119.
Vládní vyhláška
ze dne 15. července 1932,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková úprava k prozatímní úpravě obchodních styků mezi republikou Československou a královstvím Dánským ze dne 18. dubna 1925, sjednaná dne 4. července 1932.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle čl. VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 25. července 1932 připojená dodatková úprava k prozatímní úpravě obchodních styků mezi republikou Československou a Dánskem ze dne 18. dubna 1925, sjednaná dne 4. července 1932.
Udržal v. r.
(Překlad.)
V Praze, dne 4. července 1932.
Pane ministře,
vyhovuje Vašemu přání týkajícímu se otázky proclívání rybích dánských konserv mám čest Vám oznámiti, že vláda československá, prodchnuta živým přáním rozšířiti vzájemné hospodářské vztahy mezi oběma našimi státy, jest ochotna při dovozu do Československa proclívati rybí konservy platýše (Helleflynder, Hippoglossus maximus) vařeného, pocházející a přicházející z Dánska, neprodyšně uzavřené v plechových krabicích, ex saz. čís. 131 československého celního sazebníku, sazbou 360˙— Kč za 100 kg, bude-li zásilka doprovázena osvědčením vydaným úřadem země původu k tomu oprávněným o tom, že v krabicích jest vařené maso platýše.
Jest shoda v tom, že úřadem oprávněným vydávati tato osvědčení bude společnost „Kongelig Grønlandske Handel“.
Tato úprava podléhá v republice Československé schválení podle příslušných ustanovení jejího zákonodárství a vstoupí v platnost dnem notifikace dánské vládě o jejím schválení.
Doba trvání této úpravy jest táž jako u prozatímní úpravy obchodních styků mezi královstvím Dánským a republikou Československou ze dne 18. dubna 1925, na níž závisí.
Račte přijmouti, pane ministře, výraz mé hluboké úcty.
Za ministra:
Dr. K. KROFTA v. r.
Jeho Excellenci
panu Niels J. W. Høstovi,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru dánskému
v Praze.
(Překlad.)
V Praze, dne 4. července 1932.
Pane ministře,
potvrzuje příjem Vašeho dopisu z dnešního dne mám čest Vám sděliti, že jsem vzal na vědomí jménem královské vlády dánské, že vláda československá, prodchnuta živým přáním rozšířiti vzájemné hospodářské vztahy mezi oběma našimi státy, jest ochotna proclívati při dovozu do Československa rybí konservy platýše (Helleflynder, hippoglossus maximus) vařeného, pocházející a přicházející z Dánska, neprodyšně uzavřené v plechových krabicích, ex saz. čís. 131 československého celního sazebníku, sazbou 360˙— Kč za 100 kg, bude-li zásilka doprovázena osvědčením vydaným úřadem země původu k tomu oprávněným o tom, že v krabicích jest vařené maso platýše.
Jest shoda v tom, že úřadem oprávněným vydávati tato osvědčení bude společnost „Kongelig Grønlandske Handel“.
Tato úprava podléhá v Československé republice schválení podle příslušných ustanovení jejího zákonodárství a vstoupí v platnost dnem notifikace dánské vládě o jejím schválení.
Doba trvání této úpravy jest táž jako u prozatímní úpravy obchodních styků mezi republikou Československou a královstvím Dánským ze dne 18. dubna 1925, na níž závisí.
Račte přijmouti, pane ministře, výraz mé hluboké úcty.
N. J. W. HØST v. r.
Jeho Excellence
pan ministr Dr. E. Beneš,
ministerstvo zahraničních věcí.