zvláště chráněného druhu živočicha nebo rostliny nebo exempláře ohroženého druhu ve větším rozsahu než padesáti kusů, nebo jedince druhu kriticky ohroženého nebo exemplář druhu přímo ohroženého vyhubením, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

§ 181h

Kdo, byť i z nedbalosti, poruší právní předpisy nebo rozhodnutí správního úřadu tím, že odnímá z přírody volně žijící živočichy nebo planě rostoucí rostliny v takovém měřítku, že tím ohrožuje místní populaci těchto živočichů nebo rostlin, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem činnosti nebo peněžitým trestem.

397R0338

Článek 16 odst. 1,2

Členské státy přijímají vhodná opatření, která zajistí uplatnění sankcí přinejmenším za následující případy porušení tohoto nařízení:

a) dovoz exemplářů do Společenství nebo vývoz či opětovný vývoz z něho bez řádného povolení či potvrzení nebo na základě falešného, padělaného nebo neplatného povolení či potvrzení, případně pozměněného bez souhlasu vydávajícího orgánu;

b)b) b) nedodržení podmínek uvedených na základě tohoto nařízení v příslušném povolení nebo potvrzení;

c) nepravdivé prohlášení nebo vědomé poskytnutí nepravdivých informací za účelem získání potřebného povolení nebo potvrzení;

d) použití falešného, padělaného nebo neplatného povolení či potvrzení, případně pozměněného bez souhlasu vydávajícího orgánu k získání povolení či potvrzení Společenství nebo pro jakýkoli jiný oficiální účel v souvislosti s tímto nařízením;

e) neoznámení dovozu nebo podání nepravdivého oznámení dovozu;

f) přeprava živých exemplářů, které nejsou řádně připraveny tak, aby se minimalizovalo nebezpečí zranění, poškození zdraví nebo krutého zacházení;

g) způsob využívání exemplářů jednotlivých druhů zařazených v příloze A, který neodpovídá oprávnění udělenému v době vydání dovozního povolení nebo později;

h) obchod s uměle vypěstovanými rostlinami, který je v rozporu s ustanoveními formulovanými v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. b);

i) přeprava exemplářů do Společenství nebo z něho, případně tranzit exemplářů přes území Společenství bez řádného povolení či potvrzení, které bylo vydáno v souladu s tímto nařízením a v případě vývozu nebo opětovného vývozu ze třetí země, která je smluvní stranou Úmluvy, také v souladu s Úmluvou, nebo bez uspokojivého důkazu o existenci takového povolení či potvrzení;

j) nakupování, nabízení ke koupi, nabývání pro komerční účely, využívání pro komerční zisk, veřejné vystavování pro komerční účely, prodávání, držení za účelem prodeje, nabízení k prodeji nebo převážení za účelem prodeje exemplářů v rozporu s ustanovením článku 8;

k) použití povolení nebo potvrzení pro jakýkoli jiný exemplář, než pro který bylo vydáno;

l) padělání nebo pozměňování jakéhokoli povolení či potvrzení vydaného v souladu s tímto nařízením;

m) neoznámení skutečnosti, že byla zamítnuta žádost o povolení či potvrzení pro dovoz do Společenství nebo vývoz či opětovný vývoz z něho, jak to vyžaduje ustanovení čl. 6 odst. 3.

2. Je nutno, aby opatření uvedená v odstavci 1 byla přiměřená povaze a závažnosti porušení a aby zahrnovala také ustanovení týkající se zadržení a případně i zabavení exemplářů.

PL

§ 188a odst. 2

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

  1. spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 vůči osobě mladší než osmnáct let, nebo

  2. spáchá-li takový čin tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem.

496X0750

Článek 9

Členské státy se zavazují, že podle jejich ústavních zásad a zásadních koncepcí jejich právních systémů bude veřejné a úmyslné podněcování nebo vybízení jiných jakýmikoliv prostředky považováno za spáchání trestného činu nezákonného používání nebo výroby narkotik. Velkou ostražitost musí členské státy věnovat při používání údajů zpracovaných na počítači a zejména na Internetu.

PL

§ 196 odst. 2

(2) Kdo užije násilí proti skupině obyvatelů nebo jednotlivci nebo jim vyhrožuje usmrcením, ublížením na zdraví nebo způsobením škody velkého rozsahu pro jejich politické přesvědčení, národnost, příslušnost k etnické skupině, rasu, vyznání nebo proto, že jsou bez vyznání, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.

32000L0043

Článek 13

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu.

PL

§ 198 odst. 1

(1) Kdo veřejně hanobí

a) některý národ pro jeho jazyk, některou etnickou skupinu nebo rasu, nebo,

b) skupinu obyvatelů republiky pro jejich politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že jsou bez vyznání, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.

32000L0043

Článek 13

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu

PL

§ 198a

(1) Kdo veřejně podněcuje k nenávisti k některému národu, etnické skupině,rase, náboženství, třídě nebo jiné skupině osob nebo k omezování práv a svobod jejich příslušníků, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.

32000L0043

Článek 13

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu

§ 198a odst. 3

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem, nebo

b) účastní-li se aktivně činnosti skupin, organizací nebo sdružení, které hlásají diskriminaci, násilí nebo rasovou, etnickou nebo náboženskou nenávist.

496X0443

Článek I

A. V zájmu potírání rasismu a xenofobie zavazuje se každý členský stát, že v souladu s postupem stanoveným v článku II zajistí účinnou judiciální spolupráci zabývající se kriminálními činy týkajícími se následujících druhů projevu, a bude-li to pro účely této spolupráce nutné, že učiní taková opatření, která by zjistila, zda takovýto projev je postižitelný jakožto trestný čin, anebo, že je třeba v případě takového projevu derogovat zásadu dvojí trestnosti do doby přijetí potřebných ustanovení:

(e) účast v aktivitách skupin, organisacích nebo sdruženích, které hlásají diskriminaci, násilí nebo rasovou, etnickou nebo náboženskou nenávist.

PL

§ 205

Ohrožování mravnosti

(1) Kdo uvádí do oběhu, rozšiřuje, činí veřejně přístupnými, vyrábí nebo dováží , prováží nebo vyváží, anebo za tím účelem přechovává pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu, zobrazení nebo jiné předměty ohrožující mravnost,

  1. která zobrazují dítě,,

  2. v nichž se projevuje neúcta k člověku a násilí, nebo

  3. která zobrazují pohlavní styk se zvířetem ,

bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok, peněžitým trestem nebo propadnutím věci.

(2) Kdo pornografická díla písemná, nosiče zvuku nebo obrazu nebo zobrazení

a) nabízí, přenechává nebo zpřístupňuje osobě mladší osmnácti let, nebo

b) na místě, které je osobám mladším osmnácti let přístupné, vystavuje nebo jinak zpřístupňuje,

bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta, peněžitým trestem nebo propadnutím věci.

(3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 jako člen organizované skupiny, nebo

b) spáchá-li takový čin tiskem, filmem, rozhlasem, televizí, veřejně přístupnou počítačovou sítí nebo jiným obdobně účinným způsobem.

497X0154

Článek 1, II

(ii)„sexuálním zneužíváním“ ve vztahu k dítěti se rozumí následující chování:

(c) zneužívání dětí pro pornografická díla a materiály, včetně výroby, prodeje a distribuce nebo jiných forem obchodování s těmito materiály, jakož i přechovávání takových materiálů,

Opatření přijatá na národní úrovni

A. Každý členský stát zreviduje stávající zákony a praktiky tak, aby byly:

(a) způsoby chování uvedené v článku I B klasifikovány jako trestné činy,

(b) tyto činy, a s výjimkou přechovávání zmíněného v článku I A (ii) (c), účast nebo pokus je spáchat, trestány účinnými, úměrnými a odrazujícími trestními sazbami,

PL

§ 219 odst. 2

(2) Odnětím svobody na dvanáct až patnáct let nebo výjimečným trestem bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1

a) na dvou nebo více osobách,

b) zvlášť surovým nebo trýznivým způsobem,

c) opětovně,

d) na těhotné ženě,

e) na osobě mladší než patnáct let,

f) na veřejném činiteli při výkonu nebo pro výkon jeho pravomoci,

g) na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání, nebo

h) v úmyslu získat majetkový prospěch nebo v úmyslu zakrýt nebo usnadnit jiný trestný čin, anebo z jiné zvlášť zavrženíhodné pohnutky.

32000L0043

Článek 13

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu

PL

§ 221 odst. 2

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi pro výkon jejich povinnosti,

b) spáchá-li takový čin na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání, nebo

c) způsobí-li takovým činem těžkou újmu na zdraví.

32000L0043

Článek 13

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu

PL

§ 222 odst. 2

(2) Odnětím svobody na tři léta až deset let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi pro výkon jejich povinnosti, nebo

b) spáchá-li takový čin na jiném pro jeho politické přesvědčení, národnost, příslušnost k etnické skupině, rasu, vyznání nebo proto, že je bez vyznání.

32000L0043

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu

PL

§ 235 odst. 2

(2) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,

b) spáchá-li takový čin nejméně se dvěma osobami,

c) spáchá-li takový čin se zbraní,

d) způsobí-li takovým činem těžkou újmu na zdraví nebo značnou škodu,

e) spáchá-li takový čin na svědkovi, znalci nebo tlumočníkovi v souvislosti s výkonem jejich povinnosti, nebo f) spáchá-li takový čin na jiném pro jeho rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je bez vyznání.

32000L0043

Článek 13

Za tímto účelem je třeba, co se týče oblastí zahrnutých v této směrnici, v celém společenství zakázat jakoukoliv přímou nebo nepřímou diskriminaci založenou na rasovém nebo etnickém původu

PL

§ 246

Obchodování s lidmi za účelem pohlavního styku

(1) Kdo do ciziny nebo z ciziny zláká, najme nebo dopraví jiného v úmyslu, aby ho bylo užito k pohlavnímu styku, bude potrestán odnětím svobody na jeden rok až pět let.

(2) Odnětím svobody na tři léta až osm let bude pachatel potrestán

  1. spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,

b) spáchá-li takový čin v úmyslu získat značný prospěch,

c) spáchá-li takový čin na jiném mladším než osmnáct let, nebo

d) spáchá-li takový čin v úmyslu, aby jiného bylo užito k prostituci.

(3) Odnětím svobody na pět až dvanáct let bude pachatel potrestán,

a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 těžkou újmu na zdraví, smrt nebo jiný zvlášť závažný následek, nebo

b) spáchá-li takový čin v úmyslu získat prospěch velkého rozsahu.

497X0154

Článek I

(i) „obchodováním s lidskými bytostmi“ se rozumí umožnění vstupu, transitu, pobytu na území členského státu nebo výstupu z něho s cílem uvedeným v bodě B (b) a (d),

PL

§ 252a

Legalizace výnosů z trestné činnosti

(1) Kdo zastírá původ nebo zjištění původu věci nebo jiného majetkového prospěchu získaného trestnou činností, s cílem vzbudit zdání, že taková věc nebo prospěch byly nabyty v souladu se zákonem, nebo kdo jinému spáchání takového činu umožní, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem.

(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět let bude pachatel potrestán,

  1. spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo

b) získá-li takovým činem značný prospěch.

(3) Odnětím svobody na dvě léta až osm let nebo propadnutím majetku bude pachatel potrestán,

a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 ve vztahu k věcem pocházejícím z  obchodu s omamnými nebo psychotropními látkami nebo z jiného zvlášť závažného trestného činu,

b) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu, nebo

c) zneužije-li ke spáchání takového činu svého postavení v zaměstnání nebo funkce.

497Y0719 (02)

Článek 2

Praní špinavých peněz

Členské státy do svých předpisů zavedou skutkovou podstatu praní špinavých peněz.

PL

Číslo předpisu (kód Celex)

Název předpisu ES

498X0733

SPOLEČNÉ OPATŘENÍ z 21. prosince 1998 přijaté Radou na základě Článku K.3 Smlouvy o Evropské unii,

o stanovení toho, že zapojení ve zločinecké organizaci je v členských státech Evropské unie trestným činem

393R0259

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 259/93 z 1. února 1993 o kontrole a řízení pohybu zásilek odpadu uvnitř, do a z Evropského společenství

397R0338

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi

496X0750

SPOLEČNÝ POSTUP ze dne 17. prosince 1996 odsouhlasený Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii týkající se přiblížení se zákonů a praktik členských států Evropské unie v boji proti narkomanii a týkající se prevence a boje proti nezákonnému obchodování drogami.

496X0443

SPOLEČNÝ POSTUP ze dne 15. července 1996 odsouhlasený Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti rasismu a xenofobii

497X0154

SPOLEČNÝ POSTUP z 24. února 1997 odsouhlasený Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii týkající se boje proti nezákonnému obchodování s lidskými bytostmi a boje proti sexuálnímu zneužívání dětí.

497Y0719(02)

DRUHÝ PROTOKOL k Úmluvě o ochraně finančních zájmů Evropských společenství z 19. června 1997

498XO742

SPOLEČNÝ POSTUP z 22. prosince 1998 odsouhlasený Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii týkající se korupce v soukromém sektoru

32000L0043

SMĚRNICE RADY 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se provádí zásada rovného zacházení mezi osobami bez ohledu na jejich rasový nebo etnický původ.

Máte otázku k tomuto zákonu?

Zeptejte se asistenta

Tento web používá nezbytné cookies pro fungování služby a volitelné analytické cookies pro měření návštěvnosti. Více informací