121.
Vládní vyhláška
ze dne 2. srpna 1927,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková úmluva ze dne 21. července 1927 k obchodní dohodě mezi Československou republikou a republikou Rakouskou, sjednané v Praze dne 4. května 1921.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se na základě usnesení vlády podle čl. VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 10. srpna 1927 připojená dodatková úmluva mezi Československou republikou a republikou Rakouskou ze dne 21. července 1927 k obchodní dohodě mezi Československou republikou a republikou Rakouskou, sjednané dne 4. května 1921.
Švehla v. r.
Dodatková úmluva
k obchodní dohodě mezi Československou republikou a republikou Rakouskou, uzavřené v Praze dne 4. května 1921.
President Československé republiky a spolkový president republiky Rakouské ve snaze usnadniti obchodní styk mezi oběma státy celně-tarifními úmluvami, rozhodli se uzavříti k tomu cíli dodatkovou úmluvu k obchodní dohodě, uzavřené 4. května 1921 a jmenovali za tím účelem svými plnomocníky:
President Československé republiky:
pana
Hugona Vavrečku,
mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra Československé republiky ve Vídni
a
pana
Dra Julia Friedmanna,
přednostu národohospodářské sekce v ministerstvu zahraničních věcí.
President republiky Rakouské:
pana
Dra Ignáce Seipela,
spolkového kancléře republiky Rakouské
a
pana
Dra Hanse Schürffa,
spolkového ministra pro obchod a dopravu,
kteří, vyměnivše si své plné moci, jež shledali v dobré a náležité formě, dohodli se na tomto:
Článek I.
(1) Plodiny a výrobky původu československého a přicházející z Československé republiky, které jsou vyjmenovány v tarifní příloze A, připojené k této úmluvě, nebudou podrobeny při dovozu do republiky Rakouské clům vyšším než jsou sjednány v řečené příloze.
(2) Plodiny a výrobky původu rakouského a přicházející z republiky Rakouské, které jsou vyjmenovány v tarifní příloze B, připojené k této úmluvě, nebudou podrobeny při dovozu do Československé republiky clům vyšším než jsou sjednány v řečené příloze.
(3) Tato ustanovení nečiní však vzhledem na řečené produkty původu rakouského nebo československého nikterak újmy právu na nakládání podle zásady nejvyšších výhod ve smyslu článku VI obchodní dohody ze 4. května 1921.
Článek II.
(1) Cla československého sazebníku jsou vyjádřena v československých korunách, jejichž poměr k plnohodnotným zlatým měnám cizím jest určen zákonem (čl. III zák. ze dne 23. dubna 1925, č. 102 Sbírky zákonů a nařízení).
(2) Kdyby tento zákonem stanovený poměr byl změněn tak, že by se posunul kurs československé koruny k dolaru nebo k libře šterlinků aneb ke střednímu kursu těchto měn v měsíčním průměru nejméně o 10 ze 100, zavede československá vláda součinitele tak, aby jimi bylo odčiněno uvedené posunutí poměru nynějšího zákonem stabilisovaného kursu československé koruny ke střednímu kursu zmíněných měn.
(3) V tomto případě změní československá vláda součinitele nejméně jednou za měsíc podle kursovního poměru, pravidelně zjišťovaného Národní bankou Československou.
(4) Za základ pro stanovení měnových kursů bude brán záznam bursy pražské nebo new-yorkské nebo londýnské.
Článek III.
Články 2 a 5 dohody o nákazách zvířecích (příloha c ke článku XII obchodní dohody mezi republikou Československou a republikou Rakouskou ze 4. května 1921) mění se podle přílohy C.
Článek IV.
(1) Tato dodatková úmluva, vyhotovená v československém a německém prvopisu, bude pokud možno nejdříve ratifikována. Ratifikační listiny budou vyměněny v Praze.
(2) Tato úmluva vstoupí v účinnost patnáctého dne po výměně ratifikačních listin. Obě vlády si však vyhrazují, uvésti ji se zatímní platností dříve v účinnosti, pokud jsou k tomu zmocněny podle svých zákonů.
(3) O době platnosti a výpovědních lhůtách platí ustanovení, obsažená v obchodní dohodě ze 4. května 1921.
(4) Změny dohody o nákazách zvířecích (článek III a příloha C) jsou nedílnou částí obchodní dohody ze 4. května 1921 a zůstanou tak dlouho v platnosti jako tato obchodní dohoda.
(5) Čemuž na svědomí uvedení plnomocníci podepsali tuto úmluvu a přitiskli na ni své pečeti.
Dáno ve Vídni, dne 21. července roku tisícíhodevítistéhodvacátéhosedmého.
Za Československou republiku:
Vavrečka v. r.
Dr J. Friedmann v. r.
Za republiku Rakouskou:
Seipel v. r.
Schürff v. r.
Příloha A.
Cla při dovozu do Rakouska.
| Číslo rakouského celního sazebníku | Pojmenování | Clo ve zlatých korunách | |||
|---|---|---|---|---|---|
| IV. Cukr, umělá sladidla. | za 100 kg | ||||
| 18 | Cukr řepový a ostatní cukr téhož druhu (cukr třtinový), též invertovaný, nehledě na stupeň čistoty, vyjma melasu: | ||||
| a) cukr kandisový | 31·— | ||||
| b) jiný cukr řepový a třtinový | 22·— | ||||
| Poznámka: Surový cukr k zpracování na rafinádu pro cukrovary na dovolovací list | 16·70 | ||||
| 19 | Cukr jiného druhu, na př. cukr škrobový (hroznový, glykosa, dextrosa), cukr ovocný (levulosa), maltosa, cukr mléčný a pod., cukr barvivý (cukrový a pivní kulér) | 12·— | |||
| VI. Obilí, slad, luštěniny, mouka, mlýnské výrobky, rýže. | |||||
| 25 | Ječmen | 2·— | |||
| 29 | Slad, nepražený | { | Přirážka 0˙80 ke clu za 133 kg ječmene | ||
| VII. Ovoce, zelenina, semena, rostliny a části rostlin. | |||||
| ex 35 | Ovoce, výslovně nejmenované, čerstvé: | ||||
| ex a) jemné ovoce stolní: | |||||
| 1. jahody: | |||||
| lesní | 5·— | ||||
| jiné | 10·— | ||||
| 2. maliny | 2·— | ||||
| ex b) jiné | |||||
| brusinky | 2·— | ||||
| ex 36 | Ovoce, upravené: | ||||
| ex b) jiné ovoce, sušené atd.: | |||||
| ex 1. ovocná břečka (pulpa), ovocná dřeň a rmut, vyjma ovocnou břečku, dřeň a rmut ze švestek | 6·— | ||||
| ex 39 | Zelenina, výslovně nejmenovaná a jiné kuchyňské rostliny, čerstvé: | ||||
| ex a) jemná zelenina stolní | |||||
| okurky: | |||||
| 1. salátové okurky | 1·— | ||||
| 2. jiné | 2·— | ||||
| hlávkový salát | 2·— | ||||
| brukev (kedlubny) | 2·— | ||||
| křen | 2·— | ||||
| hřiby | 2·— | ||||
| karotka | 1·— | ||||
| ex b) jiná: | |||||
| ex 1. zemáky vyjma ranné zemáky | beze cla | ||||
| ex 1. všechna ostatní: | |||||
| kapusta | 1·— | ||||
| tuřín | 1·— | ||||
| mrkev | 1·— | ||||
| petržel | 1·— | ||||
| celer | 1·— | ||||
| zelenina do polévky | 1·— | ||||
| zelí | 2·— | ||||
| ex 40 | Všechny druhy zeleniny (vyjma lanýže) a jiné kuchyňské rostliny, jakkoli sušené, nebo jinak jednoduše připravené (t. j. rozdrobené, protlačené, stlačené, vařené, nasolené, naložené v octě, avšak neslazené): | ||||
| ex c) jiné: | |||||
| okurky naložené ve slané vodě nebo v octě: | |||||
| 1. v sudech o hrubé váze nad 500 kg | 5·— | ||||
| 2. ostatní | 8·— | ||||
| Poznámka: Přísada kopru nevylučuje proclívání podle tohoto čísla. | |||||
| kyselé zelí | 4·50 | ||||
| 42 | Semeno jetelové | 4·— | |||
| 43 | Semena travní | 4·— | |||
| ex 44 | Semena, výslovně nejmenovaná: | ||||
| semeno bukové | 8·50 | ||||
| Z poznámky k čís. 44: | |||||
| semeno cukrovkové | beze cla | ||||
| ex 46 | Okrasné květiny (také ratolesti s ozdobnými plody), uřezané, nesvázané nebo svázané, též na drátě: | ||||
| c) barvené, napuštěné nebo, aby byly trvanlivé, jinak upravené | 34·— | ||||
| ex 47 | Okrasné listoví, traviny, ratolesti (bez ozdobných plodů a květů), uřezané, nesvázané nebo svázané, též na drátě: | ||||
| c) barvené, napuštěné nebo, aby byly trvanlivé, jinak upravené | 34·— | ||||
| ex 48 | Živoucí rostliny: | ||||
| ex b) jiné: | |||||
| 3. stromy a keře vyjma lesní rostliny | 7·— | ||||
| 49 | Kořen čekankový, sušený (nepražený), též nakrájený | 1·— | |||
| 50 | Chmel, chmelová moučka | 20·— z hrubé váhy | |||
| IX. Jiná zvířata. | |||||
| ex 58 | Veškerá drůbež (vyjma zvěř pernatou): | ||||
| ex a) živá: | |||||
| husy | 8·— | ||||
| X. Živočišné suroviny. | |||||
| ex 68 | a) peří v balení o váze: | ||||
| 1. 80 kg nebo více | beze cla | ||||
| 2. pod 80 kg | 100·— | ||||
| XI. Tuky a oleje. | |||||
| ex 79 | a) Kyselina stearová | 12·— | |||
| ex 80 | a) Kyselina olejová (elain) | 6·— | |||
| 81 | Degras | beze cla | |||
| XII. Nápoje. | |||||
| 85 | Pivo: | ||||
| a) v sudech | 12·— | ||||
| b) v lahvích nebo džbánech | 30·— | ||||
| ex 87 | Víno a mošt, medovina: | ||||
| ex a) v sudech: | |||||
| ovocné víno a ovocný mošt z jiného ovoce než jablek a hrušek | 30·— | ||||
| Z poznámek: | |||||
| 2. ovocné víno a ovocný mošt z jablek a hrušek: | |||||
| a) v sudech | 12·— | ||||
| b) v lahvích | 24·— | ||||
| 89 | Šťávy z plodů, ovoce a bobulí, nezahuštěné, neslazené: | ||||
| a) v sudech | 6·— | ||||
| b) v lahvích | 25·— | ||||
| ex 91 | Minerální vody: | ||||
| a) léčivé vody přírodní | 1·40 | ||||
| ex b) stolní vody přírodní a umělé: | |||||
| přírodní | 1·40 | ||||
| XIII. Potraviny. | |||||
| ex 93 | Pečivo: | ||||
| ex a) slazené: | |||||
| perník | 75·— | ||||
| ex b) ostatní: | |||||
| bílé oplatky (podložky pod pečivo) | 100·— | ||||
| ex 96 | Maso: | ||||
| ex c) upravené (sušené, v láku, uzené, též vařené): | |||||
| šunka, uzená pečínka; vepřová svíčková, paprikovaná | 25·— | ||||
| ex 97 | Masité droby: | ||||
| ex a) obyčejné a ex b) jemné: | |||||
| 1. párky, frankfurtské, uzenice, konsumní salámy, cigárka, různé játrové salámy (vyjma salámy z drůbežích jater), jelita, tlačenky, moravské klobásy, taliány | 20·— | ||||
| 2. různě pojmenované vařené droby převážně z hovězího masa; jazykový salám; gothajský salám | 50·— | ||||
| 3. vepřová svíčková; masité droby všeho druhu z drůbežích jater; hrubě sekaný šunkový salám; studenský salám; svíčková zavinutá; šunkový závin; lososový salám | 60·— | ||||
| ex 98 | Sýry: | ||||
| ex a) jemné sýry stolní a krabicové a | |||||
| ex b) ostatní: | |||||
| 1. tvaroh | 3·— | ||||
| 2. tvarůžky a brynza | 8·— | ||||
| 3. měkké sýry po způsobu romaduru ve formě hranolkové (jako harrachovský, fürstenberský a pod.), jakož i obyčejné sýry cihelkové (jako švarcenberský a pod.) | 20·— | ||||
| 4. jiné měkké sýry | 30·— | ||||
| ex 101 | Pražený slad (karamelový, barvivý) pro pivovary ku výrobě tmavých piv na dovolovací list | 7·— | |||
| ex 107 | Potraviny zvláště nejmenované a všechny neprodyšně uzavřené poživatiny, pokud nepodléhají vyšší sazbě: | ||||
| ex c) konservy zeleninové: | |||||
| 1. okurky v sudech a soudcích: | |||||
| α) ve hrubé váze pod 50 kg, jakož i okurky v hořčici | 25·— | ||||
| β) jiné | 11·— | ||||
| 2. okurky ve sklenicích a lahvích, naložené ve slané nebo octové vodě, také s přísadou kopru | 20·— | ||||
| ex f) bonbony a cukroví: | |||||
| hmota marcipánová | 120·— | ||||
| výrobky z marcipánu | 150·— | ||||
| ex g) jiné: | |||||
| konservy šunkové v plechových krabicích, váží-li kus více než 2˙5 kg | 35·— | ||||
| XIV. Uhlí, rudy a zeminy. | |||||
| ex 110 | ex b) jiné zeminy a látky nerostné, výslovně nejmenované, přírodní, pálené, mleté nebo plavené: | ||||
| trenčiansko-teplické a piešťanské bahno léčivé | beze cla | ||||
| XV. Barviva a třísliva. | |||||
| ex 111 | Kůry dubové | beze cla | |||
| XVI. Klovatiny a pryskyřice | |||||
| 116 | Smůla bednářská, pivovarská, kartáčnická a provaznická | 6·— | |||
| XVIII. Bavlna, příze a zboží z ní, atd. | |||||
| Bavlněná příze: | |||||
| 133 | jednoduchá, surová: | ||||
| a) do čís. 12 po anglicku | 14·— | ||||
| b) přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 19·— | ||||
| c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 33·— | ||||
| d) 1. přes čís. 50 až čís. 70 po anglicku | 38·— | ||||
| 2. přes čís. 70 až čís. 84 po anglicku | 43·— | ||||
| e) přes čís. 84 po anglicku | beze cla | ||||
| 134 | dvojpramenná, surová: | ||||
| a) do čís. 12 po anglicku | 19·— | ||||
| b) přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 24·— | ||||
| c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 38·— | ||||
| d) přes čís. 50 až čís. 84 po anglicku | 45·— | ||||
| e) přes čís. 84 po anglicku | beze cla | ||||
| 135 | troj- nebo vícepramenná, jednou v nit skaná, surová: | ||||
| a) do čís. 12 po anglicku | 24·— | ||||
| b) přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 29·— | ||||
| c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 43·— | ||||
| d) přes čís. 50 až čís. 84 po anglicku | 50·— | ||||
| e) přes čís. 84 po anglicku | beze cla | ||||
| 136 | troj- nebo vícepramenná, opětovně v nit skaná, surová: | ||||
| a) až do čís. 12 po anglicku | 29·— | ||||
| b) přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 33·— | ||||
| c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 50·— | ||||
| d) přes čís. 50 až čís. 84 po anglicku | 57·— | ||||
| e) přes čís. 84 po anglicku | beze cla | ||||
| 137 | Bavlněná příze, bílená, mercerovaná, barvená (také potištěná) podrobena jest přirážce ke clu, stanovenému pro příslušnou surovou přízi, a to: | ||||
| a) bílená nebo mercerovaná | 12·— | ||||
| b) barvená, potištěná, také mercerovaná | 18·— | ||||
| c) upravená voskem, gumou a pod. (železná příze) | 20·— | ||||
| Poznámka: Ve smluvním styku připočítávají se přirážky tohoto čísla ke smluvním clům, stanoveným pro surové příze. | |||||
| 138 | Bavlněná příze vikuňová a odpadková: | ||||
| a) surová: | |||||
| 1. až do čís. 10 metricky | 15·— | ||||
| 2. přes čís. 10 metricky | 20·— | ||||
| b) bílená nebo barvená: | |||||
| 1. až do čís. 10 metricky | 25·— | ||||
| 2. přes čís. 10 metricky | 30·— | ||||
| Poznámka: Do tohoto čísla spadá všechna odpadková bavlněná příze, na způsob mykané předená, též s příměskem vlny až do 8% váhy příze. | |||||
| Bavlněné zboží: | |||||
| 140 | Tkaniny z příze čís. 21 a nižšího, čítající ve čtverci o straně 5 mm 38 nebo méně nití: | ||||
| a) nevzorkované: | |||||
| 1. surové | 80·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 107·— | ||||
| 3. barvené | 126·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 166·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 176·— | ||||
| b) vzorkované: | |||||
| 1. surové | 105·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 133·— | ||||
| 3. barvené | 152·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku: | |||||
| α) látky s neohraničenými vzory, pestře tkané, podle povahy předložených vzorků, k potažení žíněnek a nábytku | 210·— | ||||
| β) jiné | 192·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 202·— | ||||
| 141 A | Tkaniny příze přes čís. 21 až do čís. 29 včetně, čítající ve čtverci o straně 5 mm 38 nebo méně nití: | ||||
| a) nevzorkované: | |||||
| 1. surové | 100·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 131·— | ||||
| 3. barvené | 153·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 193·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 200·— | ||||
| b) vzorkované: | |||||
| 1. surové | 125·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 157·— | ||||
| 3. barvené | 179·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku: | |||||
| α) látky s neohraničenými vzory, pestře tkané, podle povahy předložených vzorků, k potažení žíněnek a nábytku | 240·— | ||||
| β) jiné | 219·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 226·— | ||||
| 141 B | Tkaniny z příze přes čís. 29 až do čís. 50 včetně, čítající ve čtverci o straně 5 mm 38 nebo méně nití: | ||||
| I. z příze přes čís. 29 až do čís. 31 včetně: | |||||
| a) nevzorkované: | |||||
| 1. surové | 100·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 131·— | ||||
| 3. barvené | 153·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 193·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 200·— | ||||
| b) vzorkované: | |||||
| 1. surové | 125·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 157·— | ||||
| 3. barvené | 179·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | |||||
| α) látky s neohraničenými vzory, pestře tkané, podle povahy předložených vzorků, k potažení žíněnek a nábytku | 240·— | ||||
| β) jiné | 219·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 226·— | ||||
| II. z příze přes čís. 31 až do čís. 50 včetně: | |||||
| a) nevzorkované: | |||||
| 1. surové | 127·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 162·— | ||||
| 3. barvené | 187·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 227·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 240·— | ||||
| b) vzorkované: | |||||
| 1. surové | 152·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 189·— | ||||
| 3. barvené | 214·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 254·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 267·— | ||||
| 142 | Tkaniny z příze čís. 50 a nižšího, čítající ve čtverci o straně 5 mm více než 38 nití: | ||||
| a) nevzorkované: | |||||
| 1. surové | 137·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 173·— | ||||
| 3. barvené | 198·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 238·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 253·— | ||||
| b) vzorkované: | |||||
| 1. surové | 162·— | ||||
| 2. bílené nebo mercerované | 200·— | ||||
| 3. barvené | 226·— | ||||
| 4. potištěné jednou až čtyřmi barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s jednou barvou v útku | 265·— | ||||
| 5. potištěné pěti nebo více barvami nebo ve dvou až čtyřech barvách pestře tkané s více barvami v útku nebo v pěti nebo více barvách pestře tkané | 280·— | ||||
| 145 | Látky nábytkové, též s florem; záclony Madras a Bagdad: | ||||
| a) stolní pokrývky, ložní pokrývky a nábytkové přehozy na určitou míru tkané; záclony Madras a Bagdad; nábytkové látky, také s florem, z přediv třídy XIX | 310·— | ||||
| b) ostatní nábytkové látky | 400·— | ||||
| 146 | Aksamity, tkaniny na způsob aksamitu a aksamitové stuhy: | ||||
| aksamity a tkaniny na způsob aksamitu: | |||||
| a) potištěné nebo pestře tkané | 230·— | ||||
| b) jiné | 150·— | ||||
| aksamitové stuhy | 200·— | ||||
| 149 | Krajkové záclony všeho druhu, látky na krajkové záclony a pokrývky ložní a nábytkové toho druhu. | ||||
| Poznámka: Zboží toho druhu obroubené obšívkovým stehem nebo stužkou podléhá pevné přirážce | 100·— | ||||
| ex 153 | Zboží stávkové a pletené: | ||||
| a) stávkované a pletené látky v celých kusech (metrové zboží): | |||||
| 1. surové | 220·— | ||||
| 2. bílené, mercerované, barvené, potištěné, pestře stávkované nebo pletené | 260·— | ||||
| ex b) punčochy a ponožky, váží-li tucet párů: | |||||
| ex 2. pod 1 kg: | |||||
| γ) ostatní | 250·— | ||||
| Poznámka k b): Ke klínkům z hedvábí se při proclívání nepřihlíží. | |||||
| c) rukavice | 320·— | ||||
| d) výslovně nejmenované: | |||||
| α) spodní prádlo zdrastěné s tkanicí | 280·— | ||||
| β) ostatní | 440·— | ||||
| Poznámka: Vzorkovaně prolamované stávkové zboží | bez přirážky | ||||
| XIX. Len, konopí, juta a jiná přediva rostlinná, výslovně nejmenovaná, příze a zboží z nich, atd. | |||||
| Zboží lněné, konopné, jutové, atd.: | |||||
| ex 161 | Tkaniny z příze lněné, též smíšené s jinými předivy této třídy: | ||||
| a) nevzorkované: | |||||
| 1. surové: | |||||
| α) až o 40 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 50·— | ||||
| β) přes 40 nití až 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 85·— | ||||
| γ) přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 100·— | ||||
| 2. bílené, loužené, barvené, potištěné nebo pestře tkané: | |||||
| α) až o 80 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 120·— | ||||
| β) přes 80 nití až 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 200·— | ||||
| γ) přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 220·— | ||||
| b) vzorkované, vyjma damašky: | |||||
| 1. surové: | |||||
| α) až o 160 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm: | |||||
| αα) až o 80 nitích | 130·— | ||||
| ββ) přes 80 nití až 160 nití | 150·— | ||||
| β) přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 180·— | ||||
| 2. bílené, loužené, barvené, potištěné nebo pestře tkané | 200·— | ||||
| 162 | Damašky všeho druhu, též surové: | ||||
| a) až o 80 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 200·— | ||||
| b) přes 80 nití až 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 250·— | ||||
| c) přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm | 300·— | ||||
| 163 | Batisty, gázy, linony a jiné řídké tkaniny | 250·— | |||
| ex 168 | Zboží pletené, prýmkářské a knoflíkářské: | ||||
| knoflíky, opředené lněnou nití | 150·— | ||||
| ex 170 | Koberce na podlahu ze lnu, konopí, juty, kokosových vláken nebo jiných přediv rostlinných, výslovně nejmenovaných, též bílené, barvené, potištěné: | ||||
| ex a) bez floru: | |||||
| jiné než z kokosových vláken | 55·— | ||||
| b) s florem: | |||||
| 1. jutové koberce t. zv. Smyrna (s točenou ženylkou) | 70·— | ||||
| 2. ostatní | 130·— | ||||
| ex 171 | Zboží provaznické a potřeby technické: | ||||
| ex c) hadice, tkané | 70·— | ||||
| XX. Vlna, vlněné příze a vlněné zboží, atd. | |||||
| Vlněné zboží: | |||||
| ex 180 | Vlněné zboží, tkané, výslovně nejmenované: | ||||
| a) váží-li čtvereční metr 700 g nebo více: | |||||
| 1. haliny a látky, zvané huňa, také potištěné | 80·— | ||||
| 2. pokrývky z odpadků | 70·— | ||||
| 3. jiné pokrývky a látky na obuv | 120·— | ||||
| 4. jiné vlněné zboží tkané | 120·— | ||||
| b) váží-li čtvereční metr méně než 700 g až 450 g | 240·— | ||||
| c) váží-li čtvereční metr méně než 450 g až 200 g: | |||||
| 1. surové | 190·— | } | + 10% z hodnoty | ||
| 2. barvené, potištěné, pestře tkané | 205·— | ||||
| ex d) váží-li čtvereční metr méně než 200 g: | |||||
| 1. vlněné zboží tkané s bavlněnou osnovou: | |||||
| α) podšívkový serž, podšívkový satin | 325·— | ||||
| β) ostatní | 260·— | ||||
| 2. jiné vlněné zboží tkané: | |||||
| α) surové | 240·— | } | + 10% z hodnoty | ||
| β) barvené nebo pestře tkané | 250·— | ||||
| 181 | Látky nábytkové, též s florem: | ||||
| a) s florem | 490·— | ||||
| b) bez floru, váží-li čtvereční metr: | |||||
| 1. 400 g nebo více | 500·— | ||||
| 2. méně než 400 g | 400·— | ||||
| 182 | Aksamity, tkaniny na způsob aksamitů a aksamitové stuhy: | ||||
| a) látky sealskinové, váží-li čtvereční metr 450 g nebo více | 200·— | ||||
| b) ostatní | 240·— | ||||
| 187 | Zboží stávkové a pletené: | ||||
| a) stávkované a pletené látky v celých kusech (metrové zboží) | 240·— | ||||
| b) punčochy a ponožky, váží-li tucet párů: | |||||
| 1. punčochy 1˙5 kg nebo více a ponožky 1 kg nebo více | 235·— | ||||
| 2. punčochy méně než 1˙5 kg a ponožky méně než 1 kg | 500·— | ||||
| c) rukavice: | |||||
| 1. kastorové rukavice | 250·— | ||||
| 2. jiné | 400·— | ||||
| d) výslovně nejmenované | 320·— | ||||
| ex 188 | Koberce na podlahu: | ||||
| a) z hrubé zvířecí srsti, také s nepatrným přimísením vlny: | |||||
| 1. bez floru | 50·— | ||||
| 2. s florem | 120·— | ||||
| c) 1. velourové koberce | 250·— | ||||
| 2. axminsterské koberce se střiženou ženylkou | 215·— | ||||
| d) jiné a koberce z plsti, též potištěné | 120·— | ||||
| ex 189 | Plsť a plstěné zboží (vyjma koberce na podlahu): | ||||
| b) jiná plsť a plstěné zboží: | |||||
| 1. plsť v kusech (metrové zboží), barvená | beze cla | ||||
| 2. ostatní | 180·— | ||||
| Poznámka: Plsť v kusech (metrové zboží), surová, melírovaná nebo bílá, pro výrobu obuvi, hlav kladívek pro piana, klobouků, šlí, výšivek a kamaší na potvrzení | beze cla | ||||
| XXI. Hedvábí a hedvábné zboží, atd. | |||||
| Zboží polohedvábné: | |||||
| 208 | Látky nábytkové, též s florem | 1200·— | |||
| ex 210 | Polohedvábné tkaniny výslovně nejmenované: | ||||
| ex b) fasonované: | |||||
| ex 2. barvené nebo pestře tkané: | |||||
| tkaniny pro stolní prádlo, také ubrousky, z bavlny nebo lnu, v osnově nebo v útku s umělým hedvábím, váží-li přes 200 g na 1 m2 | 600·— | ||||
| 213 | Zboží stávkové a pletené: | ||||
| a) zboží metrové | 700·— | ||||
| b) jiné | 1000·— | ||||
| XXII. Zboží konfekční. | |||||
| 218 | Práce vlásenkářské; práce z lidských vlasů | 240·— | |||
| ex 219 | Kloboukové šišáky: | za kus | |||
| a) vyrobené ze srsti | 0·60 | ||||
| b) vlněné | 0·40 | ||||
| ex 220 | Klobouky mužské a chlapecké: | ||||
| b) z plsti: | |||||
| 1. negarnované: | |||||
| α) vyrobené ze srsti | 1·20 | ||||
| β) vlněné | 0·70 | ||||
| 2. garnované: | |||||
| α) vyrobené ze srsti | 1·50 | ||||
| β) vlněné | 1·— | ||||
| ex 225 | Šatstvo, prádlo a jiné výslovně nejmenované šité předměty (s výjimkou pánského šatstva a těžké dámské konfekce) buďtež vyclívány podle hlavní součástky se 40procentní přirážkou. Při dámské konfekci a všech oděvních předmětech s hedvábnou podšívkou, vystrojených krajkami nebo výšivkami, pokládá se za hlavní součástku součástka stižená nejvyšším clem. | ||||
| Poznámky: | |||||
| 1. Za základ pro výpočet cla s přirážkou podle čísla 225, pokud tato v předchozím ustanovení jest vázána, jest vzíti ve smluvním styku smluvní clo stanovené na součástku směrodatnou pro vyclení. | |||||
| 2. Stužky, smyčky, prýmky, lemování, límce a manžety, také z hedvábí, zůstanou při vyclívání zboží čísla 225 bez povšimnutí. | |||||
| 3. Při vyclívání těžké dámské konfekce zůstanou mimo to bez povšimnutí také límce a manžety, vyšívané. | |||||
| K všeobecným poznámkám k třídám XVIII až XXII. | |||||
| Tkaniny, které jsou obroubeny nebo stehovány toliko jednoduše, nevyclívají se podle celních sazeb na věci šité, nýbrž uvaluje se na ně 10procentní přirážka ke clu, stanovenému na příslušnou tkaninu. | |||||
| Hedvábné a polohedvábné tkaniny, které jsou obroubeny nebo stehovány toliko jednoduše, nevyclívají se podle celních sazeb na věci šité, nýbrž uvaluje se na ně pouze 5procentní přirážka ke clu, stanovenému na příslušnou tkaninu. | |||||
| Kapesní šátky, stolní prádlo, ložní prádlo a ručníky z příze bavlněné nebo z přediv třídy XIX, dále z hedvábných nebo polohedvábných tkanin, s obrubami, zhotovenými tím způsobem, že se kraj tkaniny bez zahnutí pouze pošije, nebo že se kraj tkaniny jednou nebo vícekráte ve větší nebo menší šířce zahne a zahnutý kus tkaniny pevně přišije, aniž by byly opatřeny prolamováním (ažurovým stehem) jakéhokoliv způsobu nebo krášleny ozdobnými stehy nebo jiným způsobem, nepodrobují se proto ani celním sazbám pro šité věci ani přirážce. Toto zboží podléhá místo celním sazbám pro šité věci přirážce 10procentní, stanovené v 6. všeobecné poznámce ke třídě XVIII až XXII, je-li opatřeno buď toliko jednoduchými ažurovými obrubami (obrubami prostě nebo žebříčkem prolamovanými) nebo toliko jednořadým prolamováním jež běží uvnitř tkaniny souběžně s jejími kraji a jest zhotoveno zvláštními nitkami přesně týmž způsobem jako jednoduché ažurové obruby, avšak nesouvisí s obrubou. T. zv. pavouci (hvězdicovité útvary z nití), vzniklí na místech křižujícího se prolamování, zůstanou při tom bez povšimnutí. | |||||
| Textilní zboží, na němž jsou vyšita toliko písmena, též propletená nebo sama sebou ozdobná (monogramy, ozdobná písmena a pod.) nebo jména, čísla a pod., nepočítá se za výšivky. | |||||
| Při konfečním zboží všeho druhu zůstanou nepovšimnuty zcela bezpodstatné přídavky, které vzhledem k ceně a upotřebení předmětu nemají rázu zvláštního přídavku nebo výzdoby (na př. kartáčové šňůrky, pouhé lemování na okrajích neb jednotlivé prýmky a pod.). | |||||
| Při vyclívání zboží z přediv třídy XIX zůstává přimísení bavlny, které neobnáší více než 8% čisté váhy zboží, bez povšimnutí jako nepodstatné. | |||||
| XXIII. Zboží kartáčnické a řešetářské. | |||||
| ex 227 | Ostatní kartáčnické zboží vyjma drátěné kartáče k technickým účelům: | ||||
| b) spojené s umělými hmotami řezbářskými | 160·— nad celní sazbu pro dotyčnou řezbářskou látku | ||||
| c) spojené s jinými jemnými látkami | 130·— | ||||
| e) jiné | 100·— | ||||
| ex 228 | Štětce: | ||||
| b) ze štětin nebo stříhaných zvířecích chlupů | 130·— | ||||
| XXIV. Zboží z lýka, sítí, třtiny, rákosu, loubků, slámy a pod., nejmenované v jiných třídách. | |||||
| ex 234 | Ostatní pletené zboží, též košikářské: | ||||
| ex c) pletiva z loubků, spojená s vlákny z přediv | 85·— | ||||
| XXV. Papír a papírové zboží. | |||||
| ex 236 | Lepenka: | ||||
| a) lepenka z hadrů a slámy: | |||||
| 1. lepenka z hadrů | 4·— | ||||
| 2. lepenka ze slámy | beze cla | ||||
| ex b) lepenka krycí: | |||||
| 2. pískem nesypaná | 7·— | ||||
| 238 | Papír balicí, váží-li čtvereční metr 30 gramů nebo více, nebílený, nebarvený, nebo v papírovině barvený, též na jedné straně hlazený: | ||||
| a) papír ze slámy | beze cla | ||||
| b) jiný | 9·— | ||||
| 243 | Papír pergamenový a jiné balicí papíry tuk nepropouštějící | 12·— | |||
| ex 246 | Papír cigaretový a hedvábný v arších, rolích a bobinách; vata buničitá, neupravená k léčebným účelům: | ||||
| a) papír cigaretový: | |||||
| 1. hladký, v rolích širších než 5 cm nebo v arších | 28·— | ||||
| 2. hladký v bobinách, dále veškeré filigranované, vzorkované nebo lisované cigaretové papíry | 28·— | ||||
| b) papír hedvábný, barvený | 20·— | ||||
| c) vata buničitá, vyjma k léčebným účelům | 20·— | ||||
| ex 248 | Papír výslovně nejmenovaný: | ||||
| ex a) hladký: | |||||
| balicí papír, váží-li čtvereční metr 45 g nebo více, nebílený, nebarvený nebo pouze v papírovině barvený, na obou stranách hlazený | 9·— | ||||
| ex b) jiný (čárkovaný, linkovaný, vzorkovaně lisovaný, rýhovaný, krabatý, také opatřený značkami, čarami nebo vzory způsobenými vodotiskem nebo značkovací plstí): | |||||
| balicí papír na jedné straně hlazený, opatřený značkami, čarami nebo vzory, způsobenými vodotiskem nebo značkovací plstí | 9·— | ||||
| ex 250 | Tiskopisy, oznámení a jiné potištěné papíry, kartony a lepenky: | ||||
| ex c) jiné: | |||||
| papír pergamenový a jiné balicí papíry tuk nepropouštějící: | |||||
| 1. jednou barvou potištěné | 32·— | ||||
| 2. více barvami potištěné nebo s obrázkovou úpravou | 52·— | ||||
| ex 251 | Cigaretový papír v knížkách | 75·— | |||
| ex 252 | Zboží z papíru, lepenky nebo papíroviny, pokud není jinak zařazeno: | ||||
| ex a) ve spojení s velmi jemnými hmotami: | |||||
| pouzdra | 200·— | ||||
| ex b) ve spojení s jemnými hmotami: | |||||
| pouzdra | 100·— | ||||
| ex c) jiné: | |||||
| ex 1. více barvami potištěné, z papíru nebo s papírem pestrým, zlatým nebo stříbrným, též s obrázky nebo malováním: | |||||
| α) sáčky | 40·— | ||||
| β) lékárnické kartonáže; pouzdra | 50·— | ||||
| ex 2. všechno ostatní: | |||||
| α) sáčky | 25·— | ||||
| β) lékárnické kartonáže; pouzdra | 30·— | ||||
| γ) dutinky na přízi | 30·— | ||||
| δ) knoflíky | 20·— | ||||
| ε) gumoid v deskách, tyčích, rourách,kroužcích a cylindrech | 19·— | ||||
| ζ) listy na Jacquardovy stroje | 10·— | ||||
| XXVI. Kaučuk, gutaperča a zboží z nich. | |||||
| 267 | Oděv a jiné předměty konfekcionované lepením, šitím a podobným způsobem z látek jmenovaných v číslech 265 a 266 dlužno vyclívati jako tyto látky s 30% přirážkou. | ||||
| XXVII. Voskované plátno a zboží z něho. | |||||
| 270 | Hrubé látky, chemicky připravené, nebo olejem, dehtem nebo tukovou směsí natřené nebo napuštěné; vozové plachty a jinaké přikrývky z hrubých látek | 105·— | |||
| ex 271 | Pokrývky na podlahu z voskovaného plátna, linolea a z podobných směsí: | ||||
| ex b) ostatní: | |||||
| lepenka na podlahu: | |||||
| 1. jednobarevná | 35·— | ||||
| 2. vzorky potištěná | 45·— | ||||
| XXVIII. Kůže vydělaná a kožené zboží. | |||||
| ex 287 | Obuv kožená neb s kůží, též spojená s velmi jemnými hmotami, váží-li pár: | ||||
| ex b) méně než 500 g: | |||||
| jednoduché dámské polobotky se svrškem z bavlny nebo bavlny se lnem, s vazbou atlasovou, rypsovou nebo chifonovou, přírodní barvy nebo barvené, také mercerované, na způsob uložených vzorků | 125·— | ||||
| 288 | Pantofle a domácí střevíce, bez ohledu na látky k nim použité: | ||||
| a) střevíce z látky zvané huňa | 110·— | ||||
| b) ostatní | 160·— | ||||
| 289 | Rukavice kožené (i pouze přistřižené), též spojené s velmi jemnými hmotami | 1000·— | |||
| XXX. Dříví a dřevěné zboží; látky soustružnické a řezbářské a zboží z nich. | |||||
| 294 | a) dříví palivové, také dřevěná kůra, klestí, větvoví | 0·50 | |||
| b) dřevěné uhlí a brikety z dřevěného uhlí, vrby k pletení, vyloužené tříslo, tříslové koláče, otýpky | beze cla | ||||
| ex 295 | Dříví stavební a užitkové: | ||||
| c) dále opracované: hoblované, drážkované, čepované nebo napuštěné; připravená sudovina; dřevěný drát, dřevěná vlna, dřevěná moučka: | |||||
| 1. sloupy, napuštěné | 3·50 | ||||
| 2. dřevěný drát, dřevěná vlna | 4·— | ||||
| 3. dřevěná moučka | 1·50 | ||||
| 4. ostatní | 4·— | ||||
| nad celní sazbu pro stavební a užitkové dříví, podél pilou řezané nebo jinak ořezávané atd. | |||||
| ex 299 | Dřevěné lišty (na nábytek, rámy a pod.): | ||||
| b) mořené, barvené, pokostované, lakované, leštěné; půdované, pokládané hmotou, nebo s okrasami ze hmoty | 30·— | ||||
| ex 301 | Hole dřevěné nebo rákosové: | ||||
| a) neopracované, přírodního vzhledu | beze cla | ||||
| b) zhruba opracované: | |||||
| 1. přírodního vzhledu | 4·50 | ||||
| 2. mořené, barvené, pokostované | 15·— | ||||
| c) jemně opracované | 36·— | ||||
| ex 302 | Zboží výslovně nejmenované, z obyčejného dřeva, též hoblované (hladce nebo profilovaně), zhruba osoustruhované nebo zhruba vyřezávané, též sklížené, spárované, nebo jiným způsobem sestavené: | ||||
| ex a) z měkkého dřeva: | |||||
| ex 1. přírodního vzhledu: | |||||
| α) sudové zátky ze smrkového dřeva | 6·— | ||||
| β) sudy | 12·— | ||||
| ex 2. barvené, mořené, pokostované, lakované, leštěné, pak všechno zboží spojené s koží: | |||||
| žaluziová prkénka | 14·— | ||||
| ex b) z tvrdého dřeva nebo dyhované obyčejným dřevem: | |||||
| ex 1. přírodního vzhledu: | |||||
| α) pípy | 16·— | ||||
| β) bukové tyče, do válce zhruba osoustruhované | 15·— | ||||
| γ) soudky a kbelíky z bukového dřeva, o obsahu nejvýše 6 l, k balení | 12·— | ||||
| δ) zahradní nábytek z masivního bukového dřeva | 22·— | ||||
| ε) nábytek a části nábytku z ohýbaného dřeva | 14·— | ||||
| ex 2. barvené, mořené, pokostované, lakované, leštěné, pak všecko zboží spojené s koží: | |||||
| α) pípy, leštěné | 22·— | ||||
| β) zahradní nábytek z masivního bukového dřeva, neleštěný | 28·— | ||||
| γ) nábytek a části nábytku z ohýbaného dřeva | 16·— | ||||
| ex 303 | Zboží výslovně nejmenované, z jemného dřeva nebo takovýmto dřevem dyhované, také hoblované (hladce nebo profilovaně) atd.: | ||||
| 1. pípy, přírodního vzhledu | 22·— | ||||
| 2. pípy, leštěné | 30·— | ||||
| 3. nábytek a části nábytku z ohýbaného dřeva, s vypálenými nebo vytlačenými ozdobami | 16·— | ||||
| ex 304 | Zboží dřevěné, výslovně nejmenované, jemně prolamované nebo vykládané atd.: | ||||
| a) rolety z dřevěného drátu s četnými vlákny z přediv | 35·— | ||||
| b) památkové předměty | 40·— | ||||
| ex 305 | Zboží dřevěné, výslovně nejmenované, s povlaky všeho druhu: | ||||
| a) rolety z dřevěného drátu, převážně nebo zcela pokryté vlákny z přediv | 85·— | ||||
| b) kavárenské stolky, potažené linoleem, též pobité na okrajích mosazným plechem | 50·— | ||||
| ex 307 | Zboží ze hmot soustružnických a řezbářských, též spojené s jemnými hmotami: | ||||
| ex a) 3. knoflíky z celuloidu | 155·— nad celní sazbu pro celuloid | ||||
| ex b) z umělého rohu nebo umělé pryskyřice: | |||||
| kuřácké náčiní (dýmky, špičky doutníkové a cigaretové, násadce [do úst] k nim a pod.) | 170·— nad celní sazbu pro dotyčnou řezbářskou látku | ||||
| ex d) z kosti, rohu a jiných přírodních látek řezbářských: | |||||
| 1. knoflíky z bůvolích rohů | 150·— | ||||
| 2. špičky k dýmkám | 120·— | ||||
| XXXI. Sklo a skleněné zboží. | |||||
| 316 | Duté sklo nerafinované (nebroušené, nevzorkované, neděrované, nezabroušené, nelisované), též se zabroušenými zátkami nebo s obroušenými dny nebo okraji: | ||||
| a) přírodní barvy, nikoli však bílé nebo polobílé | 4·— | ||||
| Poznámka: Podle tohoto čísla se proclívají hnědé pivní láhve bez ohledu na případnou přísadu barviva. | |||||
| b) bílé, též polobílé (průhledné) | 16·— z hrubé váhy | ||||
| c) barevné (ve hmotě barvené nebo podjímané) | 16·— z hrubé váhy | ||||
| 317 | Duté sklo rafinované: | ||||
| a) leptané, broušené, vzorkované, děrované, zabroušené nebo vyřezávané: | |||||
| 1. přírodní barvy nebo bílé (průhledné) | 17·— | ||||
| Poznámka: Duté sklo toho druhu pro výrobce železného a kovového zboží, kamenného, dřevěného a řezbářského zboží, jakož i osvětlovacích těles k úpravě tohoto zboží na potvrzení | beze cla | ||||
| 2. barevné (ve hmotě barvené nebo podjímané) | 19·— | ||||
| Poznámka: Duté sklo toho druhu pro výrobce železného a kovového zboží, kamenného, dřevěného a řezbářského zboží, jakož i osvětlovacích těles k úpravě tohoto zboží na potvrzení | |||||
| b) malované, zlacené, stříbřené; sklem opředené, nebo sklem navrstvené: | |||||
| 1. malované | 45·— | ||||
| 2. ostatní | 20·— | ||||
| Poznámka: Duté sklo toho druhu pro výrobce železného a kovového zboží, kamenného, dřevěného a řezbářského zboží, jakož i osvětlovacích těles k úpravě tohoto zboží na potvrzení: | |||||
| 1. malované | 22·— | ||||
| 2. ostatní | beze cla | ||||
| 318 | Skleněné hrušky pro elektrické žárovky | 30.— | |||
| 319 | Lisované, lisovaně foukané nebo masivní sklo, výslovně nejmenované, surové, též s broušenými okraji nebo dny, přírodní barvy nebo bílé (průhledné): | ||||
| a) technické sklo | 6·— | ||||
| b) stavební kameny | 6·— | ||||
| c) desky na podlahu (do světlíků), tašky | 15·— | ||||
| d) ostatní | 20·— | ||||
| Poznámka: Rafinované nebo barevné sklo toho druhu vyclívá se podle čís. 317. | |||||
| 320 | Sklo zrcadlové a tabulové, surové, nebroušené, neleštěné, nevzorkované, neohýbané, nepokládané: | ||||
| a) 1. zrcadlové sklo, lité nebo foukané | beze cla | ||||
| 2. surové lité sklo silné 5 mm nebo silnější nebarvené | 8·— z hrubé váhy | ||||
| b) jiné | |||||
| 1. surové lité sklo v síle pod 5 mm, nebarvené, a surové lité sklo barvené | 8·— z hrubé váhy | ||||
| 2. ostatní: | |||||
| α) nebarvené: | |||||
| αα) sklo tabulové, strojně tažené silné 5 mm nebo silnější | 18·— z hrubé váhy | ||||
| ββ) jiné | 20·— z hrubé váhy | ||||
| β) barvené | beze cla | ||||
| 321 | Sklo zrcadlové a tabulové, broušené, leštěné, vzorkované, ohýbané, též barvené nebo podjímané: | ||||
| a) nefacetované, nepokládané: | |||||
| 1. zrcadlové sklo, broušené, leštěné, též barvené nebo podjímané | beze cla | ||||
| 2. jiné | 20·— z hrubé váhy | ||||
| b) facetované, nepokládané | 22·— z hrubé váhy | ||||
| ex c) malované, zlacené nebo stříbřené, též vzorkované nanesením nebo vpálením barev | 24·— z hrubé váhy | ||||
| Poznámka: Zvětšovací zrcadla, bez rámů, vyjma zrcadla z opticky broušených čoček (čís. 480) | beze cla | ||||
| 323 | Drátové sklo | 16·— z hrubé váhy | |||
| 325 | Sklíčka hodinková, též broušená | beze cla | |||
| Skla do brýlí a jiná optická skla, broušená | 140·— | ||||
| 326 | Skleněné perly, skleněné korály, skleněné kuličky, skleněné knoflíky, skleněné ověsky, massivní, skleněné předivo: | ||||
| a) z bílého nebo barevného skla: | |||||
| 1. skleněné předivo k technickým účelům | 20·— | ||||
| 2. ostatní | 4·80 | ||||
| b) malované, zlacené nebo stříbřené | 18·— | ||||
| c) napodobeniny pravých perel a práce z nich | 240·— | ||||
| 327 | Nepravé kameny, nezasazené | 30·— | |||
| 328 | Pánské a dámské ozdoby ze skla, předměty ze skleněných perel (vyjma napodobeniny pravých perel), z nepravých kamenů, ze skleněných destiček, přediv a pod.: | ||||
| a) nespojené nebo spojené s jemnými hmotami: | |||||
| 1. předměty ze skleněných perel (vyjma napodobeniny pravých perel), z nepravých kamenů, ze skleněných destiček, skleněného přediva a pod., nespojené s jinými hmotami | 28·— | ||||
| 2. jiné | 120·— | ||||
| b) spojené s velmi jemnými hmotami | 240·— | ||||
| 329 | Skleněné a smaltované zboží výslovně nejmenované: | ||||
| a) spojené s velmi jemnými hmotami | 240·— | ||||
| b) spojené s jemnými hmotami: | |||||
| 1. spojené s kaučukem, kůží nebo s ornamentovanými neponiklovanými součástkami ze železa nebo obecných kovů | 72·— | ||||
| 2. spojené s jinými jemnými hmotami | 120·— | ||||
| XXXII. Kameny a zboží kamenné. | |||||
| ex 331 | Kameny: | ||||
| ex b) na více než třech stranách pilou řezané, jinak však hrubé nebo jen zhruba osekané; kamenné desky silné 16 cm nebo silnější, toliko pilou řezané: | |||||
| ze žuly | 0·70 | ||||
| ex 333 | Kamenné desky slabší 16 cm (vyjma desky břidlicové a kameny litografické): | ||||
| ex a) neopracované (osekané, pilou řezané): | |||||
| ex 2. ze žuly | 3·— | ||||
| ex b) dále opracované, též broušené nebo leštěné: | |||||
| ex 2. ze žuly | 12·— | ||||
| 335 | Předměty výslovně nejmenované ze žuly, porfyru, syenitu a podobných tvrdých kamenů: | ||||
| a) osekané, pilou řezané nebo pemrlicí opracované: | |||||
| 1. hladce profilované nebo hladce opracované, nekroužené | 3·60 | ||||
| 2. jinak profilované, zdobené nebo kroužené | 7·20 | ||||
| b) zcela nebo částečně broušené, leštěné, zlacené nebo stříbřené | 20·— | ||||
| 340 | Vápno: | ||||
| a) vápenec, surový | beze cla | ||||
| b) vápno, pálené, hašené (žíravé vápno) | 0·20 | ||||
| ex 343 | Mlýnské kameny, litografické kameny: | ||||
| litografické kameny a umělé kameny pro defibreury | beze cla | ||||
| ex 346 | Umělé brusy a brousky: | ||||
| a) ze smirku nebo umělých tvrdých brusidel | 16·— | ||||
| XXXIII. Zboží hlíněné. | |||||
| ex 352 | Cihly, vyjma ohnivzdorné, z hlíny (jílu), nepálené nebo pálené: | ||||
| a) bez další úpravy: | |||||
| 1. obstěrací a plovací cihly | 0·50 | ||||
| 2. jiné kameny duté, děrované, děrované desky a tvárnice | 0·50 | ||||
| b) natřené, napouštěné, čazené, polévané | 1·— | ||||
| 354 | Cihly a desky ohnivzdorné: | ||||
| a) cihly a desky dinasové, magnesitové, bauxitové a tuhové | 2·30 | ||||
| b) ostatní | 1·80 | ||||
| 355 | Zvonivky a dlaždice: | ||||
| a) 1. silnější než 80 mm | beze cla | ||||
| 2. 80 mm až 30 mm | 0·80 | ||||
| b) méně než 30 mm až 15 mm | 2·60 | ||||
| c) slabší 15 mm | 5·70 | ||||
| 356 | Obkládačky, též dlaždičky, polévané (vlysy): | ||||
| a) jednobarevné | 9·— | ||||
| b) vícebarevné, malované, též zlacené nebo stříbřené | 14·— | ||||
| ex 357 | Trouby: | ||||
| b) trouby z hlíny, polévané; trouby z obyčejné kameniny nebo z ohnivzdorné hlíny | 1·90 | ||||
| 359 | Kamna a jejich součástky: | ||||
| a) zhruba pracovaná a nezdobená | 1·10 | ||||
| Poznámka: Pod touto položkou vyclívají se modré kamnové kachle, též s bílým žlábkem, vykazují-li cihlovitý lom. | |||||
| b) 1. modré kamnové kachle, též s bílým žlábkem, vykazují-li cihlovitý lom | 1·10 | ||||
| 2. kamnové kachle, toliko tmavozeleně nebo tmavohnědě polévané, též zdobené, avšak zhruba pracované, vykazují-li cihlovitý lom | 1·10 | ||||
| 3. ostatní | 10·— | ||||
| ex 360 | Křivule, kelímky, mufle, vypalovačky a jiné technické potřeby: | ||||
| b) ze hmot ohnivzdorných nebo z obyčejné kameniny | 3·— | ||||
| 361 | Obyčejné nádobí hrnčířské; výslovně nejmenované zboží z obyčejné kameniny: | ||||
| a) z obyčejné kameniny | 2·— | ||||
| b) z obyčejné hlíny, barevně se vypalující | 1·40 | ||||
| Poznámka: Podle čís. 361 b) vyclívá se obyčejné nádobí hrnčířské s bělavým lomem, jednoduše zdobené stříkáním nebo nanášením barev (t. zv. znojemské nádobí). | |||||
| 362 | Porculán | 22·— | |||
| ex 363 | Hliněné zboží výslovně nejmenované: | ||||
| a) zboží z kameniny pro technické a hygienické účely, nepatří-li do čís. 453 | 10·— | ||||
| ex b) jiné: | |||||
| 1. bílé (bílé jako slonovina) | 10·— | ||||
| ex 2. barevné, malované, stříbřené nebo zlacené: | |||||
| α) hnědé hliněné nádobí, uvnitř bílé, polévané (t. zv. karamelové nádobí) | 6·— | ||||
| β) ostatní (vyjma hliněné dýmky) | 18·— | ||||
| XXXIV. Železo a železné zboží. | |||||
| ex 374 | Válce z nekujné litiny: | ||||
| b) opracované: | |||||
| 1. válce ke stroji na papír, o délce válcové plochy mezi čepy více než 2 m, zhruba ubrané, pro továrny na papírenské stroje | beze cla | ||||
| 2. jiné | 18·— | ||||
| 376 | Roury z kujného železa, beze švů nebo svařované, též tažené, též opatřené závity nebo přírubami (vyjma roury svařované čís. 377); vlnité plamence. | ||||
| Poznámka: Podle čís. 376 b) dlužno odbavovati též rourové stožáry pro potřebu železnic a k osvětlovacím účelům z válcovaných rour osazených (zúžujících se) nebo z jednotlivých kusů rour svařované, též natřené, děrované nebo opatřené navlečenými ochrannými prstenci. | |||||
| ex 381 | Plechové zboží: | ||||
| ex b) z plechu slabšího než 2 mm: | |||||
| ex 2. jinak obyčejně opracované, též pozinkované nebo poolovněné: | |||||
| stolní, domácí, kuchyňské nářadí | 45·— | ||||
| ex 3. jinak jemně opracované, též potažené ostatními obecnými kovy nebo leštěné, s vlisovanými nebo vyraženými vzory, smaltované, jemně natřené, lakované, pomalované, potištěné: | |||||
| α) smaltované koupací vany | 60·— | ||||
| β) smaltované nádobí | 70·— | ||||
| γ) stolní, domácí, kuchyňské nářadí; hřebelce | 70·— | ||||
| δ) plechové obaly, z bílého plechu nebo pocínované | 70·— | ||||
| 384 | Železniční nápravy a železné součástky kol, železniční kola a dvojkolí | 14·— | |||
| ex 388 | Nástroje: | ||||
| ex e) lopaty | 22·— | ||||
| ex 389 | Hřebíky a drátěnky: | ||||
| ex a) neopracované nebo obyčejně opracované: | |||||
| 1. podkováky | 15·— | ||||
| 2. obuvnické hřebíky (vyjma ručně kované) | 20·— | ||||
| ex 3. jiné hřebíky výslovně nejmenované | 16·— | ||||
| b) jemně opracované, dále všechny s hlavičkami z obyčejných hmot | 36·— | ||||
| obuvnické hřebíky ručně kované | 26·— | ||||
| ex 391 | Řetězy a řetězové články, vyjma řetězy lité a kloubové: | ||||
| a) 1. neopracované nebo obyčejně opracované, s články: | |||||
| α) silnými 2 mm až 6 mm | 20·— | ||||
| β) silnějšími než 6 mm | 17·— | ||||
| 2. jiné, s články: | |||||
| α) silnými 2 mm až 6 mm | 28·— | ||||
| β) silnějšími než 6 mm | 25·— | ||||
| ex 395 | Drobné potřeby, též spojené s jemnými hmotami: | ||||
| ex a) očka (kroužky), přesky a háčky: | |||||
| 1. lakované | 100·— | ||||
| 2. jiné, též spojené s jemnými hmotami | 120·— | ||||
| ex 398 | Pera: | ||||
| ex b) pásová pera vozová | 11·— | ||||
| ex 405 | Zboží nožířské a jeho součástky: | ||||
| ex a) strojky na řezání masa | 50·— | ||||
| ex b) 2. kapesní nože | 150·— | ||||
| 407 | Zboží z nekujné litiny, výslovně nejmenované: | ||||
| a) neopracované, odrhnuté nebo zhruba natřené, váží-li kus: | |||||
| 1. 100 kg nebo více | 5·— | ||||
| 2. méně než 100 kg až 40 kg | 5·— | ||||
| 3. méně než 40 kg až 5 kg | 7·— | ||||
| 4. méně než 5 kg | 9·— | ||||
| b) jinak obyčejně opracované, váží-li kus: | |||||
| 1. 100 kg nebo více | 14·— | ||||
| 2. méně než 100 kg až 40 kg | 16·— | ||||
| 3. méně než 40 kg až 5 kg | 18·— | ||||
| 4. méně než 5 kg | 20·— | ||||
| c) jemně opracované, váží-li kus: | |||||
| 1. 100 kg nebo více: | |||||
| α) koupací vany | 18·— | ||||
| β) jiné | 20·— | ||||
| 2. méně než 100 kg až 40 kg: | |||||
| α) koupací vany | 18·— | ||||
| β) jiné | 23·— | ||||
| 3. méně než 40 kg až 5 kg: | |||||
| α) koupací vany; lité nádobí, smaltované | 18·— | ||||
| β) jiné | 28·— | ||||
| 4. méně než 5 kg: | |||||
| α) koupací vany; lité nádobí, smaltované | 18·— | ||||
| β) jiné | 33·— | ||||
| 408 | Umělecká litina a jiná ozdobná litina, též spojená s kujným železem: | ||||
| a) neopracovaná nebo pouze odrhnutá: | |||||
| 1. pětinková kamna ve váze 5 kg nebo více | 7·— | ||||
| 2. jiná | 32·— | ||||
| b) jinak obyčejně nebo jemně opracovaná | 48·— | ||||
| Poznámky k a) a b): | |||||
| 1. podstavce a dvířka ke kamnům, neopracovaná, odrhnutá, též zhruba natřená | 15·— | ||||
| 2. vahadla a podstavce vah, neopracované, odrhnuté, též zhruba natřené | 20·— | ||||
| 3. pouhé označení únosnosti vah, vlité na těchto vahadlech a podstavcích vah, nemá ještě vlivu na jejich odbavení jako umělecká neb ozdobná litina. | |||||
| 409 | Zboží z kujného železa, výslovně nejmenované: | ||||
| a) neopracované, odrhnuté nebo zhruba natřené, váží-li kus: | |||||
| 1. 5000 kg nebo více | 8·— | ||||
| 2. méně než 5000 kg až 1000 kg | 10·— | ||||
| 3. méně než 1000 kg až 25 kg | 12·— | ||||
| 4. méně než 25 kg až 3 kg | 15·— | ||||
| 5. méně než 3 kg až 0·5 kg | 17·— | ||||
| 6. méně než 0·5 kg | 20·— | ||||
| b) jinak obyčejně opracované, váží-li kus: | |||||
| 1. 25 kg nebo více | 20˙— | ||||
| 2. méně než 25 kg až 3 kg | 22˙— | ||||
| 3. méně než 3 kg až 0·5 kg | 24˙— | ||||
| 4. méně než 0·5 kg | 28˙— | ||||
| c) jemně opracované, váží-li kus: | |||||
| 1. 25 kg nebo více | 30˙— | ||||
| 2. méně než 25 kg až 3 kg | 32˙— | ||||
| 3. méně než 3 kg až 0·5 kg | 36˙— | ||||
| 4. méně než 0·5 kg | 40˙— | ||||
| XXXV. Obecné kovy a zboží z nich. | |||||
| ex 423 | Drobné potřeby z obecných kovů a kovových slitin, též spojené s jemnými hmotami: | ||||
| očka (kroužky), přesky a háčky: | |||||
| a) lakované | 100˙— | ||||
| b) jiné, též spojené s jemnými hmotami | 120˙— | ||||
| 424 | Ozdoby, šperky a přepychové předměty (galanterní zboží), též spojené s jemnými hmotami | 170˙— | |||
| ex 428 | Zboží výslovně nejmenované, z mědi nebo jiných obecných kovů a kovových slitin jinde nejmenovaných: | ||||
| ex c) jiné: | |||||
| 2. jemně opracované | 150˙— | ||||
| 429 | Zboží výslovně nejmenované, z niklu nebo ze slitin niklu jako pakfonku, alpaky, nového stříbra a pod.: | ||||
| a) příbory | 140˙— | ||||
| b) jiné | 180˙— | ||||
| 430 | Zboží výslovně nejmenované, z hliníku nebo ze slitin hliníku podobných: | ||||
| a) pro technické účely, vyjma folie a tuby | 100˙— | ||||
| ex 432 | Zboží výslovně nejmenované z obecných kovů, zcela nebo částečně pozlacené nebo postříbřené, nebo spojené s velmi jemnými hmotami: | ||||
| ex b) jiné: | |||||
| reflektory pro automobily | 200˙— | ||||
| Z poznámek ke třídě XXXIV a XXXV: | |||||
| 2. Odstranění švů (jehel), vzniklých při lití nebo lisování, dlátem, obroušením, též na smirkovém kotouči, upilováním nebo obrážením, jakož i zarovnání ploch na lomu, upíchnutí přílitků a hrubé ubrání ocelových odlitků za účelem zjištění, že jsou bez kazu, nepovažuje se za opracování. | |||||
| XXXVI. Stroje, přístroje atd. | |||||
| 435 | Parní kotle | 25˙— | |||
| ex 436 A | Přístroje destilační, chladicí a varní: | ||||
| ex a) železné, též s nepodstatnými součástkami z obecných kovů | 26˙— | ||||
| c) 1. železné, ve spojení nejvýše s 50% obecných kovů | 35˙— | ||||
| 2. jiné | 55˙— | ||||
| 436 B | Cisterny a tanky: | ||||
| a) železné, též s nepodstatnými součástkami z obecných kovů: | |||||
| α) ocelové láhve (bomby) | 16˙— | ||||
| β) jiné | 24˙— | ||||
| b) hliníkové | 70˙— | ||||
| c) z ostatních obecných kovů | 40˙— | ||||
| ex 438 | Parní stroje, parní a vodní turbiny, spalovací motory a jiné výslovně nejmenované motory (vyjma motory třídy XXXVII a XXXVIII); pracovní stroje spojené nerozlučně s parními motory (parní hlubidla, parní jeřáby, parní kladiva, parní pumpy, parní stříkačky a podobné stroje); váží-li kus: | ||||
| ex a) 100.000 kg nebo více: | |||||
| parní stroje, parní jeřáby | 24˙— | ||||
| ex b) méně než 100.000 kg až 10.000 kg: | |||||
| parní stroje, parní jeřáby | 30˙— | ||||
| ex c) méně než 10.000 kg až 2500 kg: | |||||
| parní stroje, parní jeřáby | 36˙— | ||||
| ex d) méně než 2500 kg až 1000 kg: | |||||
| žentoury | 18˙— | ||||
| ex e) méně než 1000 kg až 200 kg: | |||||
| žentoury | 18˙— | ||||
| ex 439 | Hospodářské stroje a přístroje: | ||||
| b) mlátičky | 15˙— | ||||
| d) jiné: | |||||
| 1. dřevěné (t. j. se 75% nebo více dřeva) | 13˙— | ||||
| 2. železné: | |||||
| α) stroje k čištění luk od mechu | 10˙— | ||||
| β) pluhy a pluhové součástky | 18˙— | ||||
| γ) ostatní | 22˙— | ||||
| ex 440 | Stroje a přístroje na přípravu, zpracování nebo zušlechtění přediv a zboží z přediv: | ||||
| ex b) tkalcovské stavy a pomocné stroje tkalcovské: | |||||
| 1. stavy na bavlnu a len, též šlichtovací stroje | 16˙— | ||||
| 2. všechny ostatní stavy, vyjma soukenické stavy, a jiné pomocné stroje pro tkalcovny | 13˙— | ||||
| ex 441 | Stroje a přístroje, výslovně nejmenované: | ||||
| ex b) z obecných kovů (t. j. s 50% nebo větším obsahem obecných kovů): | |||||
| speciální stroje a přístroje pro cukrovary, pivovary, sladovny | 43˙— | ||||
| ex c) ze železa: | |||||
| α) speciální stroje a přístroje pro cukrovary, pivovary a sladovny, pro doly, hutě a válcovny, jakož i pro chemický průmysl, váží-li kus: | |||||
| 1. 10.000 kg nebo více | 26˙— | ||||
| 2. méně než 10.000 kg až 1000 kg | 32˙— | ||||
| 3. méně než 1000 kg až 200 kg | 38˙— | ||||
| 4. méně než 200 kg | 42˙— | ||||
| β) transmise, váží-li kus: | |||||
| 3. méně než 1000 kg až 200 kg | 30˙— | ||||
| 4. méně než 200 kg | 34˙— | ||||
| γ) žebrové topné roury (radiatory), váží-li kus: | |||||
| 4. méně než 200 kg | 24˙— | ||||
| δ) lité kotelní články, neopracované, pro nízkotlaké kotle a pro kotle na teplou vodu, váží-li kus: | |||||
| 4. méně než 200 kg | 30˙— | ||||
| XXXVII. Elektrické stroje a přístroje; elektrotechnické potřeby. | |||||
| ex 448 | Elektrické přístroje a zařízení výslovně nejmenovaná, jako zařízení rozvodná a dotyková, spouštěče, regulátory, odpory, galvanické články všeho druhu, kapesní baterie a kapesní akumulátory, pojistky, vypínače, objímky, ochranná zařízení proti blesku, odbočnice se zamontovanými svorkami, hlavice žárovek, přístroje topicí a varní, váží-li kus: | ||||
| ex d) méně než 5 kg až 500 g: | |||||
| lité odporové spirály, surové | 55˙— | ||||
| ex e) méně než 500 g: | |||||
| 1. lité odporové spirály, surové | 65˙— | ||||
| 2. gumon se zalisovanými součástkami kovovými | 120˙— | ||||
| ex 453 | Hotové součástky z tvrdé gumy, skla, porculánu nebo jiných isolačních hmot pro elektrické účely, nemontované: | ||||
| b) z porculánu, váží-li kus: | |||||
| 1. přes 5000 g | beze cla | ||||
| 2. 5000 g až 600 g: | |||||
| α) od 5000 g až do 3000 g | beze cla | ||||
| β) pod 3000 g až do 600 g | 16˙— | ||||
| 3. pod 600 g | 22˙— | ||||
| ex c) jiné, váží-li kus: | |||||
| 1. 600 g nebo více | beze cla | ||||
| XXXVIII. Vozidla. | |||||
| ex 456 | Dětské vozíky, pojízdné stolice bez mechanismů: | ||||
| ex a) ze dřeva nebo proutí s dřevěnou nebo železnou kostrou bez gumových obručí, nepolštářované, nevycpávané, nelakované, neponiklované: | |||||
| sportovní dětské vozíky ze dřeva | 25˙— | ||||
| ex b) jiné: | |||||
| sportovní dětské vozíky ze dřeva, s povlaky všeho druhu | 90˙— | ||||
| ex 462 | Hotové součástky motorů k vozidlům: | ||||
| ex b) jiné: | |||||
| klikové hřídele, ošropované | 115˙— | ||||
| XXXIX. Drahé kovy, drahokamy a polodrahokamy a zboží z nich; mince. | |||||
| ex 474 | Pravé kameny (drahokamy a polodrahokamy) atd.: | ||||
| ex b) polodrahokamy (kameny do skvostů) atd.: | za 1 kg | ||||
| granáty | 20˙— | ||||
| jiné polodrahokamy (kameny do skvostů) | 30˙— | ||||
| XL. Instrumenty a jiné výrobky jemné mechaniky; hodiny. | |||||
| ex 482 | Nástroje měřicí pro živnostníky: | ||||
| metrovky a míry skládací dřevěné | 60˙— | ||||
| ex 483 | Váhy a součástky vah, vyjma váhy patřící do čís. 479: | ||||
| ex b) sklonné váhy, též spojené s miskovými vahami nebo s vahami s posuvným závažím, váží-li kus pod 50 kg: | |||||
| dopisní váhy o nosné váze do 1000 g | 70˙— | ||||
| 485 | Kostelní a jiné varhany píšťalové | 40˙— | |||
| ex 486 | Hudební nástroje, výslovně nejmenované; mluvící stroje: | ||||
| nástroje smyčcové, trsací a dechové (též foukací harmoniky) | 30˙— | ||||
| Poznámka: Jako dechové nástroje vyclívají se též signálové trubky železniční, automobilové a pod. | |||||
| XLI. Kuchyňská sůl. | |||||
| ex 496 | Kuchyňská sůl atd.: | ||||
| slatinný louh | 2˙— | ||||
| ex 497 | Zřídelní produkty, obsahující kuchyňskou sůl, pevné, k účelům léčivým a vědeckým: | ||||
| a) přírodní | 22˙— | ||||
| Poznámka: Podle tohoto čísla vyclívají se též, jsou-li upraveny pro drobný prodej. | |||||
| XLII. Chemické látky pomocné a chemické výrobky; látky lékárnické a voňavkářské, jakož i zboží z nich; zboží barvířské, svíčky, mýdla. | |||||
| ex 499 | Kyseliny: | ||||
| g) kyselina fluorovodíková | 24˙— | ||||
| ex k) 1. kyselina mravenčí | 6˙— | ||||
| ex 500 | Sloučeniny draselné, sodné a amonné: | ||||
| a) 2. chlorečnan draselný | beze cla | ||||
| ex k) 1. manganistan (permanganát) draselný | 16˙— | ||||
| ex 501 | Sloučeniny vápníku, barya a magnesia: | ||||
| ex d) chlornan sodný | 3˙— | ||||
| ex 503 | Sloučeniny mědi, olova, zinku a cínu: | ||||
| c) 1. chlorid zinečnatý | 16˙— | ||||
| ex 510 | Jiné chemické výrobky: | ||||
| ex e) škrob: | |||||
| 1. bramborový škrob (též moučka z bramborového škrobu) | 12˙— | ||||
| 3. jiný škrob a moučky škrobové | beze cla | ||||
| f) 1. lepek a ševcovský maz | 12˙— | ||||
| 2. škrobové lepidlo (dextrin a jiné náhražky klovatiny, obsahující škrob, též lepidlo na štítky) | 17˙— | ||||
| 3. maz, šlichta a podobná lepidla a apretury, obsahující škrob | 10˙— | ||||
| ex 513 | Lékárnické zboží upravené, jakož i všecky látky svými nápisy, štítky, obaly a pod. označené jako léky i léky pro zvířata, pokud nepodléhají vyššímu clu; dále chemicky jednotné zvlášť nejmenované látky určené výlučně k léčebným účelům: | ||||
| 1. přírodní, pevné, zřídelní produkty obsahující kuchyňskou sůl, nikoli však v pastilkách nebo smíšené s jinými látkami | 22˙— | ||||
| 2. trenčiansko-teplické a piešťanské bahno léčivé | beze cla | ||||
| 514 | Vaty a obvazy, upravené k účelům léčebným: | ||||
| a) obvazové látky: | |||||
| 1. kompresy naplněné léčivým bahnem | 20˙— | ||||
| 2. jiné | 100˙— | ||||
| Poznámka: Podle čísla 514a) nutno proclívati též mulová obínadla s tkaným okrajem. | |||||
| b) vaty a jiné obvazy | 40˙— | ||||
| 516 | Etherické oleje, jako oleje z květů; umělé voňavé látky, jinde nejmenované | 35˙— | |||
| ex 523 | Nerostné barvy: | ||||
| ex a) barvy zinkové a chromové: | |||||
| 1. zinková běloba, zinková šeď (kysličník zinečnatý) | beze cla | ||||
| 2. běloba ze sirníku zinečnatého, lithopon, Griffitova běloba | beze cla | ||||
| ex 539 | Mýdlo: | ||||
| ex a) obyčejné: | |||||
| tukové emulse, prosté minerálních olejů, pro koželužský průmysl | 8˙— | ||||
| ex 541 | Glycerin: | ||||
| b) čištěný nebo destilovaný | 25˙— | ||||
| XLIV. Hračky a ozdoby na vánoční stromek. | |||||
| ex 548 | Hračky a ozdoby na vánoční stromek, jakož i jejich součástky: | ||||
| ex a) dřevěné: | |||||
| 1. zhruba pracované, atd.: | |||||
| sportovní saně | 12˙— | ||||
| 2. jemně pracované, mořené, barvené, lakované, leštěné, pomalované: | |||||
| α) sportovní saně | 20˙— | ||||
| β) lyže | 50˙— | ||||
| γ) ostatní | 50˙— | ||||
| 3. spojené s jemnými hmotami | 100˙— | ||||
| ex c) z kamene, porculánu nebo hlíny, též ve spojení s jemnými látkami: | |||||
| 1. kuličky na hraní a součástky loutek z porculánu | 5˙— | ||||
| 2. jiné | |||||
| α) z hlíny | 12˙50 | ||||
| β) z porculánu | 25˙— | ||||
| XLV. Díla literární a umělecká. | |||||
| Z poznámek k této třídě: | |||||
| ex 1. Modlitební knížky, ve vazbách potažených zcela nebo z části celuloidem nebo kostí nebo vystrojených těmito látkami, odbavují se podle čísla 549. | |||||
| XLVI. Odpadky. | |||||
| 556 | Mláto a matoliny | beze cla | |||
Příloha B.
Cla při dovozu do Československé republiky.
| Číslo československého celního sazebníku | Pojmenování zboží | Celní sazba v Kč | ||
|---|---|---|---|---|
| za 100 kg | ||||
| VII. Ovoce, zelenina, rostliny a části rostlin. | ||||
| ex 52 | Semena výslovně nejmenovaná: | |||
| semena smrková | 120˙— | |||
| ex 62 | Rostliny výslovně nejmenované a jejich části: | |||
| ex b) | sušené neb upravené (na prach umleté nebo jinak rozmělněné nebo barvené): | |||
| dřevěná moučka | 10·50 | |||
| VIII. Dobytek jatečný a tažný. | ||||
| ex 71 | Koně: | za kus | ||
| ex a) | starší dvou let: | |||
| teplokrevní rasy Haflinger | 900˙— | |||
| chladnokrevní rasy norické | 1100˙— | |||
| ex b) | do dvou let: | |||
| teplokrevní rasy Haflinger; chladnokrevní rasy norické | 550˙— | |||
| XIII. Nápoje: | ||||
| ex 109 | Víno, ovocné víno, vinný a ovocný mošt, šťávy z plodů, ovoce a bobulí, nezahuštěné; medovina: | |||
| ex a) | v sudech: | |||
| vína rakouského původu z vinných krajů Grinzing, Nussberg, Klosterneuburg, Bisamberg, Langenzersdorf, Stammersdorf, Falkenstein, Herrenbaumgarten, Matzen, Mistelbach, Poysdorf, Heiligenstein, Langenlois, Zöbing, Haugsdorf, Mailberg, Unter-Markersdorf, Pulkau, Retz, Krems, Loiben, Wachau, Baden, Gumpoldskirchen, Guntramsdorf, Pfaffstätten, Traiskirchen, Vöslau, Mörbisch, Oggau, Rust, St. Margareten, Deutsch-Landsberg, Stainz a přicházející z Rakouska, jsou-li doprovázena osvědčením o svém původu, vydaným rakouským úřadem k tomu oprávněným | 210˙— | |||
| ovocné víno | 210˙— | |||
| ex b) | v lahvích: | |||
| vína rakouského původu z vinných krajů Grinzing, Nussberg, Klosterneuburg, Bisamberg, Langenzersdorf, Stammersdorf, Falkenstein, Herrenbaumgarten, Matzen, Mistelbach, Poysdorf, Heiligenstein, Langenlois, Zöbing, Hausdorf, Mailberg, Unter-Markersdorf, Pulkau, Retz, Krems, Loiben, Wachau, Baden, Gumpoldskirchen, Guntramsdorf, Pfaffstätten, Traiskirchen, Vöslau, Mörbisch, Oggau, Rust, St. Margareten, Deutsch-Landsberg, Stainz a přicházejí z Rakouska, jsou-li doprovázena osvědčením o svém původu, vydaným rakouským úřadem k tomu oprávněným | 487˙50 | |||
| XIV. Potraviny. | ||||
| ex 127 | Kakaová hmota; čokoláda, čokoládové náhražky a výrobky: | |||
| čokoládové výrobky | 1500˙— | |||
| XXII. Bavlna, příze a zboží z ní, též pomísené jinými předivy rostlinnými, nikoli však vlnou nebo hedvábím. | ||||
| Bavlněná příze: | ||||
| ex 183 | jednoduchá, surová: | |||
| a) | do čís. 12 po anglicku | 126˙— | ||
| b) | přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 171˙— | ||
| c) | přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 297˙— | ||
| d) | přes čís. 50 až čís. 70 po anglicku | 456˙— | ||
| e) | přes čís. 70 až čís. 90 po anglicku | 516˙— | ||
| ex Poznámky. | ||||
| 1. Bavlněná příze útková pro tkalcovny na látky polohedvábné, jednoduchá, surová, ve způsobě potáčů na krátkých nebo prostupujících cívkách, které nejsou přes 13 cm dlouhé a přes 22 mm tlusté, na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením: | ||||
| z c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 207˙— | |||
| z d) přes čís. 50 až čís. 70 po anglicku | 336˙— | |||
| ex 2. Jednoduchá surová příze bavlněná k výrobě tylu, záclon, výšivek a krajek na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením: | ||||
| z c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 207˙— | |||
| z d) přes čís. 50 až čís. 60 po anglicku | 336˙— | |||
| z d) a e) přes čís. 60 až čís. 80 po anglicku | 396˙— | |||
| ex 184 | dvojpramenná, surová: | |||
| a) | do čís. 12 po anglicku | 171˙— | ||
| b) | přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 216˙— | ||
| c) | přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 342˙— | ||
| d) | přes čís. 50 až čís. 70 po anglicku | 540˙— | ||
| e) | přes čís. 70 po anglicku | 480˙— | ||
| ex Poznámka. Dvojpramenná surová příze bavlněná pro tkalcovny na látky polohedvábné, potom k výrobě tylu, záclon, výšivek a krajek, na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením: | ||||
| z c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 252˙— | |||
| z d) přes čís. 50 až čís. 60 po anglicku | 420˙— | |||
| z d) a e) přes čís. 60 až čís. 80 po anglicku | 336˙— | |||
| ex 185 | troj- nebo vícepramenná, jednou skaná, surová: | |||
| a) | do čís. 12 po anglicku | 216˙— | ||
| b) | přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 261˙— | ||
| c) | přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 387˙— | ||
| d) | přes čís. 50 po anglicku | 600˙— | ||
| ex Poznámka. Bavlněná příze troj- nebo vícepramenná přes čís. 60 po anglicku k vyšívání (nit vyšívací) na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením: | ||||
| 1. přes čís. 60 až čís. 80 po anglicku | 420˙— | |||
| 186 | troj- nebo vícepramenná, opětovně skaná, surová: | |||
| a) | do čís. 12 po anglicku | 261˙— | ||
| b) | přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 297˙— | ||
| c) | přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 450˙— | ||
| d) | přes čís. 50 po anglicku | 684˙— | ||
| 187 | Bavlněná příze bílená, mercerovaná, barvená (také potištěná) podrobena jest přirážce k celní sazbě, stanovené pro příslušnou surovou přízi, a to: | |||
| a) | bílená | 8˙— | } | se součinitelem 10 |
| b) | mercerovaná | 9˙— | ||
| c) | barvená (také potištěná) | 14˙— | ||
| d) | bílená a mercerovaná | 14˙— | ||
| e) | barvená (také potištěná) a mercerovaná | 16˙— | ||
| Poznámka. Ve smluvním styku připočítávají se přirážky tohoto čísla ke smluvním clům, stanoveným pro surové příze. | ||||
| XXIII. Len, konopí, juta a jiná přediva rostlinná, výslovně nejmenovaná, příze a zboží z nich, nikoli však pomísené bavlnou, vlnou nebo hedvábím. | ||||
| ex 205 | Příze konopná (z konopného vlákna a z konopné koudele, též pomísená jinými předivy do této třídy patřícími); příze výslovně nejmenovaná: | |||
| a) | jednoduchá, surová | 72˙— | ||
| XXIV. Vlna, vlněná příze a vlněné zboží, též pomísené jinými předivy, vyjma hedvábí. | ||||
| ex 225 | Příze česaná, výslovně nejmenovaná: | |||
| ex a) | surová, jednoduchá: | |||
| ex 1. | až čís. 45 metricky: | |||
| Poznámka. Příze z lidských vlasů, žíní nebo chlupů kozích a podobných, též navzájem pomísených (bez přimísení ovčí vlny), až čís. 5 metricky | 120˙— | |||
| ex b) | surová, dvoj- nebo vícepramenná: | |||
| ex 1. | až čís. 45 metricky: | |||
| Poznámka. Příze z lidských vlasů, žíní nebo chlupů kozích a podobných, též navzájem pomísených (bez přimísení ovčí vlny), až čís. 5 metricky | 170˙— | |||
| ex 229 | Vlněné zboží tkané, výslovně nejmenované, též potištěné: | |||
| ex b) | váží-li čtvereční metr více než 200 až 700 g: | |||
| lodeny tyrolské podle vzorníků uložených u zvláště zmocněných celních úřadů | 1450˙— | |||
| ex 233 | Zboží stávkové a pletené: | |||
| ex d) | výslovně nejmenované: | |||
| váží-li tucet kusů nebo tucet párů více než 1 kg | 3125˙— | |||
| ex 238 | Plsť a plstěné zboží (vyjma koberce na podlahu): | |||
| ex a) | hrubá plsť ze zvířecí srsti (též přikrojená, dehtovaná nebo lakovaná): | |||
| plstěné desky, pravoúhlé; fasonové plsti k technickým účelům | 384˙— | |||
| ex b) | jiná plsť a plstěné zboží: | |||
| ex 1. | nepotištěné: | |||
| plstěné desky, pravoúhlé; fasonové plsti k technickým účelům | 1440˙— | |||
| ex 239 | Technické potřeby: | |||
| ex a) | dna k sítům, provazy a lana ze žíní; hrubé mřížky, drhané sítě a podobné potřeby technické výslovně nejmenované: | |||
| kroucené žíně a chlupy, též na tkaninách | 410˙— | |||
| XXV. Hedvábí a hedvábné zboží, též pomísené jinými předivy. ex 244 | ||||
| Hedvábí umělé: | ||||
| a) | surové nebo bílé, nebarvené: | |||
| 1. | jednoduché | 1050˙— | ||
| 2. | skané | 1400˙— | ||
| ex 252 | Zboží stávkové a pletené: | |||
| ex d) | výslovně nejmenované: | |||
| z umělého hedvábí, bez přimísení hedvábí a hedvábí floretového | 9000˙— | |||
| ex 253 | Stuhové zboží: | |||
| c) | jiné: | |||
| 1. | nefasonované: | |||
| z umělého hedvábí, bez přimísení hedvábí a hedvábí floretového | 10.000˙— | |||
| jiné | 12.000˙— | |||
| 2. | fasonované: | |||
| z umělého hedvábí, bez přimísení hedvábí a hedvábí floretového | 11.000˙— | |||
| jiné | 13.000˙— | |||
| ex 258 | Zboží stávkové a pletené: | |||
| d) | výslovně nejmenované | 6500˙— | ||
| ex 259 | Stuhové zboží: | |||
| c) | jiné: | |||
| 1. | polohedvábné stuhy tkané na způsob rypsu, 6 cm široké nebo užší, barvené na černo, na šedo nebo na hnědo (stuhy na klobouky) | 5850˙— | ||
| 2. | nefasonované jiné | 7000˙— | ||
| 3. | fasonované | 8450˙— | ||
| XXVI. Zboží konfekční. | za kus | |||
| ex 267 | Klobouky mužské a chlapecké: | |||
| ex a) | z hedvábí a z tkanin všeho druhu, klaky; též garnované: | |||
| čepice z tkanin všeho druhu, vyjma z hedvábí | 12˙— | |||
| 269 | Klobouky všeho druhu, ozdobené | 16˙— | ||
| ex 272 | Deštníky a slunečníky, povlečené látkami: | |||
| ex a) | nevystrojené drahými kovy: | |||
| 3. | z polohedvábí | 17˙— | ||
| 274 | Šatstvo, prádlo, zboží výstrojné a jiné věci, šité z látek, výslovně nejmenované (vyjma pánské šatstvo, těžkou dámskou konfekci, kožešinu s. čís. 346 s podšívkou, pánské límce a pánské manžety, dámské, dívčí a dětské prádlo, jakož i lehkou konfekci pro dámy, dívky a děti, zdobené krajkami nebo výšivkami), buďtež vyclívány podle hlavní součástky, za kterouž se pokládá při dámské konfekci a při zboží výstrojném součástka stížená nejvyšším clem, se 40procentní přirážkou celní | za 100 kg | ||
| Pánské límce a pánské manžety: | ||||
| z bavlněných tkanin s čís. 189 | 1100˙— | |||
| z ostatních bavlněných tkanin | 4100˙— | |||
| Dámské, dívčí a dětské prádlo, jakož i lehká konfekce pro dámy, dívky a děti, zdobené krajkami nebo výšivkami: | ||||
| z bavlněných tkanin s. čís. 189 neb 190 | 6500˙— | |||
| z bavlněných tkanin s. čís. 191 neb 192, jakož i ze lněných neb vlněných tkanin | 10.000˙— | |||
| z tkanin třídy XXV | 23.000˙— | |||
| Kožešina s. pol. 346a), s podšívkou: | ||||
| z celohedvábných tkanin z přírodního hedvábí | 15.000˙— | |||
| z jiných tkanin | 9000˙— | |||
| Poznámky. | ||||
| Za základ pro výpočet cla s přirážkou podle s. čís. 274, pokud tato v předchozím ustanovení jest vázána, jest vzíti ve smluvním styku smluvní clo stanovené na součástku směrodatnou pro vyclení. | ||||
| Stužky, smyčky, prýmky, lemování, límce a manžety, také z hedvábí, zůstanou při vyclívání zboží s. čís. 274 bez povšimnutí. | ||||
| Při vyclívání těžké dámské konfekce zůstanou mimo to bez povšimnutí také límce a manžety, vyšívané. | ||||
| K všeobecným poznámkám k sazební třídě XXII. až XXVI. | ||||
| Tkaniny, které jsou obroubeny nebo stehovány toliko jednoduše, nevyclívají se, nejde-li o předměty obchodu výstrojným zbožím, podle celních sazeb na věci šité, nýbrž uvaluje se na ně 10procentní přirážka ke clu stanovenému na příslušnou tkaninu. | ||||
| Hedvábné a polohedvábné tkaniny, které jsou obroubeny nebo stehovány toliko jednoduše, nevyclívají se, nejde-li o předměty obchodu výstrojným zbožím, podle celních sazeb na věci šité, nýbrž uvaluje se na ně pouze 5procentní přirážka ke clu stanovenému na příslušnou tkaninu. | ||||
| Kapesní šátky, stolní prádlo, ložní prádlo a ručníky z příze bavlněné nebo z přediv třídy XXIII. s obrubami, zhotovenými tím způsobem, že se kraj tkaniny bez zahnutí pouze pošije, nebo že se kraj tkaniny jednou nebo vícekráte ve větší nebo menší šířce zahne a zahnutý kus tkaniny pevně přišije, aniž by byly opatřeny prolamováním (ažurovým stehem) jakéhokoliv způsobu nebo krášleny ozdobnými stehy nebo jiným způsobem, nepodrobují se proto ani celním sazbám pro šité věci ani přirážce. | ||||
| Toto zboží podléhá místo celním sazbám pro šité věci přirážce 10procentní, stanovené v 5. všeobecné poznámce, odst. 2. ke třídě XXII. až XXVI., je-li opatřeno buď toliko jednoduchými ažurovými obrubami (obrubami prostě nebo žebříčkem prolamovanými) nebo toliko jednořadým prolamováním, jež běží uvnitř tkaniny souběžně s jejími kraji a jest zhotoveno zvláštními nitkami přesně týmž způsobem jako jednoduché ažurové obruby, avšak nesouvisí s obrubou. T. zv. pavouci (hvězdicovité útvary) z nití, vzniklí na místech křižujícího se prolamování, zůstanou při tom bez povšimnutí. | ||||
| Textilní zboží, na němž jsou vyšita toliko písmena, též propletená nebo sama sebou ozdobná (monogramy, ozdobná písmena a pod.) nebo jména, čísla a pod., nepočítá se za výšivky. | ||||
| Při konfekčním zboží všeho druhu zůstanou nepovšimnuty zcela bezpodstatné přídavky, které vzhledem k ceně a upotřebení předmětu nemají rázu zvláštního přídavku nebo výzdoby (na př. kartáčové šňůrky, pouhé lemování na okrajích neb jednotlivé prýmky a pod.). | ||||
| XXIX. Papír a papírové zboží. | ||||
| ex 285 | Lepenka: | |||
| ex a) | obyčejná, váží-li čtvereční metr 300 gramů a více: | |||
| lepenka ručně vyrobená | 60˙— | |||
| ex c) | jemné kartony, pak všechny kartony natřené nebo vzorkované barvami, též s vylisovanými vzory: | |||
| jemné kartony, pak všechny kartony natřené nebo vzorkované barvami, též s vylisovanými vzory, vyjma vulkanfibr | 225˙— | |||
| ex 296 | Papír výslovně nejmenovaný: | |||
| ex a) | hladký: | |||
| papír hedvábný | 180˙— | |||
| ex c) | vzorkovaně lisovaný, krepovaný, rýhovaný nebo krabatý: | |||
| papír krepovaný | 252˙— | |||
| 298 | Tiskopisy, oznámení a návěští: | |||
| a) | dvou- nebo vícebarevné nebo potištěné zlatem nebo stříbrem nebo zhotovené způsobem fotomechanickým | 1080˙— | ||
| b) | jiné | 420˙— | ||
| Poznámka k s. čís. 299. Periodické časopisy modní obsahu odborného nebo literárního dlužno odbavovati podle čís. 647 beze cla, když tento obsah není pouhým krátkým popisem vyobrazení u obrázků nebo není jen na zvláštních vložkách nebo obálkách. | ||||
| ex 300 | Zboží z papíru, lepenky nebo papíroviny, výslovně nejmenované: | |||
| a) | z papíroviny, lepenky, papíru, vyjma z papíru čísla 290 b), 294 a 296 c): | |||
| uzávěrky k lahvím | 250˙— | |||
| ostatní | 350˙— | |||
| b) | z papíru nebo s papírem čísla 290 b), 294 a 296 c), potom všechno zboží s obrázky nebo s malbami: | |||
| doutníkové a cigaretové špičky, zdobené zlatou barvou | 360˙— | |||
| dopisní papír v krabicích; alba, notesy; obchodní knihy a podobné knihařské výrobky | 820˙— | |||
| ostatní | 720˙— | |||
| Poznámka. Zboží patřící do pol. a) a b) může býti též spojeno s obyčejnými hmotami. | ||||
| ex c) | spojené s jemnými hmotami nebo knihařským plátnem: | |||
| obchodní knihy a alba | 1050˙— | |||
| ostatní, vyjma loutky a hračky | 1200˙— | |||
| Poznámka k s. čís. 300. Stužky, šňůrky a pod. z příze všeho druhu, jimiž jsou upraveny dopisní papíry, dopisní lístky, obálky a krabice s dopisními papíry jakož i alba, zůstanou při vyclívání nepovšimnuty. | ||||
| Poznámka k s. čís. 298, 299 a 300. Tiskopisy v jazyku německém, jimiž se výhradně doporučují výrobky rakouského průmyslu, a návody k jich upotřebení podléhají polovici sazby příslušných položek. | ||||
| XXX. Kaučuk, gutaperča a zboží z nich. | ||||
| ex 312 | Zboží z měkkého kaučuku, výslovně nejmenované, též spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami: | |||
| utěsňovací desky z kaučuku s příměsí osinku | 800˙— | |||
| ex 320 | Technické potřeby: | |||
| c) | ucpávky | 1200˙— | ||
| XXXI. Voskované plátno a zboží z něho. | ||||
| 325 | Voskované plátno, výslovně nejmenované, také voskovaný mušelín a voskovaná dykyta: | |||
| a) | zboží metrové s neohraničeným vzorem | 1500˙— | ||
| b) | zboží zhotovené na určitou míru nebo zboží metrové s ohraničeným vzorem | 1700˙— | ||
| ex 326 | Zboží z voskovaného plátna, voskovaného mušelínu a voskované dykyty, vyjma zboží sedlářské, řemenářské a brašnářské: | |||
| ex a) | též spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami: | |||
| potítka do klobouků | 1100˙— | |||
| XXXII. Kůže vydělaná a kožené zboží. | ||||
| ex 328 | Kůže hovězí a koňská, vydělaná na způsob podešvic (též na hnací řemeny): | |||
| ex a) | hřbety (croupons): | |||
| 1. | činěné tříslem | 493˙— | ||
| ex b) | jiná (vyjma kůži odpadkovou): | |||
| 1. | činěná tříslem | 390˙— | ||
| c) | kůže odpadková | 245˙— | ||
| ex 338 | Zboží sedlářské a řemenářské, též spojené s jinými hmotami: | |||
| ex a) | bez kovových součástek nebo s kováním, přezkami, kroužky, obloučky a jinými součástkami železnými nebo ocelovými (vyjma železné nebo ocelové součástky poniklované nebo jinými kovy povlečené): | |||
| velocipedová sedla | 1350˙— | |||
| ex 339 | Zboží brašnářské kožené, z voskovaného plátna a z hrubších látek: | |||
| b) | vystrojené jinými kovy než pod a) jmenovanými (vyjma kovy drahé), též spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami: | |||
| kožené peněženky s poniklovaným kuličkovým závěrem | 2000˙— | |||
| ostatní | 2300˙— | |||
| Poznámka. Sem patří též zboží čistě kožené, váží-li kus 1 kg nebo více. | ||||
| c) | spojené s velmi jemnými hmotami, pak zcela kožené zboží galanterní, váží-li kus méně než 1 kg | 4580˙— | ||
| ex 344 | Technické potřeby: | |||
| ex b) | hnací řemeny ploché, též řemeny metací: | |||
| 1. | z kůže činěné tříslem | 910˙— | ||
| XXXIV. Zboží dřevěné; zboží ze surovin soustružnických a řezbářských. | ||||
| ex 351 | Dyhy, jakož i desky ze sklížených dyh: | |||
| ex a) | nevykládané: | |||
| 1. | surové | 105˙— | ||
| ex 352 | Dřevěné lišty (na nábytek, na rámy atd.): | |||
| ex a) | hladké nebo profilované: | |||
| 4. | bronzované, zlacené, stříbřené, jemně malované: | |||
| široké více než 3 cm | 525˙— | |||
| široké 3 cm nebo méně | 600˙— | |||
| ex 353 | Rámy (na obrazy, zrcadla atd.), nepatří-li do čís. 362: | |||
| a) | z dřevěných lišt čís. 352 a) 1 a 2 | 375˙— | ||
| c) | z dřevěných lišt čís. 352 a) 4 a b) | 900˙— | ||
| ex 354 | Hole dřevěné nebo rákosové: | |||
| b) | zhruba opracované, mořené, barvené, pokostované, lakované nebo leštěné, též na konci okované | 270˙— | ||
| c) | jemně opracované, pak všecky hole spojené s obyčejnými hmotami (vyjma na konci okované) | 450˙— | ||
| d) | spojené s jemnými hmotami | 1000˙— | ||
| f) | spojené s velmi jemnými hmotami | 2400˙— | ||
| ex 356 | Zboží výslovně nejmenované z obyčejného dřeva, též hoblované (hladce nebo profilovaně), zhruba osoustruhované nebo zhruba vyřezávané, též sklížené, spárované nebo jiným způsobem sestavené: | |||
| ex a) | surové, nespojené s jinými hmotami: | |||
| ex 1. | z měkkého dřeva: | |||
| krabice | 120˙— | |||
| ex 2. | z tvrdého dřeva nebo dyhované (obyčejným dřevem): | |||
| prkénka pro lupenkářství | 150˙— | |||
| kopyta, dřevěné podpatky, rámy na pily, hoblíková lůžka | 200˙— | |||
| ex b) | surové, okované nebo jinak spojené se železem nebo s jinými obecnými kovy: | |||
| ex 1. | z měkkého dřeva: | |||
| krabice | 240˙— | |||
| ex 2. | z tvrdého dřeva nebo dyhované (obyčejným dřevem): | |||
| kopyta | 280˙— | |||
| ex c) | mořené, barvené, pokostované, lakované, leštěné, pak všecko zboží spojené s koží nebo s obyčejnými hmotami, vyjma zboží pod položkou b) zařaděné: | |||
| ex 1. | z měkkého dřeva: | |||
| krabice | 240˙— | |||
| Poznámka. Prkénka z barveného nebo mořeného lipového nebo olšového dřeva pro továrny k výrobě tužek na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením | 32˙— | |||
| ex 2. | z tvrdého dřeva nebo dyhované (obyčejným dřevem): | |||
| nábytek | 220˙— | |||
| krabice | 350˙— | |||
| ex 357 | Zboží výslovně nejmenované z jemného dřeva nebo takovýmto dřevem dyhované, též hoblované (hladce nebo profilovaně), zhruba osoustruhované nebo zhruba vyřezávané, též klížené, vyspárované nebo jiným způsobem sestavené: | |||
| ex b) | mořené, barvené, pokostované, lakované, leštěné, pak všecko zboží spojené s koží nebo s obyčejnými hmotami, vyjma zboží zařaděné pod položkou a): | |||
| nábytek; dýmkové troubele z višňového dřeva | 400˙— | |||
| ex 358 | Zboží dřevěné výslovně nejmenované jemně osoustruhované, pak všecko zboží s vypálenými, vytlačenými nebo vykrouženými ornamenty, též spojené s koží nebo s obyčejnými hmotami; vycpávané zboží bez povlaku: | |||
| hoblíková lůžka | 260˙— | |||
| krabice | 350˙— | |||
| cívky pro textilní stroje | 400˙— | |||
| kopyta, napínače obuvi, dřevěné podpatky | 475˙— | |||
| nábytek | 600˙— | |||
| ex 359 | Zboží dřevěné výslovně nejmenované jemně prolamované nebo vyřezávané; dřevěné zboží zlacené, stříbřené nebo bronzované (vyjma dřevěné lišty a rámy); dřevěné zboží jemně malované; dřevěné zboží výslovně nejmenované, spojené s jemnými hmotami, vyjma kůži a povlaky ze zboží textilního: | |||
| krabice | 437˙50 | |||
| nábytek | 650˙— | |||
| ex 360 | Zboží dřevěné, výslovně nejmenované, vykládané (bulová práce, intarsie, dřevěná mosaika); dřevěné zboží výslovně nejmenované, čímkoli povlečené: | |||
| nábytek, vykládaný | 750˙— | |||
| ostatní nábytek | 900˙— | |||
| ex 361 | Zboží výslovně nejmenované z jiných surovin soustružnických a řezbářských než ze dřeva: | |||
| ex c) | z mořské pěny, lávy, celluloidu a z podobných umělých surovin řezbářských [vyjma napodobeniny látek jmenovaných pod položkou d) a e)], též spojené s obyčejnými nebo s jinými jemnými hmotami: | |||
| polotovary kulečníkových koulí k dalšímu zpracování upravené | 375˙— | |||
| hřebeny, jehlice, sponky do vlasů | 1800˙— | |||
| knoflíky z celluloidu | 1960˙— | |||
| ex d) | z pravého nebo napodobeného jantaru, gagatu, též spojené s obyčejnými, jemnými nebo s jinými velmi jemnými hmotami: | |||
| kuřácké náčiní (dýmky, špičky doutníkové a cigaretové, násadce [do úst] k nim a pod.) | 2880˙— | |||
| ex e) | z pravé nebo napodobené slonoviny, perleti, želvoviny, též spojené s obyčejnými, jemnými nebo s jinými velmi jemnými hmotami: | |||
| hřebeny, jehlice, sponky do vlasů: | ||||
| pravé | 3240˙— | |||
| napodobené | 1800˙— | |||
| XXXV. Sklo a skleněné zboží. | ||||
| 373 | Skleněné hrušky pro elektrické žárovky | 250˙— | ||
| XXXVI. Zboží kamenné, z kamene, nepálených zemin, cementu a kamenné směsi. | ||||
| ex 400 | Zboží z cementu nebo sádry, výslovně nejmenované, též spojené se dřevem nebo s hrubě pracovanými součástkami ze železa nebo z jiných obecných kovů: | |||
| ex a) | nebroušené, nenatřené, ani nelakované: | |||
| stavební desky z magnesitového cementu a dřeva | 8˙— | |||
| ex 404 | Umělé brusy a brousky, též spojené se dřevem, železem nebo s jinými obecnými kovy: | |||
| a) | ze smirku, karborunda nebo z podobných tvrdých brusidel | 180˙— | ||
| ex 408 | Kamenné zboží jemné, t. j. předměty přepychové (těžítka, svícny, misky, kalamáře a podobné drobnůstky [nippes]; sochy, poprsí, figury zvířecí a jiné plastické výrobky až do 5 kg váhy), hračky; všechny tyto předměty též spojené s obyčejnými hmotami: | |||
| drobnůstky (nippes), sochy, poprsí a figury zvířecí, ze sádry | 500˙— | |||
| XXXVII. Zboží hliněné. | ||||
| ex 413 | Cihly ohnivzdorné: | |||
| ex a) | dinasové (dinasbriks), z magnesitu, bauxitu a tuhy: | |||
| ex 1. | ve váze kusu do 5 kg: | |||
| magnesitové cihly | 14˙— | |||
| ex 2. | ve váze kusu přes 5 kg: | |||
| magnesitové cihly | 21˙— | |||
| ex 418 | Stavební okrasy (též terakotové), polévané nebo nepolévané: | |||
| Staussovy rohože | 36˙— | |||
| ex 426 | Hliněné zboží jiné (jinde nezařaděné), spojené: | |||
| ex b) | s jemnými hmotami: | |||
| hliněné dýmky | 600˙— | |||
| XXXVIII. Železo a železné zboží. | ||||
| ex 428 | Surové železo; železo a ocel, obojí staré ve zlomcích a odpadcích k tavení a sváření: | |||
| a) | železo surové | 9˙50 | ||
| ex c) | ferromangan, ferrosilicium (50 až 90% silicia), ferrochrom, ferronikl, ferrowolfram, ferromolybden, ferrovanadium, ferroaluminium: ferrosilicium (30 až 95% silicia) | beze cla | ||
| ex 431 | Železo a ocel v tyčích, kované, válcované nebo tažené: | |||
| a) | nefasonované | 39˙— | ||
| b) | fasonované | 45˙50 | ||
| c) | železo okrasné, ornamentované | 58˙50 | ||
| ex 432 | Plechy a plotny: | |||
| a) | neopracované (surové) [černé plechy]: | |||
| 1. | silné 2 mm nebo silnější: | |||
| silné 5 mm nebo silnější | 58˙50 | |||
| slabší 5 mm až 2 mm | 61˙75 | |||
| 2. | slabší 2 mm až 1 mm | 65˙— | ||
| 3. | slabší 1 mm až 0·6 mm | 71˙50 | ||
| Poznámka k s. pol. a)2 a a)3. Ploché železo na želízka k nožům | 45˙50 | |||
| 4. | slabší 0·6 mm až 0·4 mm | 78˙— | ||
| 5. | slabší 0·4 mm až 0·25 mm | 84˙50 | ||
| 6. | slabší 0·25 mm | 91˙— | ||
| Poznámka. Páskové železo široké 100 mm nebo širší a silné aspoň 1 mm v kotoučích pro válcovny za studena na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením | 45˙50 | |||
| ex b) | hlazené (dresované) nebo mořené (dekapované): | |||
| ex 1. | silné 1 mm nebo silnější | 78˙— | ||
| 2. | slabší 1 mm až 0·6 mm | 84˙50 | ||
| 3. | slabší 0·6 mm až 0·4 mm | 91˙— | ||
| 4. | slabší 0·4 mm | 100˙80 | ||
| ex 433 | Plechy a plotny prorážené, dírkované, hloubené nebo přistřižené: | |||
| ex b) | hlazené nebo mořené (dekapované): | |||
| pásky na bedny | 168˙— | |||
| ex c) | ostatní: | |||
| pásky na bedny | 288˙— | |||
| ex 434 | Drát: | |||
| a) | α) válcovaný | 61˙20 | ||
| β) ostatní: | ||||
| silný 1·5 mm nebo silnější | 79˙80 | |||
| slabší 1·5 mm až 0·5 mm | 105˙— | |||
| slabší 0·5 mm | 126˙— | |||
| ex 439 | Trouby, nikoli však jich spojky, z kujného železa, válcované nebo tažené, nebo z kujné litiny, též s přehnutými, přiletovanými nebo navařenými přírubami; trouby vlnité: | |||
| ex a) | neopracované (surové), též odrhnuté, se závity nebo s přírubami vrtanými nebo soustruhovanými: | |||
| dutá ocel v tyčích k výrobě dutých vrtáků | 39˙— | |||
| ex 445 | Plechové zboží výslovně nejmenované: | |||
| ex b) | z černého plechu, zhruba natřené, nebo z hladkého (dresovaného) plechu, též zhruba natřené: | |||
| uzávěry k páskům na bedny | 184˙— | |||
| ex c) | obroušené, jemně natřené nebo pokostované, poolovněné, pozinkované, pocínované (též z bílého plechu); též spojené s obyčejnými hmotami: | |||
| obroušené, jemně natřené nebo pokostované, poolovněné, pozinkované, pocínované (též z bílého plechu); též spojené s obyčejnými hmotami, vyjma konve na mléko | 475˙— | |||
| ex d) | malované, potištěné, bronzované, lakované; smaltované nebo ze vzorkovaných plechů; též spojené s obyčejnými hmotami: | |||
| ex 2. | ostatní: | |||
| uzávěrkové plomby | 600˙— | |||
| osvětlovací tělesa a jejich součástky, smaltované | 750˙— | |||
| ex e) | leštěné, poměděné, pomosazněné, niklované, platované mědí, slitinami mědi nebo hliníkem, nebo postříbřené; též spojené s obyčejnými nebo s jemnými hmotami: | |||
| osvětlovací tělesa a jejich součástky, leštěné, poměděné, pomosazněné, niklované; též spojené s obyčejnými nebo s jemnými hmotami | 1400˙— | |||
| domácí střádanky, niklované | 1800˙— | |||
| ex 451 | Nápravy, čepy náprav, zděře a zákolníky pro povozy silniční: | |||
| a) | surové, dále neopracované | 100˙80 | ||
| ex b) | dále opracované: | |||
| 1. | obyčejné nápravy a jich součástky | 230˙— | ||
| 452 | Kosy a srpy, též spojené se dřevem | 128˙— | ||
| Poznámka. Zcela neb částečně pokostované, lakované, bronzované, leštěné nebo zakalené (duhové) barvy ukazující kosy a srpy, potom kosy a srpy písmem podle patrony popsané, ozdobené vybroušenými čarami nebo tečkované údery kladivem, též řadově nebo vzorkovaně, dlužno rovněž vyclívati podle čís. 452. | ||||
| ex 453 | Těžké kovářské kleště, sochory, sochory vidlité (kozí nožky) a skalní nebozezy, též na ostří nebo na hraně broušené; duté skalní nebozezy: | |||
| duté skalní nebozezy | 144˙— | |||
| 454 | Nosáky, motyky a lopaty (včetně lžic zednických), též spojené se dřevem: | |||
| a) | neopracované (surové), též broušené na ostří nebo na hraně | 140˙— | ||
| b) | jinak obyčejně nebo jemně opracované | 176˙— | ||
| ex 455 | Vidle na seno a hnůj a jiné hrubé vidle, hrábě a hrabky, též spojené se dřevem: | |||
| ex a) | neopracované (surové), též s upravenými špičkami: | |||
| vidle na seno a hnůj a jiné hrubé vidle | 280˙— | |||
| ex b) | jinak obyčejně nebo jemně opracované, též leštěné nebo niklované: | |||
| vidle na seno a hnůj a jiné hrubé vidle | 280˙— | |||
| ex 456 | Kladiva, palice; sekery všeho druhu; kleště, vyjma těžké kleště kovářské; kovadliny, kovadlinové babky, kovářské zápustky (tvárnice): | |||
| ex a) | váží-li kus 500 g nebo více: | |||
| ex 1. | černé nebo obyčejně opracované: | |||
| kovadliny, váží-li kus více než 25 kg | 210˙— | |||
| kladiva, palice, nástroje k naklepávání kos | 290˙— | |||
| šroubové klíče | 370˙— | |||
| ex b) | váží-li kus méně než 500 g, pak bez ohledu na váhu všecky úplně nebo částečně leštěné nebo niklované: | |||
| kladiva, palice, nástroje k naklepávání kos | 530˙— | |||
| šroubové klíče | 672˙— | |||
| ex 460 | Želízka do hoblíků a dláta, teslíky, výslovně nejmenované nebozezy razidla, průbojnice a jiné nástroje výslovně nejmenované; všecky tyto nástroje, též úplně nebo částečně leštěné nebo poniklované: | |||
| provlaky na drát | 600˙— | |||
| teslíky, pneumatické nástroje, ozuby ke strojům brázdícím (šramacím) | 900˙— | |||
| ex 461 | Hřebíky a drátěnky: | |||
| b) | hřebíky drátěné, též odrhnuté | 128˙— | ||
| ex 462 | Šroubové matice a svorníky, bez závitu; nýty: | |||
| a) | neopracované (surové), o průměru dříku nebo otvoru: | |||
| 1. | 14 mm nebo větším | 120˙— | ||
| 2. | menším 14 mm až 7 mm | 190˙— | ||
| 3. | menším 7 mm | 240˙— | ||
| 463 | Šrouby, šroubové matice a svorníky, se závitem: | |||
| a) | neopracované (surové), o průměru dříku nebo otvoru: | |||
| 1. | 14 mm nebo větším | 215˙— | ||
| 2. | menším 14 mm až 7 mm | 290˙— | ||
| 3. | menším 7 mm až 4 mm | 360˙— | ||
| 4. | menším 4 mm | 430˙— | ||
| b) | obyčejně nebo jemně opracované, o průměru dříku nebo otvoru: | |||
| 1. | 14 mm nebo větším | 290˙— | ||
| 2. | menším 14 mm až 7 mm | 360˙— | ||
| 3. | menším 7 mm až 4 mm | 430˙— | ||
| 4. | menším 4 mm | 500˙— | ||
| ex 466 | Drátěné zboží výslovně nejmenované: | |||
| ex a) | neopracované (surové) neb obyčejně opracované: | |||
| ex 1. | z drátu silného 1·5 mm nebo silnějšího: | |||
| závlačky a řeznické háky | 154˙— | |||
| drátěná lana | 300˙— | |||
| ex 2. | z drátu slabšího 1·5 mm: | |||
| drátěné kartáče | 400˙— | |||
| ex b) | jemně natřené, pocínované, pozinkované: | |||
| drátěná pletiva, pozinkovaná | 400˙— | |||
| Poznámka. Drátěná lana čís. 466a) 2 a b) | 387˙— | |||
| ex c) | jinak jemně opracované, též leštěné nebo poniklované; drát opředený vlákny přediv: | |||
| drátěné závěsy k nástěnným lampám | 400˙— | |||
| drátěné závěsy k visacím lampám; deštníkové pruty a kostry | 550˙— | |||
| ex 468 | Jehlice, pokud nepatří do čís. 469; psací pera a nástrčky na pera; ocelové perly, též zlacené nebo stříbřené; udice, háčky a sponky, přezky, knoflíky, náprstky a podobné drobné potřeby: | |||
| pouzdra na cigarety a na tabák | 1300˙— | |||
| 470 | Pružinová ocel (ocel sploštěná na pásy ve svazcích nebo v kotoučích na pružno kalená), též leštěná: | |||
| a) | silná 0·5 mm nebo silnější | 270˙— | ||
| b) | slabší 0·5 mm | 630˙— | ||
| ex 471 | Pera (zpruhy): | |||
| ex b) | jiná pera vozová: | |||
| pásové zpruhy | 125˙— | |||
| ex d) | pera výslovně nejmenovaná, též leštěná nebo spojená s obyčejnými nebo jemnými hmotami: | |||
| pera k šněrovačkám, též potažená | 1200˙— | |||
| 472 | Kování (klouby [závěsy], závory, okenní a dveřní stěžeje, stěžejní knoflíky a součástky stěžejí, kování dveřní, okenní, nábytkové a vozové); zboží ostruhářské; všecky tyto předměty, pokud nejsou výrobky uměleckého zámečnictví, též spojené s obecnými kovy: | |||
| a) | neopracované (surové), též odrhnuté, vrtané nebo zhruba natřené: | |||
| váží-li kus více než 500 g | 264˙— | |||
| váží-li kus 500 g nebo méně | 316˙— | |||
| b) | broušené, jemně natřené, pokostované, poolovněné, pozinkované, pocínované nebo jinak obyčejně opracované (též z bílého plechu): | |||
| váží-li kus více než 500 g | 440˙— | |||
| váží-li kus 500 g nebo méně | 528˙— | |||
| c) | jinak jemně opracované: | |||
| váží-li kus více než 500 g | 550˙— | |||
| váží-li kus 500 g nebo méně | 660˙— | |||
| ex 473 | Zámky, klíče a jiné součástky zámků: | |||
| ex a) | zámky obyčejné, vyjma zámky bezpečnostní a zámky uměleckého zámečnictví, váží-li kus: | |||
| 2. | 300 g nebo méně | 660˙— | ||
| b) | zámky bezpečnostní a zámky uměleckého díla zámečnického | 930˙— | ||
| ex c) | klíče a součástky zámků obyčejně nebo jemně opracované, vyjma pera k zámkům: | |||
| klíče | 400˙— | |||
| ex 475 | Železné pokladny a bezpečnostní skřínky: | |||
| a) | nedohotovené, pouze ze železných ploten a tyčí | 264·— | ||
| ex b) | hotové (též takové vložky do tresoru), též spojené s prací uměleckého zámečnictví: | |||
| 1. | vyplněné ilosačními hmotami | 380·— | ||
| ex 479 | Zboží nožířské a jeho součástky: | |||
| b) | hrubé nože a nůžky pro potřebu živnostenskou nebo zemědělskou: | |||
| kudly | 550·— | |||
| ostatní | 630˙— | |||
| Poznámka. Stěradla k válcům pro papírny dlužno vyclívati podle povahy hmoty. | ||||
| ex 481 | Zboží z nekujné litiny, výslovně nejmenované, též se spojkami z kujného železa nebo spojené se dřevem: | |||
| ex a) | neopracované (surové) nebo pouze odrhnuté, váží-li kus: | |||
| ex 1. | více než 100 kg: | |||
| ocelářské skořepy (kokily) | 25·— | |||
| ex 483 | Zboží z kujného železa, výslovně nejmenované, též spojené s nekujnou litinou nebo se dřevem: | |||
| ex a) | neopracované (surové) nebo odrhnuté nebo hrubě natřené, váží-li kus: | |||
| ex 2. | více než 3 kg až 25 kg: | |||
| koule pro kulové mlýny | 90·— | |||
| ex 3. | více než 0·5 kg až 3 kg: | |||
| koule pro kulové mlýny | 100·— | |||
| magnety | 134·— | |||
| ex 4. | 0·5 kg nebo méně: | |||
| magnety, závlačky, řeznické háky | 154·— | |||
| ex b) | jinak obyčejně opracované, váží-li kus: | |||
| ex 3. | více než 0·5 kg až 3 kg: | |||
| magnety | 230˙— | |||
| ex 4. | 0·5 kg nebo méně: | |||
| magnety, ozuby do podkov | 268·— | |||
| Poznámka k s. čís. 483. Holé magnety (ocilkové, podkovové, kroužkové, lahvové atd.) neovinuté, bez spojení, magnetované či nikoli, též dírkované nebo jinak opracované, vyclívají se dle tohoto čísla. | ||||
| Všeobecné poznámky ke třídě XXXVIII. | ||||
| 1. Podle celního sazebníku jest mezi kujné železo zařaděna též ocel, měkká litina a ocelová litina. | ||||
| 2. Při železném zboží opracovaném oproti neopracovanému (surovému) rozeznávají se 3 stupně způsobu opracování. | ||||
| Není-li u jednotlivých čísel této třídy výslovně uveden způsob opracování nebo nejsou-li u nich stanoveny výjimky, pokládají se podle tohoto roztřídění: | ||||
| a) Za zboží obyčejně opracované: všecky železné předměty, jež jsou odrhnuty, dírkovány, vrtány nebo opatřeny vyřezanými závity, jakož i všecky železné předměty, které jsou zcela nebo částečně opilovány, na povrchu zhruba ubrány, osoustruhovány, osmirkovány, ohoblovány, obroušeny nebo hrubě natřeny; pak všecky železné části, které jsou snýtovány, sešroubovány nebo podobným způsobem dodatečně složeny, pokud nepříslušejí vzhledem k svému dalšímu opracování do b) a c). | ||||
| Za opracování se však nepokládá, když se švy (jehly), vzniklé při lití nebo lisování, dlátem odstraní, obrousí (též na smirkových kotoučích), upilují nebo srazí, když se plochy na lomu zarovnají, když se přílitky odpíchnou, pak když se předměty z ocelové litiny zhruba uberou, aby se zkusilo, jsou-li bezvadny; | ||||
| b) za zboží jemně opracované: všecko zboží železné, které jest zcela nebo částečně pocínováno, pozinkováno, poolovněno, poměděno, pomosazněno, okysličeno, jemně natřeno, pokostováno, lakováno, malováno, bronzováno nebo smaltováno; konečně | ||||
| c) za zboží velmi jemně opracované: všecko zboží železné, které jest leštěno, ryto, niklováno, platováno mědí, slitinami mědi nebo hliníkem. | ||||
| Není-li v sazebníku zvláštního ustanovení, dlužno vyměřiti ze zboží velmi jemně opracovaného 50%ní celní přirážku k sazbě na dotyčné zboží. Jsou-li však pro zboží stanoveny zvláštní celní sazby za obyčejné nebo jemné opracování, dlužno položiti za základ výpočtu 50%ní přirážky celní sazbu, která platí pro zboží jemně opracované. | ||||
| XXXIX. Obecné kovy a zboží z nich. | ||||
| ex 491 | Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované: | |||
| d) | měděné, niklové, hliníkové a z jiných výslovně nejmenovaných obecných kovů a kovových slitin: | |||
| 1. | silnější než 0·5 mm | 175·— | ||
| 2. | silné 0·5 mm a slabší | 224·— | ||
| ex 492 | Plechy a desky, hloubené nebo dírkované: | |||
| ex d) | měděné, niklové, hliníkové a z jiných výslovně nejmenovaných obecných kovů a kovových slitin: | |||
| hliníkové kotouče | 225·— | |||
| měděné nebo mosazné kotouče | 350·— | |||
| ex 496 | Tyče, pruty a dráty (válcované, vykované nebo tažené): | |||
| ex d) | měděné, niklové, hliníkové a z jiných obecných kovů a kovových slitin: | |||
| ex 1. | silnější než 0·5 mm | 175·— | ||
| 2. | silnější než 0·25 mm až 0·5 mm | 224·— | ||
| 3. | silné 0·25 mm nebo slabší | 252·— | ||
| ex 500 | Trouby a válce, dále neopracované: | |||
| d) | z jiných obecných kovů nebo kovových slitin, váží-li běžný metr: | |||
| 1. | 1 kg nebo více | 280·— | ||
| 2. | méně než 1 kg | 480·— | ||
| ex 505 | Listy (folie) olověné (plumbiol) a cínové (staniol), lesklé, vzorkované, barvené nebo lakované; šešulky na lahve, tuby a podobné zboží cínové, z pocínovaného olova nebo z olověných slitin: | |||
| olověné folie (plumbiol) | 576·— | |||
| cínové folie (staniol) | 720·— | |||
| ex 506 | Knihtiskařská písmena (též linky, orámování a okrasy): | |||
| a) | z liteřiny | 420·— | ||
| ex 509 | Kovové perly, též zlacené nebo stříbřené; hračky, jehlice, kroužky, knoflíky, přezky, háčky a sponky, náprstky a jiné drobné potřeby; psací pera a nástrčky na pera z obecných kovů a kovových slitin; všecky tyto předměty, pokud nepatří do čís. 520: | |||
| alpakové nebo pakfongové příbory, lžíce a podložky k jídelním příborům; knoflíky k límcům a manžetám; jehlice k límcům, sponky k límcům, svorky na nákrčníky; pouzdra na cigarety a na tabák | 1800·— | |||
| náprstky | 2200·— | |||
| ex 514 | Zboží výslovně nejmenované z olova, cínu a ze slitin olova s cínem, též spojené s obyčejnými hmotami: | |||
| ex a) | obyčejně opracované: | |||
| syfonové hlavičky k lahvím | 600·— | |||
| ex 516 | Zboží, ulité z mědi a z jiných obecných kovů nebo z kovových slitin, výslovně nejmenovaných, též spojené s obyčejnými hmotami, vyjma hrubé odlitky, patřící do čís. 501: | |||
| ex a) | neopracované (surové), též opilované, neornamentované: | |||
| armatury | 720·— | |||
| ex b) | dále opracované neb ornamentované: | |||
| ex 1. | drobné zboží lité, lehčí 50 g na kus, pak všecky lité předměty ornamentované: | |||
| armatury | 1800·— | |||
| ex 2. | ostatní zboží lité, obyčejně opracované: | |||
| armatury | 780·— | |||
| Poznámka k čís. 516. Takovéto zboží jemně opracované vyclívá se podle čís. 517 b). | ||||
| ex 517 | Zboží výslovně nejmenované z mědi a z jiných obecných kovů nebo z kovových slitin výslovně nejmenovaných, též spojené s obyčejnými hmotami: | |||
| ex a) | obyčejně opracované: | |||
| kování k nábytku a dveřím; osvětlovací tělesa a jejich součástky | 660·— | |||
| ostatní, vyjma automaty na ohřívání vody | 825·— | |||
| ex b) | jemně opracované: | |||
| kování k nábytku a dveřím | 1300·— | |||
| osvětlovací tělesa a jejich součástky; petrolejové, lihové vařiče a spájecí přístroje | 1440·— | |||
| ostatní, vyjma automaty na ohřívání vody | 1800·— | |||
| 518 | Zboží výslovně nejmenované z niklu, též spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami | 1800·— | ||
| 522 | Zboží z obecných kovů nebo kovových slitin, úplně nebo částečně zlacené nebo stříbřené, zlatem nebo stříbrem platované nebo spojené s velmi jemnými hmotami: | |||
| stolní náčiní, příbory a lžíce | 4680·— | |||
| ostatní | 5400·— | |||
| Všeobecné poznámky ke třídě XXXIX. | ||||
| 1. | Zboží nepokládá se za opracované, když švy (břity) po slévání nebo lisování jeho se utesají, obrousí (též na smirkových kotoučích), upilují nebo srazí, jakož i když plochy na lomu se srovnají nebo přílitky odpíchnou. | |||
| 2. | Za jemně opracované dlužno pokládati všechno kovové zboží malované, bronzované, lakované, patinované, vernované, pomosazněné, poměděné, niklované, smaltované, jemně leštěné nebo jiným podobným způsobem jemně opracované. | |||
| Naopak dlužno pokládati všecko kovové zboží jiným způsobem opracované (dírkované, vrtané nebo opatřené vyřezanými závity, úplně nebo částečně opilované, osoustruhované, ohoblované, obroušené nebo jednoduše leštěné, pocínované, pozinkované, poolovněné atd.) za obyčejně opracované. | ||||
| XL. Stroje, přístroje a jich součásti ze dřeva, železa nebo obecných kovů, vyjma ty, které patří do třídy XLI. a XLII. | ||||
| ex 527 | Lokomotivy a tendry; lokomobily: | |||
| ex a) | lokomotivy a tendry: | |||
| silniční lokomotivy | 288·— | |||
| ex b) | lokomobily: | |||
| úplné pojízdné lokomobily pro zemědělské účely | 288·— | |||
| ex 528 | Parní stroje a jiné motory výslovně nejmenované (vyjma motory třídy XLI. a XLII.); pracovní stroje, spojené neodlučitelně s parními motory (parní hlubidla, parní jeřáby, parní kladiva, parní pumpy, parní stříkačky a podobné stroje); váží-li kus: | |||
| ex a) | 2 q nebo méně: | |||
| motory spalovací a výbušné | 400·— | |||
| ex b) | více než 2 q až 25 q: | |||
| motory spalovací a výbušné | 320·— | |||
| ex c) | více než 25 q až 100 q: | |||
| motory spalovací a výbušné | 260·— | |||
| vodní turbiny | 325·— | |||
| ex d) | více než 100 q až 1000 q: | |||
| motory spalovací a výbušné | 220·— | |||
| vodní turbiny | 275·— | |||
| ex e) | přes 1000 q: | |||
| vodní turbiny | 250·— | |||
| ex 530 | Hospodářské stroje a přístroje, výslovně nejmenované: | |||
| b) | mlátičky | 180·— | ||
| Poznámka. Ocel na příraznice mlátiček, na příslušné délky nenařezaná, vyclívá se podle povahy hmoty. | ||||
| ex c) | jiné: | |||
| ex 2. | železné: | |||
| pluhová tělesa, pluhové hlavy, pluhové odhrnovačky, pluhové plazy, pluhové radlice a krojidla | 168·— | |||
| ex 536 | Stroje a přístroje výslovně nejmenované ze dřeva (t. j. s 75% dřeva nebo více): | |||
| dřevěné řemenice | 180·— | |||
| ex 538 | Stroje a přístroje výslovně nejmenované, jiné, váží-li kus: | |||
| ex a) | 2 q nebo méně: | |||
| plechové řemenice | 312·50 | |||
| pumpy na tekutiny | 330·— | |||
| vozová zdvihadla s ozubenou tyčí | 375·— | |||
| hydraulické regulátory | 750·— | |||
| ex b) | více než 2q až 10 q: | |||
| pumpy na tekutiny | 315·— | |||
| papírenské stroje | 400·— | |||
| vzdušné kompresory; stroje na špicování a loupání obilí | 420·— | |||
| hydraulické regulátory | 700·— | |||
| ex c) | více než 10 q: | |||
| papírenské stroje; elevátory na slámu | 300·— | |||
| stroje na špicování a loupání obilí | 360·— | |||
| hydraulické regulátory | 600·— | |||
| XLI. Elektrické stroje, přístroje a elektrotechnické potřeby. | ||||
| 539 | Dynama a elektrické motory (vyjma motory k automobilům), též spojené neodlučitelně s mechanickým zařízením nebo s přístroji; transformátory (otáčivé nebo nehybné měniče); váží-li kus: | |||
| a) | 25 kg nebo méně: | |||
| dynama a elektrické motory | 1080·— | |||
| ostatní | 1188·— | |||
| b) | více než 25 kg až 5 q: | |||
| dynama a elektrické motory | 750·— | |||
| ostatní | 825·— | |||
| c) | více než 5 q až 30 q | 650·— | ||
| d) | více než 30 q až 80 q | 550·— | ||
| e) | více než 80 q | 396·— | ||
| ex 540 | Elektrické přístroje telegrafní, zvonkové, návěstní a zabezpečovací přístroje železniční; telefony a mikrofony; ochranná zařízení proti blesku (vyjma hromosvody); elektrické přístroje měřicí a počítací; váží-li kus: | |||
| ex b) | méně než 5 kg: | |||
| telefony, mikrofony i s příslušným ochranným zařízením proti blesku, vyjma přístroje radiotelegrafní a radiotelefonní | 3600·— | |||
| ostatní, vyjma elektrické přístroje měřicí a počítací, jakož i vyjma přístroje radiotelegrafní a radiotelefonní | 4200·— | |||
| ex 542 | Elektrické lampy (obloukovky, žárovky a pod.), montované objímky k elektrickým lampám; montovaná skleněná tělesa pro světelné elektrické jevy: | |||
| žárovky elektrické a jejich součástky | 2200·— | |||
| 543 | Elektrické přístroje a elektrotechnická zařízení (regulátory, odpory, napáječe a pod.), výslovně nejmenovaná: | |||
| nejvýše 25 kg | 1800·— | |||
| více než 25 kg | 1440·— | |||
| XLIII. Drahé (vzácné) kovy, drahokamy a polodrahokamy a zboží z nich; mince. | ||||
| ex 570 | Výrobky výslovně nejmenované, zcela nebo částečně z pravých nebo nepravých korálů, z nepravých perel (vyjma ty, které patří do čís. 567 a 568); zboží granátové: | za 1 kg | ||
| výrobky z nepravých perel | 80·— | |||
| XLIV. Přístroje a nástroje (instrumenty), hodiny. | ||||
| ex 577 | Nástroje měřicí pro živnostníky (měřítka, skládací míry, kružítka úhlová, točitá a obkročná, drátoměry a podobné předměty): | |||
| a) | metrovky a míry skládací dřevěné | 768·— | ||
| ex 578 | Váhy a součástky vah, vyjma váhy přesné, patřící do čís. 574: | |||
| ex a) | váhy desetinné a mostní: | |||
| váhy mostní a jejich součástky | 600·— | |||
| 579 | Piana, pianina, harmonia a podobné nástroje klávesové (vyjma varhany) | 1200·— | ||
| 580 | Kostelní a jiné varhany píšťalové | 400·— | ||
| za 100 kg | ||||
| XLVI. Chemické látky pomocné a chemické výrobky. | ||||
| ex 597 | Kysličníky a zásady, výslovně jmenované: | |||
| l) | klejt mletý, v prášku; massikot a suřík (minium) | 96·— | ||
| q) | peroxyd vodíku | 180·— | ||
| ex 598 | Kyseliny výslovně jmenované: | |||
| ex b) | kyselina solná, kyselina dusičná; dřevný ocet, surový: | |||
| ex 2. | kyselina dusičná; dřevný ocet surový: | |||
| kyselina dusičná | 17·50 | |||
| ex 599 | Soli draselné, sodné a amonné, výslovně jmenované: | |||
| ex f) | soda kalcinovaná (bezvodý uhličitan sodný); vodní sklo, tekuté: | |||
| 1. | soda kalcinovaná | 24·— | ||
| ex i) | kyselý uhličitan draselný a sodný (bikarbonát, soda bicarbonata); borax čištěný; siřičitan sodný, pevný; kyselý siřičitan sodný, pevný; sirnatan sodný, pevný: | |||
| ex 2. | kyselý uhličitan draselný a sodný; siřičitan sodný, pevný; kyselý siřičitan sodný, pevný; sirnatan sodný, pevný: | |||
| kyselý uhličitan draselný a sodný | 72˙— | |||
| ex k) | dusitan sodný (natriumnitrit); surový manganan a manganistan draselný a sodný; šťovan draselný (sůl šťavelová); vinný kámen čištěný; uhličitan amonný: | |||
| dusitan sodný (natriumnitrit); uhličitan amonný | 67·20 | |||
| ex 600 | Sloučeniny vápníku, strontia, barya a hořčíku, výslovně jmenované: | |||
| ex l). | uhličitan vápenatý, umělý; fosforečnan vápenatý, umělý; karbid vápníku (calcium carbid); dusičnan strontnatý; chlorid barnatý; dusičnan barnatý: | |||
| terrar (kysličník zirkoničitý) | 100·— | |||
| ex 621 | Plyny zkapalněné, výslovně nejmenované: | |||
| kysličník siřičitý (kyselina siřičitá) | 39·— | |||
| XLVII. Pokosty, zboží barvířské, lékárnické a voňavkářské. | ||||
| ex 630 | Lékárnické zboží upravené, jakož i všecky látky svými nápisy, štítky, obaly a pod. označené jako léky, i léky pro zvířata; vaty a obvazy upravené k účelům léčivým: | |||
| prášek proti hmyzu | 342˙— | |||
| mýdla dehtová a medicinální | 684˙— | |||
| lékárnické zboží upravené ve formě syrobů a roztoků | 1200˙— | |||
| XLVIII. Svíčky, mýdlo a voskové zboží. | ||||
| 639 | Zboží z tvárného vosku | 1200˙—. | ||
Závěrečný protokol
k dodatkové úmluvě k obchodní dohodě uzavřené v Praze dne 4. května 1921 mezi Československou republikou a republikou Rakouskou.
Při podpisu dodatkové úmluvy k obchodní dohodě, uzavřené v Praze 4. května 1921 mezi Československou republikou a republikou Rakouskou, učinili podepsaní zmocněnci dnešního dne tato prohlášení, jež mají tvořiti integrující část této dodatkové úmluvy:
A. K rakouskému celnímu sazebníku.
I.
Rakouská vláda ujišťuje tímto, že zvýší-li se všeobecné celní sazby níže uvedených čísel, nepřevýší celní sazby pro výrobky, pocházející a přicházející z Československa, výměry níže vyznačené:
| Číslo rakouského celního sazebníku | Pojmenování | Clo ve zlatých korunách |
|---|---|---|
| za 100 kg | ||
| 132 | Bavlněná vata, vyjma vatu k léčebným účelům; nitě upravené k čištění strojů atd.: | |
| a) bílené a zbavené tuku | 17˙— | |
| b) ostatní | 12˙— | |
| ex 190 | Technické potřeby: | |
| a) kroucené žíně, také smíšené s jinými hrubými zvířecími chlupy nebo s rostlinnými předivy | 45˙— | |
| ex 266 | Pružné tkaniny, pružné zboží stávkové a prýmkářské: | |
| ex a) zcela nebo z části z hedvábí: | ||
| z umělého hedvábí | 340˙— | |
| ex b) z jiných přediv: | ||
| z bavlny | 210˙— | |
| ex 329 | c) 1. psací náčiní a soupravy psacího náčiní, s mosazným kováním, nezdobené | 72˙— |
| 2. demijony | 20˙— | |
| 3. ostatní | 36˙— | |
| 375 | Roury a rourové spojky z nekujné litiny: | |
| a) surové, též odrhnuté, též potažené asfaltem nebo dehtem, o síle stěny: | ||
| 1. 7 mm nebo více | 6˙50 | |
| 2. pod 7 mm | 8˙— | |
| b) jiné, o síle stěny: | ||
| 1. 7 mm nebo více | 2˙— | |
| 2. pod 7 mm | 14˙— | |
| ex 389 a) 3 | Drátěnky | 17˙— |
| ex 453 c) | Hotové součástky pro elektrické účele, jiné, váží-li kus: | |
| ex 2. pod 600 g: | ||
| jiné, než ze skla | 40˙— |
II.
K čís. 18:
Cukr řepový atd.:
Jest shoda v tom, že po dobu platnosti této úmluvy nenastane odbavování rafinovaného cukru k výrobě kandisového cukru na dovolovací list.
Poněvadž cla tohoto čísla jsou vytvořena se zřetelem na domácí cukerní daň, toho času 10 zlatých korun za 100 kg, a rakouská vláda nemá býti v žádném směru vázána v jejím vyměření, jest shoda v tom, že smluvní celní sazby tohoto čísla mohou býti změněny, odchylně od ustanovení článku I., odstavce 1. této úmluvy, v souvislosti se změnou cukerní daně o tutéž částku jako cukerní daň.
Rozpětí mezi celními sazbami čís. 18 b a poznámky nesmí však překročiti částku 5·30 zlatých korun za 100 kg, při čemž se přihlíží i k domácí dani cukerní.
Rakouská vláda se zavazuje, že po dobu platnosti této dodatkové úmluvy nesníží pro surový cukr poznámky k čís. 18 b cla 16·70 zlatých korun za 100 kg.
K čís. 25:
Ječmen
a k čís. 29:
Slad:
Smluvního cla pro ječmen 2 zlatých korun se užije, nebude-li autonomní (pohyblivé) clo výhodnější.
K čís. 35 a:
Třešně:
Jest shoda v tom, že každá výhoda, kterou by Rakousko přiznalo třetímu státu pro proclívání višní, bude platiti bez jakéhokoliv omezování též pro proclívání třešní československého původu.
K čís. 39 a:
Salátové okurky:
Za salátové okurky, uváděné pod čís. 39 a přílohy A, považují se okurky o délce 15 až 30 cm, jichž 60 kusů váží 4½ kg nebo více. Vyskytnou-li se v zásilce jednotlivé okurky odchylné délky, nemá tato okolnost vlivu na odbavování jako salátové okurky.
K čís. 46 c a čís. 47 c:
Okrasné květiny atd. a okrasné listoví atd. barvené, napuštěné nebo, aby byly trvanlivé, jinak upravené:
Podle sazebního čís. 46 c a čís. 47 c dlužno odbavovati také okrasné květiny atd., po případě okrasné listoví atd., které jsou ke zvýšení trvanlivosti upraveny glycerinem, louhem chloridu vápenatého a pod., lakované, velutované, slídou potažené nebo bronzované.
K čís. 50:
Chmel:
Pod názvem „Československý chmel“, zvláště pak pod pojmenováním „Český chmel“ („Žatecký chmel“, „Roudnický chmel“, „Ouštěcký chmel“, „Dubský chmel“), „Moravský chmel“ („Tršický chmel“), smí se uváděti v Rakousku do oběhu jen chmel známkovaný a provázený ověřovací listinou některé veřejné československé známkovny podle zákonitých předpisů o označování původu chmele, platných v Československé republice. Mimo to musí býti takový chmel v původním plnění, to jest v obalu, opatřeném označením původu, pečetí a plombou, podle zmíněných československých předpisů.
Označení původu československého chmele, uvedené v předchozím odstavci, bude požívati v Rakousku téže ochrany, jaká je zavedena vždy právě platnými rakouskými zákony pro označování původu šumivých vín a pálených lihových tekutin.
K čís. 56:
Koně:
Jest shoda v tom, že každá výhoda, kterou by Rakousko přiznalo třetímu státu v proclívání koní teplokrevných nebo chladnokrevných, bude platiti za stejných podmínek také pro teplokrevné koně, pocházející a přicházející z Československa.
K čís. 96 c:
Šunka, uzená pečínka; vepřová svíčková, paprikovaná:
Clo 25 zlatých korun se zvýší, zvýší-li se sazba používaná pro vepře těžší než 40 až 110 kg (čís. 55 c), o 225% tohoto zvýšení cla.
K čís. 97:
Masité droby:
Celní sazby 20 zlatých korun, případně 50 zlatých korun, případně 60 zlatých korun se zvýší, zvýší-li se sazby používané na dobytek (čís. 52 a) nebo na vepře těžší než 40 až 110 kg (čís. 55 c) podle těchto zásad:
Čís. 97/1. Každá zlatá koruna, o kterou se zvýší používaná sazba čís. 52 a (nyní 5 zlatých korun) způsobí, že se zvýší clo 20 zlatých korun, smluvené podle přílohy A o 2˙20 zlatých korun. Každá zlatá koruna, o kterou se zvýší používaná sazba čís. 55 c (nyní 9 zlatých korun), způsobí, že se zvýší clo 20 zlatých korun, smluvené podle přílohy A o 0˙35 zlatých korun.
Čís. 97/2. Každá zlatá koruna, o kterou se zvýší používaná sazba čís. 52 a (nyní 5 zlatých korun), způsobí, že se zvýší clo 50 zlatých korun, smluvené podle přílohy A o 1˙80 zlatých korun. Každá zlatá koruna, o kterou se zvýší používaná sazba čís. 55 c (nyní 9 zlatých korun), způsobí, že se zvýší clo 50 zlatých korun, smluvené podle přílohy A o 1·70 zlatých korun.
Čís. 97/3. Každá zlatá koruna, o kterou se zvýší používaná sazba čís. 52 a (nyní 5 zlatých korun), způsobí, že se zvýší clo 60 zlatých korun, smluvené podle přílohy A o 1·50 zlatých korun. Každá zlatá koruna, o kterou se zvýší používaná sazba čís. 55 c (nyní 9 zlatých korun), způsobí, že se zvýší clo 60 zlatých korun, smluvené podle přílohy A o 3 zlaté koruny.
Zvýší-li se jak používaná sazba čís. 52 a tak čís. 55 c, sečtou se přirážky jmenované u každé jednotlivé skupiny uvedené v předchozím (čís. 97/1, případně 97/2, případně 97/3).
Bude-li se uchylovati budoucí rakouská sazba používaná pro čerstvé maso nynějšího čís. 96 a 3 o více než 50% od celní sazby, která by vyplývala, když se zachová — při základu budoucí rakouské sazby používané pro dobytek (čís. 52 a) nebo pro vepře těžší než 40 až 110 kg (čís. 55 c) — nynější procentní poměr mezi čís. 52 a případně 55 c na jedné straně a čís. 96 a 3 na druhé straně (5 zlatých korun ke 12 zlatým korunám, případně 9 zlatých korun ke 12 zlatým korunám), přikročí obě strany ve vzájemné dohodě k revisi celní sazby čís. 97/1. Změní-li se celní sazba čís. 97/2 nebo čís. 97/3, jest rakouská vláda oprávněna zvýšiti smluvní celní sazby těchto položek o rozdíl mezi sazbou, která se vypočte podle zmíněného počítacího způsobu a novou rakouskou sazbou používanou pro čerstvé maso nynějšího čís. 96 a 3.
K čís. 107 g:
Šunkové konservy:
Po dobu platnosti sazby 20 zlatých korun používané nyní pro šunku čís. 96 c snižuje se celní sazba pro šunkové konservy na 30 zlatých korun. Zvýší-li se clo pro šunku čís. 96 c přes 25 zlatých korun, zvýší se clo pro šunkové konservy tak, že rozpjetí mezi předchozími celními položkami 25 ke 35 zůstane procentně zachováno.
K čís. 132:
Bavlněná vata:
V tomto sazebním čísle vyclívá se také bavlněná vata, bílená a zbavená tuku, v balících o váze 50 kg a více.
K čís. 140 až 144:
Bavlněné tkaniny:
Hladké tkaniny, u nichž povstaly jednoduché kraje a pokrajní pruhy pouze vetkáním silnější příze (jako na příklad jednoduché bordury při kapesních šátcích atd.), nepokládají se proto ještě za vzorkované.
K poznámkám k čís. 140, 141 A, 141 B a 142:
1. Grádlové tkaniny:
Grádlové tkaniny jsou trojvazné, pokud se týká čtyřvazné grádlové képry, u kterých se střídají dva stejně široké proužky; při tom u jednoho z nich běží přímky nalevo, u druhého napravo.
2. K poznámce 3:
Tkaniny ze skané příze:
Za tkaniny ze skaných přízí považují se všechny tkaniny, u nichž v osnově a v útku dohromady nepřipadají průměrně více než tři jednoduchá vlákna na jednu nit.
Toto omezení neplatí u tkanin zvaných kongres a tkanin k vyšívání; tyto spadají vždy, pokud jsou přitkány skané příze, pod tkaniny ze skaných přízí.
K čís. 145:
Nábytkové látky bavlněné:
Za nábytkové látky bavlněné se nepovažují:
a) veškeré potištěné tkaniny bavlněné;
b) aksamity bavlněné, váží-li čtvereční metr méně než 400 g;
c) jiné bavlněné tkaniny:
α) v kusu barvené;
β) váží-li čtvereční metr méně než 250 g.
Ostatní shora neuvedené bavlněné tkaniny dlužno odbavovati jako nábytkové látky, jestliže podle své povahy jsou určeny především k výpravě nábytku (nábytkové povlaky a přehozy).
Pod pojem stolních a ložních pokrývek a nábytkových přehozů nespadá stolní prádlo (soupravy stolního prádla), které se bude vyclívati podle své povahy jako bavlněné, pokud se týče lněné tkaniny.
K čís. 153 c:
Rukavice:
Stávkované nebo pletené rukavice, jsou-li vybaveny podšívkou, nepodrobují se přirážce 20% k příslušné celní sazbě (bod 5 všeobecných poznámek k třídám XVIII až XXII).
K čís. 161:
Tkaniny ze lněné příze:
Tkaniny ze lněné příze s jednotnou atlasovou (satinovou) vazbou projednávají se ve smluvním styku jako nevzorkované tkaniny.
K čís. 180 a 1:
Tkaniny halina a huňa:
Halina vyrábí se z hrubé vlny a váží čtvereční metr 800 g nebo více; používá se jí k různým účelům (jako na selské pláště, pokrývky na podlahu atd.).
Huňa je proti halině poněkud jemnější, hladší sukno, z podobného materiálu jako halina. Je zpravidla silněji valchována než halina a používá se jí k výrobě obyčejných domácích střevíců.
K čís. 180 a 2:
Pokrývky z odpadků:
Pokrývky z odpadků jsou pokrývky s osnovou z rostlinných přediv a s útkem z méněcenných, vlněných odpadků přádelných nebo z umělé vlny; tyto pokrývky nejsou prané a vyznačují se tudíž mastným zápachem a hmatem.
K čís. 180 a 3:
Látky na obuv:
Látkami na obuv tohoto čísla rozumějí se: silné, na obou stranách zdrastěné, dvojité tkaniny, jichž svršek sestává jak v osnově, tak v útku z vlněné příze mykané, spodek pak vykazuje útek z vlněné příze mykané a osnovu z bavlny, která současně váže svršek. Tyto tkaniny jsou zhusta na svršku různobarevnou přízí čtvercově vzorkovány.
K čís. 180c:
Zásady pro vyclívání vlněného tkaného zboží podle hodnoty:
Vyclívání podle hodnoty vlněného tkaného zboží, výslovně nejmenovaného, děje se zásadně podle čisté (netto) fakturované ceny. Z fakturované ceny odečítá se tudíž rabat a pod. Zlaté koruny přepočítávají se podle kursu v den vyclívání. Při zboží, prodaném československým výrobcem přímo rakouskému odběrateli, je směrodatnou faktura, vystavená československým podnikem. Bylo-li prodáno zboží rakouskému odběrateli z rakouského svobodného skladiště komisionářem nebo pobočným závodem československého podniku, bere se v úvahu ona faktura, kterou rakouskému odběrateli vydá komisionář, pokud se týká pobočný závod.
Má-li celní úřad pochybnosti o správnosti fakturovaných cen, nastoupí rozhodčí řízení, stanovené v bodu 3. §u 21 rakouského celního řádu.
K čís. 181:
Nábytkové látky vlněné:
K nábytkovým látkám vlněným nenáležejí:
a) aksamity vlněné, váží-li čtvereční metr méně než 450 g,
b) jiné tkaniny vlněné, váží-li čtvereční metr méně než 250 g.
Ostatní shora neuvedené vlněné tkaniny dlužno odbavovati jako nábytkové látky, jestliže podle své povahy jsou určeny především k výpravě nábytku (nábytkové povlaky a přehozy).
K čís. 182a:
Sealskiny:
Sealskiny jsou tkaniny na způsob plyšů s bavlněnou osnovou a vlněným útkem, také potištěné a lisované; zdrastěné vlněné látky, netkané na způsob floru, vyclívají se podle čís. 180.
K čís. 187c:
Rukavice:
Stávkované nebo pletené rukavice, jsou-li vybaveny podšívkou, nepodrobují se přirážce 20% k příslušné celní sazbě (bod 5 všeobecných poznámek k třídám XVIII až XXII).
K čís. 189b 1:
Plsť v kusech, barvená:
Plstí v kusech, barvenou, rozumí se toliko plsť, která je úplně vybarvena. Pouhé stínování, přibarvení a pod. nepokládají se za barvení.
K čís. 200 a čís. 208:
Nábytkové látky hedvábné a polohedvábné:
K nábytkovým látkám hedvábným a polohedvábným nenáležejí látky se zatíženým hedvábím.
K čís. 234 a:
Ostatní zboží pletené, též košíkářské, surové:
Podle tohoto čísla vyclívají se také obyčejné koše z dřevových loubků (štěpek), nemořené, nebarvené, nepokostované aniž lakované, s jinými hmotami nespojené, takového druhu, jako se jich užívá k balení (rozesílání zboží). Barevný pruh z loubků na kraji takových košů vpletený zůstává při vyclívání nepovšimnut. Sem patří též hrubé kolébky z přírodního proutí.
K čís. 250:
Tiskopisy:
Tiskopisy československého poštovního šekového úřadu (složenky, šeky, seznamy k hromadným šekům, šekové platební poukázky, poukazy dobropisů, převodní příkazy, splatní lístky [složenky], seznamy k hromadným převodním příkazům a obálky pro zasílání šeků a převodních příkazů) odbavují se ve smluvním styku beze cla.
K čís. 252:
Pouzdra:
Pouzdra jsou obaly, určené k úschově předmětů a k tomu účelu uvnitř patřičně upravené.
K čís. 252 c:
Lékárnické kartonáže:
Za lékárnické kartonáže dlužno považovati krabičky, určené k lékárnickým účelům (krabičky zasouvací, kulaté a podobné, t. zv. krabičky lékárnické), jakož i krabičky skládací, vesměs, možno-li jejich použití k tomu účelu seznati z tištěného označení nebo pod.
K čís. 267:
Oděv z kaučuku atd.:
Za základ pro výpočet cla s přirážkou vezmou se ve smluvním styku smluvní cla čís. 265 a 266.
K čís. 270:
Hrubé látky, chemicky připravené atd.:
Hrubé látky z juty, lnu nebo konopí, chemicky připravené, nebo olejem, dehtem nebo tukovou směsí natřené nebo napuštěné, přikrývky a vozové plachty z nich, budou se vyclívati, když tato povaha zboží jest zachována, podle tohoto čísla bez ohledu na hustotu tkaniny.
Použití bavlněných přízí do čís. 13 po anglicku nevylučuje, aby se projednávalo toto zboží jako hrubé látky.
K čís. 271 b:
Lepenka na podlahu:
Lepenka na podlahu jest pokrývka na podlahu z lepenky, která jest napuštěna bitumenem, petrolejovou smůlou nebo asfaltem a pak opatřena pokostovým nátěrem na jedné nebo na obou stranách, v síle nad 1·2 mm a ve váze 1000 g nebo více na 1m2.
K čís. 287 b:
Jednoduché dámské polobotky:
Podšívka svršku této obuvi, jakož i povlak stélky (branzolu) musí býti zcela z bavlny nebo lnu; použití lepidel, také kaučuku, ke kašírování je přípustno. Za uzávěru bude sloužiti jednoduchý knoflík nebo jednoduchá kovová spona; jedna nebo dvě hladké příčné pásky jsou přípustny. Tato obuv nesmí býti jinak zdobena, nesmí míti podpatky „celokomtes“ (podešve až přes krček podpatku); čistá fakturní cena této obuvi nesmí přesahovati 7 zlatých korun za pár.
Uložené vzorky mohou býti doplňovány, pokud se týče vyměňovány.
K čís. 288:
Pantofle a domácí střevíce atd.:
Střevíce zvané huňa jsou střevíce, zhotovené z látky zvané huňa (bez ohledu na váhu tkaniny), s podrážkou z motouzu, z látky zvané huňa nebo z plsti. Ve smluvním styku nevylučuje vyclení jako střevíce huňa, jsou-li paty nebo přední části sesíleny vložkou z kartonu (lepenky), jakož i upravené k lepšímu opnutí nohy (na příklad knoflíky, přeskami nebo pružnými vložkami).
Podle čís. 288 b vyclívá se též obuv tak zvaná mikado. Obuv mikado jest obuv z plsti nebo z látek na obuv, z tak zvané velbloudí srsti nebo z tak zvaných skotských látek (viz k čís. 180 a 3), bez ohledu na váhu použité látky, s podešví z plsti a kůže nebo jen z kůže, nebo jen z plsti nebo motouzu nebo z kůže s mezipodešví z lepenky nebo z textilní látky. Připevnění podpatkových plátků, jakož i ozdobení třapci z jiných látek jest přípustné. Taková obuv může míti též stužený nárt a patu.
K čís. 301:
Hole dřevěné nebo rákosové:
Spojení se zdířkou, tvořící dolní konec hole, z obyčejných nebo jemných látek zůstává při vyclívání bez povšimnutí.
K čís. 302:
Zahradní nábytek:
Za zahradní nábytek se považují židle, lenošky, lavice, stoly a stoličky.
K čís. 302 a 303:
Krabice:
Barevná, bronzovaná, stříbřená, zlacená, vypálená nebo vtlačená označení firem, zboží nebo jakosti, tovární značky a pod., též ozdobená, zůstanou při vyclívání nepovšimnuta.
K čís. 302 a 303:
Památkové předměty:
Označení krajiny a místa nebo krátkého věnování, provedené vypáleným, vtlačeným, malovaným a podobným písmem, zůstanou při vyclívání tohoto zboží podle jeho bližší povahy bez povšimnutí.
K čís. 319:
Technické sklo:
Za technické sklo se považuje: Luxfer-prismata (vložky do světlíků), zorná skla pro kotle, pro pekařské, tavicí pece atd., misky pro vyvolávání fotografií a na chirurgické nástroje s výlevkou nebo bez ní, kasety pro vyvolávání fotografických desek, vodoměrná skla a ochranná opatření k vodoměrným sklům, vásy a cylindry na mazavé oleje ke strojům, třecí misky a paličky pro laboratoře, filtrovací trychtýře s vlisovanými rýhami, obkládačky ze skla, skla do lodních svítilen a lodní čočky, stojánky pro výkladní skříně, skleněná písmena, skleněné vlnité valchy, skleněné tyče pro průmysl nábytku a textilní, lahvové kuličky a jiné uzávěrkové kuličky, kuličky pro technické účele, kuličky pro mlýny, cylindrické válce pro kožařský průmysl.
K čís. 340 a:
Vápenec, surový:
K čís. 340 a patří surový vápenec (přírodní uhličitan vápenatý), nepálený, v kusech nebo mletý.
K čís. 340 b:
Vápenec, pálený, hašený, (žíravé vápno):
Smluvní celní sazba tohoto čísla platí, pokud jest v platnosti československé clo pro vápno, pálené, též hašené (československé číslo 150 a) 1·50 Kč.
K čís. 355:
Zvonivky a dlaždice:
Síla zjišťuje se na nejtenším místě; při tom však prohlubeniny, způsobené vtlačenými továrními známkami a značkami, jakož i pouze ojedinělé, při lisování nebo pálení vzniklé nepravidelnosti a konečně i snížené okraje zůstanou bez povšimnutí.
K čís. 361 b:
Obyčejné hrnčířské nádobí atd.:
Také hrnčířské nádobí, z obyčejné hlíny, barevně se vypalující, glazurou jednou polévané, jako na příklad tak zvané nádobí Rockingham, podle předložených vzorků, bude se vyclívati podle tohoto čísla.
K čís. 375:
Roury:
Lité roury s kondensačními hrnci (syfony) vyclívají se jako rourové spojky tohoto čísla.
K čís. 381:
Domácí a kuchyňské nářadí:
Jako domácí a kuchyňské nářadí vyclívají se též kbelíky na uhlí, předložky před kamna a misky ke kamnům.
K čís. 407 a:
Zboží z nekujné litiny:
U kanalisační litiny pokládá se potažení asfaltem za hrubý nátěr. Za kanalisační litinu se pokládají stokové mříže, vstupní rámy, vstupní poklopy, stokové uzávěry, dešťáky, vtokové trychtýře, skřínky na kohouty a uliční poklopy pro podzemní hydranty.
K čís. 407:
Litina kamnová:
Do kusové váhy pětinkových kamen dlužno započítati též příslušné kroužky, rošty, nohy a nezdobená dvířka, která jsou buď připevněna drátem nebo jsou s nimi společně zabalena.
K čís. 408:
Pětinková kamna:
Do kusové váhy pětinkových kamen dlužno započítati též příslušné kroužky, rošty, nohy a dvířka, která jsou k nim buď připevněna drátem nebo jsou s nimi společně zabalena.
K čís. 407 a a k čís. 408 a:
Pětinková kamna:
Při jinak neopracovaných pětinkových kamnech zůstávají bez povšimnutí: sešroubování nebo snýtování jednotlivých součástí, upevnění uzávěr na kamnových dvířkách, jakož i — dojdou-li tato kamna rozložena — vrtané nebo vyrážené otvory za účelem sestavení jednotlivých částí.
K čís. 428:
Armatury, petrolejové vařiče atd.:
Ucpávky u armatur, petrolejových a lihových vařičů a letovacích nástrojů zůstanou při vyclívání bez povšimnutí.
K čís. 439 d, 2α:
Stroje k čištění luk od mechu:
Stroje k čištění luk od mechu jsou stroje na obdělávání luk, opatřené noži ve dvou řadách za sebou, které slouží k rozřezávání trávníku.
K čís. 441 b a c:
Speciální stroje a přístroje pro cukrovary, pivovary a sladovny:
Takovými speciálními stroji a přístroji na průkaz jejich určení se rozumějí:
A. Pro cukrovary:
stroje na praní řepy,
řezací stroje na řepu,
difusery a difusní přístroje s příslušnými vývěvami,
lisy na řízky,
filtrační lisy,
kalolisy,
lapače drti,
malaksery (též refrigeranty a kristalisatory),
saturatéry,
přístroje na vyprazdňování odstředivek (dechargeury),
přístroje k odlučování šťáv,
zařízení na síření šťáv,
separátory vápeného mléka,
přístroje na hašení vápna,
filtry (otevřené nízkotlaké filtry, uzavřené filtry skříňové, filtry na spodium),
přístroje na čištění šťáv aktivním uhlím,
zařízení na regeneraci spodia,
lisy na kostkové tyčinky a kostkové desky a stroje na rozsekávání kostkových tyčinek a desek na kostky,
balicí stroje na cukr,
granulátory,
zařízení na prosévání cukru,
zařízení na mletí cukru,
zařízení na sušení řízků,
zvedací kola na řepu nebo vodu,
hrabicové transportéry řízků,
bagry na řízky,
dopravní a lisovací šrouby na řízky,
pásové transportéry,
korýtkové výtahy,
třasadlové dopravní žlaby,
výtahy na řepu,
Westonovy odstředivky,
odstředivky na cukrové homole,
čerpadla na brýdové vody,
čerpadla na vápenné mléko,
čerpadla na kal,
čerpadla na šťávy,
čerpadla na cukrovinu,
čerpadla na syrupy,
stroje na praní plachetek,
stroje na praní spodia,
stroje na mytí forem na cukr.
B. Pro pivovary a sladovny:
vystírací a zcezovací kádě s míchadly,
stroje na odkličování ječmene,
obraceče sladu,
sladovací bubny, sušicí bubny,
šrotovníky,
čisticí a lešticí stroje na slad,
cízy na chmel,
stroje na utužování sudů s příslušenstvím,
stroje na odstraňování zátek,
automatické stroje na mytí sudů,
automatické stroje na vymývání sudů,
stroje na zkoušení sudů,
požahovací stroje na sudy,
stroje na vysmolování sudů,
válečková zařízení na dopravu sudů,
mladinkové filtry,
monžíky na chmel s míchadly,
kalorifery pro sladovny,
přístroje na plnění sudů,
filtry,
stroje na praní filtrační hmoty,
přístroje na plnění lahví i s transportními pasy,
zařízení na čištění lahví,
stroje na uzátkování lahví,
Posléze jmenovaných 5 strojů, pokud se týká přístrojů vyclívá se podle smluvních sazeb také tehdy, odebírají-li se pro jiné podniky než pivovary.
Smluvní cla platí i pro jednotlivě dovážené části těchto strojů a přístrojů čís. 441 b a c s výjimkou transportních pasů k přístrojům na plnění lahví.
K čís. 441 c: Speciální stroje a přístroje pro doly, hutě a válcovny a pro chemický průmysl:
Takovými speciálními stroji a přístroji na průkaz jejich určení se rozumějí:
A. Pro doly, hutě a válcovny:
těžné stroje,
vyklápěcí zařízení,
třídicí rošty,
třasadla,
kývavá síta,
třídicí bubny,
prádla uhlí,
úplná zařízení válcoven železa a obecných kovů včetně válcoven za studena, jakož i pomocná zařízení k nim (jako sklápěcí stoly, válečková posunovadla, střešní zdviže, vlečná zařízení),
Forterovy ventily k plynovým generátorům,
pístová dmychadla k zařízením pro vysoké pece, těžší než 800 q,
turbinová dmychadla k zařízením pro vysoké pece, těžší než 20 q,
turbokompresory k zařízením pro vysoké pece, těžší než 400 q.
B. Pro továrny na mýdlo:
stroje na řezání mýdlových tyčí,
hoblovací stroje na mýdlo,
mísicí stroje na mýdlo,
hnětací stroje (pilírovací) na mýdlo,
lisy na mýdlové tyče (pelotesy),
sušicí stroje na mýdlo,
automatické razicí stroje,
chladicí stroje na mýdlové desky,
kompresory s výtlakovou nádobou na mýdlo.
C. Zařízení pro továrny na olej:
drticí stroje na semena,
čisticí stroje na semena,
pražicí pánve,
hydraulické ceďákové lisy,
stroje na lámání pokrutin.
D. Zařízení pro továrny na klih:
drticí stroje na kosti,
difuséry kostí,
vyluhovací a extrakční přístroje na klih,
přístroje na sušení fosfátů.
Smluvní cla platí i pro jednotlivě dovážené části těchto strojů a přístrojů čís. 441 b a c.
K čís. 456:
Sportovní dětské vozíky:
Sportovní vozíky sem náležející jsou dětské vozíky většinou sklápěcí, se dřevěnou kostrou, dřevěným sedadlem, dřevěnou opěrou a dřevěnými podpěradly rukou a nohou, bez vyložení po stranách, bez obalu na nohy a bez střechy.
K čís. 514 a:
Obvazové látky:
Podle tohoto sazebního čísla dlužno ve smluvním styku vyclívati mullová obínadla se tkaným okrajem, i nejsou-li napuštěna a v antiseptických obalech.
B. K československému celnímu sazebníku.
K s. čís. 64 a 65. Pro plemenné býky a plemenné krávy rasy simenské a hnědé, pocházející a přicházející z Rakouska, budou platiti pro dobu trvání obchodní smlouvy dojednané 16. února 1927 mezi Československou republikou a Švýcarskem cla stanovená v této smlouvě sazbou 180·— Kč za kus.
Plemenný dobytek jmenovaných ras projedná se při dovozu za snížené clo, předloží-li dovozce celnímu úřadu předepsané osvědčení příslušné československé zemědělské rady nebo zemědělského referátu civilní správy Podkarpatské Rusi, potvrzené nálezem československého úředního zvěrolékaře, pověřeného zvěrolékařskou prohlídkou při dovozu, o tom, že v souhlasu s údaji rakouského dobytčího pasu jde o plemenný dobytek rasy jmenované v osvědčení.
K s. čís. 71. Teplokrevní koně pocházející a přicházející z Rakouska, a to ras nebo kmenů Lipica, Nonius, Furioso, Gidran, křížení anglo-arabského a kříženci jmenovaných teplokrevných koní mezi sebou, jakož i teplokrevní koně rasy Haflinger budou požívati po dobu platnosti obchodní smlouvy dojednané 31. května 1927 mezi Československou republikou a Maďarským královstvím celních sazeb v této smlouvě pro teplokrevné koně stanovených ve výši 900·— Kč, případně 550·— Kč za kus, předloží-li dovozce celního úřadu potvrzení československého úředního zvěrolékaře, pověřeného zvěrolékařskou prohlídkou při dovozu, o tom, že v souhlase s údaji rakouského dobytčího pasu jde o dovoz jmenovaných teplokrevných koní.
V případě splnění této poslední podmínky budou požívati chladnokrevní koně norické rasy, pocházející a přicházející z Rakouska, při dovozu do Československé republiky smluvních cel 1100·— Kč, případně 550·— Kč zu kus.
Přiznala-li by Československá republika třetímu státu pro chladnokrevné koně celní výhodu přesahující smluvní výhodu přiznanou Rakousku, bude platiti tato výhoda také na koně týchž ras, i na koně rasy norické, pocházející a přicházející z Rakouska.
K s. čís. 109. Zásilky rakouských vín musí při dovozu do Československé republiky býti doprovázeny nejen osvědčením původu, nýbrž i nálezem o rozboru.
Osvědčení původu jsou oprávněny vydávati místně příslušné zemědělské a lesní ústředny (zemědělské komory) — Land- und forstwirtschaftliche Hauptkörperschaften (Landwirtschaftskammern), jakož i příslušní spolkoví sklepní inspektoři.
Nálezy o rozboru jest oprávněn vydávati zemědělsko-chemický spolkový pokusný ústav ve Vídni nebo jeho odbočky.
Nálezy o rozboru budou obzvláště obsahovati:
specifickou váhu,
alkoholovou stupňovitost,
obsah všech kyselin,
obsah těkavých kyselin,
obsah extraktu (výtažku),
obsah cukru,
obsah extraktu (výtažku) bez cukru,
obsah popele (nerostných látek).
V nálezu o rozboru bude udáno, že se rozbor týká téže vinné zásilky, pro niž bylo vydáno příslušné osvědčení původu.
Československým úřadům zůstává vyhrazeno právo přezkoušeti rozbory dovážených vín.
K s. pol. 200 d), 233 d), 252 d) a 258 d). Jest shoda v tom, že stávkové a pletené zboží, výslovně nejmenované, shora označených sazebních čísel požívá ve smluvním styku i tehdy smluvních sazeb, jde-li o zboží přistřižené a šité.
K s. pol. 229 b). Tyrolské lodeny jsou hladké, nevzorkované, jednobarevné (barvené v kusu nebo ve vlně), nebo vícebarevné (pouze melírované) tkaniny z ovčí mykané příze, jež jsou více nebo méně zplstěny (valchovány) a mají svrchní stranu hladkou nebo zdrastěnou (lodeny s vlasem na způsob velbloudího).
Československá vláda prohlašuje ochotu, že sníží-li celní sazbu na vlněné tkaniny této položky ještě pod výměru, přiznanou pro tyrolské lodeny, přizná touž výhodu také tyrolským lodenům.
Odbavovati tyrolské lodeny jsou zmocněny hlavní celní úřady v Praze, v Plzni, v Liberci, v Brně a v Bratislavě.
K s. čís. 239. Kroucenými žíněmi a chlupy na tkaninách rozumějí se stejnoměrné vrstvy roztřásněných žíní a chlupů, jež jsou upevněny na hrubých tkaninách; používá se jich k účelům čalounickým (vycpávání).
K s. pol. 267 a). Čepicemi sem patřícími rozumějí se pokrývky na hlavu se štítkem, jakož i námořnické čapky pro děti, zhotovené z tkanin všeho druhu, vyjma z hedvábí.
K s. čís. 274. Lehkou konfekcí pro dámy, dívky a děti rozumějí se: lehké šaty (šaty v celku), bluzy, sukně, župany, pyjama, zástěrky, ranní kabátky (kabátky ke kadeření). Za těžkou dámskou konfekci se pokládají dámské a dívčí pláště, kostymy, kabáty (saka) a sukně ke kostymům.
K s. čís. 298 a 300. Jest shoda v tom, že tiskopisy rakouského poštovního spořitelního úřadu, a to šekové vplatní lístky, šeky v sešitech, seznamy k hromadným šekům, platební poukázky a převodní poukázky odbavují se při dovozu do Československé republiky podle s. čís. 647 beze cla.
K poznámce k s. čís. 299. Bezcelnost bude přiznána takovým modním časopisům, které mají formu časopisu, tudíž vycházejí-li periodicky nejméně 4kráte do roka, je-li udána redakce (vydavatel) a předplatné nebo cena jednotlivého sešitu a mají-li mimo to obsah literární (román, feuilleton, novelu) nebo odborný (modní zprávu nebo podobné pojednání nebo delší popisy vyobrazených modelů), a sice i tehdy, když nejsou sešity, nýbrž skládají se z volně vložených, avšak stránkovaných listů.
K těmto bezcelným modním časopisům přiložené archy vzorkových střihů, hotové střihy a pod., dále nestránkované modní obrázky dlužno vyclívati odděleně podle jich povahy.
K s. čís. 300. 1. Při vyclívání nehledí se na vyobrazení a značky, jež jsou pouze živnostenskými ochrannými známkami, ani na ozdoby sestávající z čar, orámování, jsou-li toliko na bezprostředních obálkách, obalech nebo krabicích s papírovým zbožím.
2. Žlábky vytlačené na listy do alb za účelem snažšího listování, dírky na těchto listech, mající sloužiti k jejich spojení a výřezy k zasunutí lístků, nevylučují vyclívání podle s. pol. 300 a).
3. Při zařadění alb, desek na jejich vazbu a psacích podložek nehledí se na rohy a hřbety z kůže nebo tkanin.
4. Hotová alba s koženými deskami vyclívají se podle s. pol. 300 c).
5. Desky na vazbu alb povlečené napodobeninami kůže (pegamoidem, grabiolem, granitolem atd.) vyclívají se podle s. čís. 300 c).
K s. čís. 312. Utěsňovacími deskami z kaučuku s příměsí osinku rozumějí se pravoúhlé desky větších rozměrů, jichž se používá k výrobě ucpávek na vysoký tlak.
K s. pol. 326 a). Ve smluvním styku vyclívají se také potítka do klobouků z napodobenin kůže (pegamoidu, grabiolu, granitolu atd.) podle s. pol. 326 a).
K s. čís. 338. Do s. čís. 338 patří jen velocipedová sedla bez per a opor (podpěradel).
K s. čís. 351. Desky sklížené z dyh (překlížky) vyclívají se podle s. čís. 351.
K s. pol. 353 a). Ke zhotovení rámů patřících do s. pol. 353 a) může býti použito též dyh z různých druhů dřeva, pokud se tím nevytvoří kresby, mosaika a pod.
K s. čís. 354. Při vyclívání holí nehledí se na spojení se zdířkou z jemných hmot, jež tvoří dolní konec hole.
K poznámce k s. pol. 356 c) 1. Prkénka uvedená v poznámce k s. pol. 356 c) 1 požívají výhody smluvní sazby v poznámce vyznačené jen tehdy, jsou-li 160—250 mm dlouhá, 40 až 70 mm široká a 4·5—7·5 mm silná.
K s. čís. 356, 358 a 359. Barevná, též bronzí, stříbrem nebo zlatem provedená, vpálená nebo vtlačená označení firem, zboží nebo jakosti, tovární známky a pod., též ozdobená, zůstanou při vyclívání krabic nepovšimnuta.
K s. pol. 361 c). Zvýší-li Rakousko dnešní clo 20 zlatých korun na celluloid, čímž by se zvýšilo také celkové smluvní clo (ex s. čís. 307 a 3) pro knoflíky z celluloidu (155 zlatých korun nad clo pro celluloid), vyhrazuje si Československá republika zvýšiti dnešní smluvní clo 1960·— Kč pro knoflíky z celluloidu (ex s. pol. 361 c) v rozsahu celního zvýšení provedeného Rakouskem.
K s. čís. 400. Podle s. čís. 400 vyclívají se stavební desky (Heraklitovy, Veitschské desky), jež byly zhotoveny s použitím dřevěných třísek nebo jiných rostlinných vláken, pokud obsahují co do váhy více než 50% magnesitového (Sorelova) cementu.
K s. čís. 431. Ve smluvním styku vyclívají se kroucené ocelové tyče k výrobě spirálních vrtáků na uhlí, jakož i ocelové tyče s vyvstávající spirálou k výrobě hadových vrtáků podle s. pol. 431 b).
K s. čís. 432. Plochým železem na želízka k nožům rozumí se ploché železo směrem ke středu nebo k jedné podélné straně postupně sesílené.
K s. čís. 433. Jest shoda v tom, že pásky na bedny s vroubkováním nebo rýhováním, jež vznikly při vyrážení dírek, nepokládají se za vzorkované.
K s. čís. 439. Dutá ocel v tyčích k výrobě dutých vrtáků má vnější průměr 18—35 mm, při čemž světlost nesmí přesahovati 35% vnějšího průměru. Průřez těchto tyčí může býti kulatý šesti- nebo osmihranný.
K s. čís. 468. Ve smluvním styku odbavují se poniklovaná pouzdra na cigarety a na tabák celní sazbou 1950·—Kč za 100 kg.
K s. čís. 468 a 509. Pružné pásky v pouzdrech na cigarety a na tabák zůstanou při vyclívání nepovšimnuty.
K s. pol. 470 b). Podle s. pol. 470 b) vyclívá se též kalená, pružinová ocel ve svazcích nebo v kotoučích slabší 0·5 mm a široká 1·5 cm a užší.
K s. čís. 472. Šikmo vysoustružené zápustě pro hlavičky šroubů nevylučují projednání kování podle s. pol. 472 a).
K s. čís. 475. Při vyclívání železných pokladen nehledí se na poniklování klíčových štítků, klik a rukojetí.
K s. čís. 516. Armatury jsou výstrojné předměty strojů, přístrojů a rourovodů.
K s. čís. 517. Při zařadění armatur, petrolejových, lihových vařičů a spájecích přístrojů zůstávají ucpávky nepovšimnuty.
K poznámce k s. pol. 530 b). Takováto ocel na příraznice k mlátičkám, surová, vyclívá se podle s. pol. 431 c).
K s. čís. 538. Pro celní výhodu stanovenou na elevátory na slámu nutno při dovozu při šetření ostatních předpisů prokázati celnímu úřadu účel upotřebení dotyčných strojů předepsaným potvrzením příslušné obchodní a živnostenské komory.
Pro celní výhodu stanovenou na papírenské stroje vyžaduje se při šetření ostatních předpisů dodatečná celní prohlídka, t. j. zjištění, že dotyčné stroje sestavené v závodě odběratelově ve stavu k provozu způsobilém skutečně slouží k udanému účelu upotřebení.
Stroji papírenskými rozumějí se stroje na výrobu papíroviny, papíru a lepenky a na úpravu papíru a lepenky.
1. Ke strojům na výrobu papíroviny patří:
a) stroje na výrobu dřevoviny:
stroje na loupání kůry,
loupací stroje,
štípací stroje (váží-li kus více než 1000 kg),
stroje na vyvrtávání suků,
brusy na dřevo,
lapače třísek,
třídicí stroje na dřevovinu,
rafinery dřevoviny,
odvodňovací šroubové lisy,
odvodňovací stroje na dřevovinu;
b) stroje na výrobu buničiny:
stroje na loupání kůry,
loupací stroje,
stroje na řezání kotoučů z kmenů,
odstředivé mlýny (na drcení rozsekaného dřeva nejméně s 15 bicími rameny),
stroje na třídění rozsekaného dříví,
lapače suků,
drtiče buničiny,
lapače písku,
stroje na třídění buničiny,
odvodňovací šroubové lisy,
odvodňovací stroje s podélnými síty rovinnými nebo síty válcovými,
bělicí holandry;
c) stroje na výrobu hadroviny:
zařízení na vyklepávání hadrů,
stroje na řezání hadrů,
zařízení na vyprašování hadrů,
namáčecí bubny,
stroje na rozvlákňování,
holandry na vypírání a rozmělnění hadrů,
bělicí holandry,
odvodňovací stroje s podélnými síty nebo se síty válcovými.
2. Ke strojům na výrobu papíru a lepenky patří:
zařízení na rozpouštění zemin a chloru,
holandry na papírovinu,
mlýny na jemné mletí papíroviny (zvané též kuželové mlýny),
vlastní papírenské stroje s podélnými síty rovinnými nebo se síty válcovými, sestávající z lapačů písku, z lapačů uzlů, z části sítové, z přetřásadla, z části lisovací (odvodňovací), z části sušicí (vysoušecí válce), z části hladicí (satinovací válce), z podélného řezacího stroje a ze zařízení navíjecího.
3. Ke strojům na úpravu papíru a lepenky patří:
stroje na převíjení a rozřezávání papírového listu,
navlhčovací stroje,
papírenské kalandry,
příčné řezací stroje,
stroje na výrobu pergamenového papíru (sestávající z podobných částí jako vlastní papírenské stroje),
stroje na slepování papírových listů (kašírovací stroje) (sestávající z podobných částí jako vlastní papírenské stroje).
Ke tř. XLI.
Je shoda v tom, že celní sazby stanovené v této dodatkové úmluvě pro zboží této třídy nevztahují se ani na Roentgenovy ani na jiné elektrolékařské přístroje a pomocné nářadí.
K s. čís. 621. Při použití smluvního cla je podmínkou, že se předloží vysvědčení o obsahu obalů. Tato vysvědčení buďtež vyhotovena příslušnou komorou země výroby pro obchod, živnosti a průmysl.
K obchodní dohodě ze 4. května 1921.
Ke článku II.:
Obě smluvní strany se zavazují, že s příslušníky a společnostmi druhé smluvní strany nebudou, pokud se týká režimu tuzemských a cizozemských platebních prostředků nakládati hůře než s příslušníky a společnostmi státu, požívajícího v tomto směru nejvyšších výhod.
Ke článku VIII.:
Ustanovení dunajského statutu o transitním styku na Dunaji nejsou dotčena ustanoveními tohoto článku a příslušného závěrečného protokolu.
Ke článku X.:
Jest shoda v tom, že obě strany, měníce ustanovení odstavce 3. si sdělí úřady, příslušné k vystavování živnostenského listu legitimačního.
Živnostenské listy legitimační budou vyhotoveny podle vzoru, předepsaného ve článku 10 Mezinárodní konvence pro zjednodušení celních formalit ze dne 3. listopadu 1923.
Ke článku XIII.:
Odstavec 2 tohoto článku nahrazuje se tímto zněním:
Bude-li zařízena státní služba pro vlek lodí po vodě neb na potahové scestce na přírodních neb umělých vodních cestách aneb bude-li uděleno soukromým podnikům výlučné právo ku provozování vléčné lodní služby po vodě neb na potahové scestce, budou plavidla a výrobky druhé smluvní strany, pokud se týče odbavení, jakož i stanovení a vybírání poplatků za vlek, úplně postavena na roveň plavidlům a výrobkům vlastního území.
Ke článku XIV.:
Odstavec 1. tohoto článku nahražuje se tímto zněním:
Příslušníkům druhé smluvní strany dovoluje se za stejných podmínek a poplatků jako příslušníkům vlastního státu používati silnic a jiných cest, průplavů, zdýmadel, převozů (prámů), mostů a mostních otvorů, přístavů a přístavišť, označení a osvětlení splavné dráhy, lodivodní služby, skladišť, zařízení k záchraně a uschování lodního zboží a pod., pokud tato zařízení aneb ústavy jsou určeny pro veřejnou dopravu, při čemž nerozhoduje, zda-li jsou spravovány státem, obcemi neb veřejnými korporacemi či soukromníky.
K příloze a) ke článku XII.:
Osvobození od dávek uvedené v bodě b rozšiřuje se na čerstvou zeleninu do množství 5 kg (vyjma zemáky).
Ustanovení bodu f o hospodářských podnicích platí obdobně také pro rybničné hospodářství.
Osvobození od cla přiznává se též pro potřebné množství krmiva pro ryby.
Mateční kapři, kteří jsou určeni ku tření z hlavních kaprových rybníků do třecích rybníků, budou odbavováni v záznamním řízení. Úbytek při opětném jich vývozu zůstane bezcelný, bude-li hodnověrně odůvodněn.
Roční množství a druh krmiva pro ryby, jakož i počet, případně váha třecích ryb, bude stanovena pro jednotlivá rybničná hospodářství v obapolné dohodě.
Bod q, odstavec 1., bude zníti:
V pohraničním styku smějí pohraniční obyvatelé s sebou bráti malé dávky zboží denní potřeby, pro něž by jinak bylo potřebí povolení (článek IX., odstavec 1c), i tehdy, jedná-li se o zboží, určené pro obchod, pokud však vstupní dávka na ně připadající nepřevyšuje částku 300 Kč, pokud se týká 43 zlatých korun.
Příloha C ke článku III.
Změny dohody o nákazách zvířat ze dne 4. května 1921.
Na místo druhého odstavce článku 2 nastupují tato ustanovení:
„Mají-li býti vyvezena zvířata, na něž jest přenosná nákaza
a) mor skotu nebo plicní nákaza skotu,
b) hřebčí nákaza koní, mor vepřů, nákaza vepřů nebo neštovice ovčí,
c) slintavka a kulhavka,
pak jest mimo to potvrditi, že tyto nákazy se nevyskytly ani v místě původu ani v sousedních obcích, a to:
ad a) v posledních 6 měsících, vyjímajíc u vepřů, u nichž se tato doba zkracuje na 40 dnů;
ad b) v posledních 40 dnech;
ad c) v posledních 21 dnech.
Při dopravě zvířat určených k porážce, na něž jest přenosným mor skotu, plicní nákaza skotu, slintavka a kulhavka, neštovice ovčí, nákaza vepřů nebo mor vepřů, má se však potvrzení státního zvěrolékaře vztahovati jenom na to, že tyto nákazy, pokud jsou na dotčený druh zvířat přenosny, se nevyskytly v době odeslání ani v místě původu ani v sousedních obcích“.
Sedmý odstavec článku 2 má zníti:
„V certifikátech na maso a masné výrobky budiž stvrzeno, že zboží, o něž jde, pochází ze zvířat, jež byla podle předpisů prohlédnuta za živa a po porážce zvěrolékařem, úřadem ustanoveným, a shledána zdravými“.
První odstavec článku 5 doplňuje se takto:
„Takové opatření lze též naříditi při vyskytnutí se plicní nákazy skotu ohledně dovozu skotu, ze skotu pocházejících zvířecích částí a surovin, jakož i předmětů, jimiž lze nakažlivinu přenésti, dále při vyskytnutí se nákazy hřebčí ohledně dovozu jednokopytníků, i když nákazy tyto se nevyskytnou způsobem povážlivým“.
Ve Vídni dne 21. července 1927.
Za Československou republiku:
Vavrečka v. r.
Dr J. Friedmann v. r.
Za republiku Rakouskou:
Seipel v. r.
Schürff v. r.