Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 01.02.1926
14/1926 Sb.

kterou se uvádí v prozatímní platnost dohoda mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska o vyclívání anglických reklamních tiskopisů.

Aktuální znění
14.
Vládní vyhláška
ze dne 1. února 1926,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dohoda mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska o vyclívání anglických reklamních tiskopisů.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se na základě usnesení vlády podle § 1 zákona ze dne 12. října 1925, čís. 215 Sb. z. a n., o úpravě obchodních styků s cizinou, v prozatímní platnost s účinností od 1. února 1926 připojená dohoda mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska o vyclívání anglických reklamních tiskopisů, sjednaná výměnou not v Praze dne 1. února 1926.
Švehla v. r.
(Překlad.)
Pane ministře,
mám čest sděliti Vaší Excelenci, že vláda československá vyhovujíc přání vlády Jeho Britského Veličenstva, které Jste ráčil projeviti, souhlasí s tím, aby reklamní tiskopisy s anglickým textem, spadající do čísel 298—300 československého celního tarifu, jež mají výhradně za účel doporučovati výrobky průmyslu Velké Britanie neb jsou návody k použití řečených výrobků, požívaly od této chvíle při dovozu do Československa 50%ní slevy ze cla připadajícího na příslušné položky celního tarifu.
Ve smyslu ustanovení shora uvedených budou poskytnuty stejné výhody, budou-li splněny podmínky čl. IX. a X. obchodní smlouvy mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska ze dne 14. července 1923, na tiskopisy dovážené z Indie nebo jiných samosprávných dominií, kolonií, držav, protektorátů nebo z mandátních území Jeho Britského Veličenstva.
Vyrozumívaje Vaši Excelenci o výše uvedeném, prosím, abyste mi laskavě oznámil souhlas vlády Jeho Britského Veličenstva.
Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé hluboké úcty.
V Praze dne 1. února 1926.
Dr. EDUARD BENEŠ v. r.
Jeho Excelenci
Sir GEORGE R. CLERKOVI,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru Jeho Britského Veličenstva
v Praze.
(Překlad.)
Pane ministře,
dopisem z dnešního dne ráčil Jste mně sděliti, že vláda československá, vyhovujíc přání mé vlády, souhlasí s tím, aby reklamní tiskopisy s anglickým textem, spadající do čísel 298—300 československého celního tarifu, jež mají výhradně za účel doporučovati výrobky průmyslu Velké Britanie neb jsou návody k použití řečených výrobků, požívaly od této chvíle při dovozu do Československa 50%ní slevy ze cla připadajícího na příslušné položky celního tarifu.
Ve smyslu ustanovení shora uvedených budou poskytnuty stejné výhody, budou-li splněny podmínky čl. IX. a X. obchodní smlouvy mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska ze dne 14. července 1923, na tiskopisy dovážené z Indie nebo jiných samosprávných dominií, kolonií, držav, protektorátů nebo z mandátních území Jeho Britského Veličenstva.
Mám čest potvrditi příjem tohoto sdělení, o jehož obsahu je vláda Jeho Britského Veličenstva srozuměna s vládou československou.
Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé hluboké úcty.
V Praze dne 1. února 1926.
GEORGE R. CLERK v. r.
Panu
Dru EDUARDU BENEŠOVI,
ministru zahraničních věcí
v Praze.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací