Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 19.08.1998
200/1998 Sb.

o sjednání Protokolu týkajícího se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé

Aktuální znění
200
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 20. a 21. července 1998 byl v Bruselu a Praze podepsán Protokol týkající se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé.1)
Protokol vstupuje v platnost na základě svého článku 20 dnem 20. srpna 1998.
České znění Protokolu se vyhlašuje současně.
PROTOKOL
týkající se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu
k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně
a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé
ČESKÁ REPUBLIKA
na straně jedné a
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
(dále uváděné jako „Společenství“) na straně druhé,
OPĚTOVNĚ POTVRZUJÍCE, že jedním z cílů Evropské dohody zakládající přidružení mezi Českou republikou na straně jedné a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé ze 4. října 1993 (dále uváděné jako „Evropská dohoda“) je postupné zavedení mezi Českou republikou a Společenstvím (dále uváděnými jako „smluvní strany“) zóny volného obchodu a v tomto kontextu může Protokol týkající se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu přispět k urychlení procesu dalšího rozvoje obchodu mezi smluvními stranami;
VĚDOMY SI, že postupná harmonizace sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat může přispět ke konečnému cíli členství České republiky ve Společenství a že je vhodné uzavřít v průběhu dokončování tohoto procesu mezi smluvními stranami Protokol týkající se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu za účelem usnadnění obchodu;
PŘEJÍCE SI usnadnit mezi Českou republikou a Společenstvím obchod a pohyb živých zvířat, surovin a potravin živočišného původu při současném zabezpečení zdraví obyvatelstva, zvířat a ochrany zvířat při plnění požadavků spotřebitelů ve vztahu k nezávadnosti potravinářských výrobků a rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů při současném zabezpečení zdraví rostlin;
ROZHODNUTY plně zohlednit rizika zavlečení a rozšíření chorob a škůdců a zavést opatření za účelem jejich omezení a/nebo likvidace a především se vyvarovat poruchám v obchodě;
UZNÁVAJÍCE, že cílem jejich sanitárních a fytosanitárních opatření je poskytnout srovnatelnou ochranu proti zdravotním rizikům;
VZHLEDEM k důležitosti ochrany zvířat v obchodě a vzhledem ke spojitosti s veterinárními záležitostmi je vhodné zahrnout tuto problematiku do tohoto Protokolu;
BEROUCE V ÚVAHU, že uznávání ekvivalence může být postupné a že technická a finanční pomoc, jak ji umožňuje Evropská dohoda, může být podle potřeby poskytnuta zvláště na problematiku řešenou tímto Protokolem;
BEROUCE V ÚVAHU, že uznávání ekvivalence bude probíhat v souladu s vnitřními procedurami a legislativními postupy smluvních stran a že tyto procedury nejsou žádným způsobem ovlivněny opatřeními a cíli předkládaného Protokolu;
PŘEJÍCE SI rovněž vycházet ze zásad Dohody Světové obchodní organizace o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření, zvláště při uznávání ekvivalence specifikovaných sanitárních a fytosanitárních opatření;
SE ROZHODLY uzavřít tento Protokol a za tímto účelem ustanovily své zplnomocněné zástupce:
ČESKÁ REPUBLIKA
Jaroslav ŠEDIVÝ,
ministr zahraničních věcí
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
Fernand BODEN,
ministr Lucemburska pro zemědělství, vinařství a rozvoj venkova, ministr pro malé a střední podnikání a turistiku, ministr pro bytovou politiku, úřadující předseda Rady Evropské unie
Franz FISCHLER
člen Komise Evropských společenství,
KTEŘÍ SE DOHODLI NÁSLEDOVNĚ:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Cíl a rozsah
1. Cílem tohoto Protokolu je usnadnit mezi Českou republikou na straně jedné a Společenstvím na straně druhé obchod živými zvířaty, surovinami a potravinami živočišného původu, rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty, které mají původ na území smluvních stran v období do ukončení procesu harmonizace legislativy ve vztahu k obsahu tohoto Protokolu tak, jak je uvedeno v Hlavě V, oddílu III Evropské dohody.
2. Za tímto účelem jsou zde uvedena přechodná opatření založená na principech regionalizace, uznávání ekvivalence a veškerá další opatření považovaná v této souvislosti za užitečná.
3. Rozsah tohoto Protokolu je omezen na podmínky veřejného zdraví, zdraví zvířat a rostlin a na opatření ochrany zvířat vztahující se k obchodu mezi smluvními stranami a týkající se položek definovaných v článku 2. Působnost Protokolu je omezena na území členských států tak, jak je definováno v článku 2 písmenu l) a na území České republiky.
Článek 2
Vymezení pojmů
Pro potřeby tohoto Protokolu platí následující definice:
a) Živá zvířata:
veškerá živá zvířata uvedená v Příloze I.A.1 s výjimkou domácích zvířat doprovázejících cestující za nekomerčním účelem, kromě lichokopytníků;
b) Suroviny a potraviny živočišného původu:
suroviny a potraviny živočišného původu, jak je uvedeno v Příloze I.A.2;
c) Rostliny:
živé rostliny nebo jejich živé části, včetně semen, jak je uvedeno v Příloze I.B.1;
d) Rostlinné produkty:
rostlinné produkty, nezpracované nebo po jednoduchém zpracování, pokud se nejedná o rostliny uvedené v Příloze I.B.1;
e) Jiné předměty:
pěstební substráty, balení jiné než z rostlinných produktů a jiný materiál uvedený v Příloze I.B.2;
f) Škůdci:
ti škůdci rostlin nebo rostlinných produktů, kteří patří do živočišné nebo rostlinné říše nebo kteří jsou bakterie, viry, mykoplazmy nebo jiní patogeni;
g) Obchod mezi smluvními stranami:
vývoz, dovoz nebo tranzit, pokud jsou prováděny veterinární a fytosanitární hraniční kontroly a inspekce a navíc veškerý pohyb přes hranice u položek uvedených v písmenech a) až e);
i) Odpovědné orgány:
uvedeny v Příloze II;
j) Dovozní a tranzitní postupy:
uvedeny v Příloze VII;
k) Ochrana zvířat v obchodě:
uvedeny v Příloze VIII;
l) Území členských států: uvedené v Příloze I Směrnice Rady 90/675/EEC (sanitární) a v článku 1 Směrnice Rady 77/93/EEC (fytosanitární) včetně Kanárských ostrovů.
KAPITOLA II
USTANOVENÍ PRO OBCHOD
Článek 3
Choroby nebo škůdci
1(a) Obchod živými zvířaty, surovinami a potravinami živočišného původu mezi územím České republiky a územím členských států je povolen pod podmínkou, že se nevyskytnou žádné z chorob uvedených na seznamu v Příloze III.A při splnění podmínek uvedených v článku 7.
Výše uvedená omezení se týkají pouze zvířat náchylných k dané chorobě nebo výrobků z takových zvířat, které představují určité riziko.1)
Avšak pokud se choroba uvedená na seznamu v Příloze III.A vyskytuje na území České republiky nebo členských států, potom se budou aplikovat ustanovení článku 4 a Příloh V nebo VI.
1(b) Pokud se jedna ze smluvních stran domnívá, že má celkový nebo zvláštní statut s ohledem na určitou specifickou chorobu, může požadovat uznání tohoto statutu. Dotyčná strana může také požadovat další nebo specifické záruky s ohledem na dovozy živých zvířat, surovin a potravin živočišného původu odpovídající dohodnutému statutu. Tyto záruky budou pro určité choroby specifikovány v Příloze V.A nebo VI.A.
2(a) V případě vzájemného obchodu s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty budou smluvní strany osvědčovat, že tento obchod je považován za prostý škůdců tak, jak je stanoveno v Příloze III.B při splnění podmínek uvedených v článku 7.
2(b) Pokud se jedna ze smluvních stran domnívá, že má zvláštní statut s ohledem na specifické škůdce, může požadovat uznání tohoto statutu. Dotyčná strana může také požadovat další nebo specifické záruky s ohledem na dovozy rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů odpovídající dohodnutému statutu. Tento zvláštní statut a záruky budou pro určité škůdce specifikovány v Příloze V.B nebo VI.B.
Článek 4
Regionalizace
1. Nehledě na ustanovení článku 3 bude povolován vývoz živých zvířat, surovin a potravin živočišného původu z oblastí prostých chorob. Tyto oblasti prosté chorob mohou být uznány se zřetelem k chorobám uvedeným v Příloze III.A v souladu s kritérii uvedenými v Příloze IV, s přihlédnutím k doporučením orgánů zmíněných v článku 16, a ustanoveny podle odpovídajícího legislativního postupu smluvních stran. Stejným výše uvedeným postupem mohou být uznány země nebo oblasti s nízkým výskytem choroby definovaným Mezinárodním úřadem pro nákazy zvířat (OIE) nebo jinými mezinárodními standardy.
2. Obchod s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty také zohlední oblasti prosté škůdců nebo chráněné oblasti. Tyto oblasti prosté škůdců nebo chráněné oblasti mohou být uznány v souladu s kritérii uvedenými v Příloze IV, s přihlédnutím k doporučením orgánů zmíněných v článku 16, a ustanoveny podle odpovídajícího legislativního postupu smluvních stran.
Článek 5
Ekvivalence
1. Smluvní strany uznají za ekvivalentní ta opatření, ať již identická či nikoliv, která poskytují stejnou úroveň ochrany zdraví a ochrany zvířat v obchodě. Ekvivalence bude uplatňována ve vztahu k legislativě, sanitárním a fytosanitárním opatřením pro sektory nebo jejich části, systémům inspekce, průzkumu, dozoru, testování a certifikaci, částem těchto systémů nebo ve vztahu ke specifické legislativě, inspekčním a/nebo hygienickým požadavkům.
2. Uznání ekvivalence vyžaduje zhodnocení a přijetí:
dokumentované struktury příslušného(ných) odpovědného(ných) orgánu(ů), systému řízení, jejich pravomoci, jejich modus operandi a zdrojů, jež mají k dispozici;
– legislativy a pravomocí, standardů, certifikace a postupů i programů zavedených za účelem kontroly a za účelem splnění požadavků domácího a dovážejícího státu;
– působení příslušného odpovědného orgánu ve vztahu ke kontrolnímu programu a zárukám.
V tomto zhodnocení bude přihlédnuto k již získaným zkušenostem.
Článek 6
Zavádění ekvivalence
1. Ekvivalence příslušných sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat se uznává pro sektory nebo jejich části uvedené v Příloze V. Smluvní strany podniknou v rámci svých pravomocí potřebné legislativní/administrativní opatření k zavedení této ekvivalence 3 měsíce po vstupu tohoto Protokolu v platnost.
2. U sektorů nebo jejich částí uvedených v Příloze VI.A.1 nebo B.1 brání okamžitému uznání ekvivalence rozdíly v sanitárních a fytosanitárních opatřeních a opatřeních na ochranu zvířat. Kroky stanovené v této Příloze budou podniknuty, aby umožnily vyhodnotit uznání ekvivalence ke dnům určeným v souladu s postupem uvedeným v článku 16. Smluvní strany provedou v rámci svých pravomocí potřebná legislativní/administrativní opatření k zavedení této ekvivalence během 3 měsíců ode dne uznání.
3. Další konzultace se budou konat za účelem přijetí potřebných opatření k prokázání a uznání ekvivalence sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat pro sektory nebo jejich části uvedených v Příloze VI.A.2 nebo B.2.
Článek 7
Podmínky pro obchod
1. Pro sektory nebo jejich části uváděné v článku 6 odstavci 1 bude obchod probíhat v souladu s podmínkami stanovenými v Příloze V.
2. Pro sektory nebo jejich části uváděné v článku 6 odstavci 2 bude obchod až do uznání ekvivalence probíhat v souladu s příslušnou legislativou a platnými podmínkami nebo pravidly stanovenými v Příloze VI.
3. Pro sektory nebo jejich části uváděné v článku 6 odstavci 3, a to až do uznání ekvivalence a pro ty sektory, které nejsou zahrnuty do tohoto Protokolu, bude obchod probíhat za podmínek požadovaných dotyčnými zeměmi.
4. Nehledě na ustanovení článku 7 odstavců 2 a 3 pro účely obchodu mezi dvěma smluvními stranami budou osvědčení o zdravotním stavu rostlin vyžadována pouze pro ty rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, které jsou uvedené v Příloze I.B.
5. Principy a směrnice veterinární certifikace mohou být smluvními stranami řešeny. Jakékoliv takové principy budou zahrnuty v Příloze V.A, jakmile dojde k přijetí příslušných opatření podle vnitřních postupů těchto dvou smluvních stran.
Článek 8
Dovozní kontroly
1. Veterinární kontroly dovážených a provážených živých zvířat budou na pohraničních veterinárních stanicích prováděny u 100 % zásilek. Podrobnosti těchto kontrol jsou stanoveny v Příloze VII.A.1 (i).
2. Veterinární kontroly dovážených a provážených surovin a potravin živočišného původu na pohraničních veterinárních stanicích, které jsou uvedeny v Příloze I.A.2 budou stanoveny v Příloze VII.A.1 (ii) a A.2. Smluvní strany podniknou v rámci svých pravomocí potřebná opatření pro realizaci, především četnosti těchto fyzických kontrol 3 měsíce po vstupu tohoto Protokolu v platnost.
3. Kontroly zdravotního stavu dovážených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů obsažených v tomto Protokolu budou prováděny v souladu s ustanoveními uvedenými v Příloze VII.B.1. Smluvní strany podniknou v rámci svých pravomocí potřebná opatření pro realizaci, především četnosti těchto fyzických kontrol 3 měsíce po vstupu tohoto Protokolu v platnost.
4. Smluvní strany mohou v rámci svých pravomocí upravit četnost těchto kontrol v důsledku pokroku dosaženého v souladu s Přílohou VI nebo v důsledku jiných opatření nebo konzultací umožněných tímto Protokolem.
5. Smluvní strany mohou řešit problematiku speciálních podmínek kontroly dovozu vztahujících se na místní obchod v příhraničních oblastech mezi dvěma smluvními stranami v souladu se zásadami tohoto Protokolu.
Článek 9
Inspekční poplatky
1. Tam, kde se účtují inspekční poplatky za veterinární a fytosanitární kontroly prováděné u dovozů a tranzitů živých zvířat, surovin a potravin živočišného původu, rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů nebo jejich skupin, budou uplatňovány na jednotném základě u zásilek stejné povahy, jak je stanoveno v Příloze VII.A.3.
2. Tyto poplatky budou rovnocenné ve vztahu k poplatkům účtovaným u podobných domácích výrobků a neměly by být vyšší než skutečné náklady této služby.
KAPITOLA III
INSPEKČNÍ A OVĚŘOVACÍ POSTUPY
Článek 10
1. Každá smluvní strana bude mít právo provést ověřovací a inspekční postupy, které zahrnují:
a) zhodnocení programů plnění/auditu u odpovědných orgánů;
b) ověřovací kontroly vyvážející země nebo členského státu (kontroly na místě);
c) periodická hodnocení účinnosti celkového kontrolního programu v plnění dohodnutých požadavků;
d) zkoumání záležitostí vztahujících se k podvodům ve veterinárním a fytosanitárním sektoru;
e) kontroly zásilek při dovozu.
2. Pro Společenství:
– Komise Evropských společenství (dále uváděná jako „Komise“) bude provádět ověřovací postupy podle odstavců 1 (a), (b), (c) a (d), v daném případě za pomoci expertů členských států;
– členské státy budou provádět inspekce podle odstavců 1 (d) a (e),
– v daném případě za pomoci Komise.
3. Pro Českou republiku budou ověřovací a inspekční postupy uvedené v odstavci 1 provádět české úřady.
4. Ujednání pro provádění ověřovacích a inspekčních ustanovení budou diskutována orgány uvedenými v článku 16 a veškerá nezbytná pomoc, přístup do zařízení a k dokumentům budou zajištěny příslušnými odpovědnými úřady, aby mohly být kontroly a ověřování uvedené v odstavci 1 efektivně a uspokojivě provedeny. Může být dohodnuto provádění společných sanitárních hraničních inspekčních kontrol.
KAPITOLA IV
NOTIFIKAČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ USTANOVENÍ
Článek 11
1. Smluvní strany se budou navzájem informovat o:
a) – významných změnách ve zdravotní situaci, jako je výskyt a vývoj nemocí na seznamu (A) OIE během 24 hodin;
– propuknutí jakýchkoliv zoónoz na svém území, jiných než které jsou uvedeny u předchozí odrážky, chorob a jiných příčin, které by mohly představovat vážné riziko pro zdraví zvířat a lidí;
– veškerých dalších opatřeních mimo základní požadavky jejich příslušných sanitárních opatření, podniknutých k omezení a/nebo vymýcení choroby a o veškerých změnách ve vakcinační politice;
b) – významných změnách ve zdravotní situaci u rostlin, jako je přítomnost škůdců nebo vývoj škůdců uvedených v Příloze III.B, neprodleně;
– zjištěních souvisejících se zdravím rostlin s ohledem na nové škůdce považované za karanténní škůdce v souladu s definicí v článku II.2 Mezinárodní konvence o ochraně rostlin, kteří nejsou uvedeni v tomto Protokolu, neprodleně;
– jakékoliv změně ve fytosanitárních opatřeních uplatňovaných mimo základní požadavky jejich příslušných fytosanitárních opatření, podniknutých k omezení a/nebo eradikaci škůdců;
c) – informacích vztahujících se k záležitostem týkajících se podvodu, není-li tato informace předmětem vyšetřování. V takovém případě by měly být poskytnuty obecné informace;
d) – změnách v dohodnutém seznamu zařízení schválených příslušnými úřady pro vývoz, je-li to vhodné.
2. Notifikace zmíněné v odstavci 1 budou učiněny písemně a zaslány na zřízená kontaktní místa v souladu s článkem 15 odstavcem 3. Avšak za účelem dosažení optimálního stavu informovanosti o závažných chorobách nebo škůdcích budou informační systémy Společenství, zejména „ADNS“ a „EURO- PHYT“, co možná nejdříve rozšířeny o Českou republiku, a tak nahradí po svém zavedení dosavadní potřebu písemné notifikace.
3. V případě vážné a okamžité obavy vzniklé na území jedné ze smluvních stran týkající se veřejného zdraví/zdraví zvířat nebo obchodu a s ohledem na zdraví rostlin, bude tato smluvní strana ústně informovat zavedená kontaktní místa a během 24 hodin by mělo následovat písemné potvrzení. V takových případech by měla každá smluvní strana okamžitě podniknout veškerá odpovídající kontrolní a ochranná opatření v souladu se svou legislativou nebo jakákoliv další opatření považovaná za potřebná.
4. Tam, kde má jedna ze smluvních stran vážné obavy týkající se rizika pro veřejné zdraví a zdraví zvířat nebo rostlin, by měly být na požádání kterékoliv ze smluvních stran co možná nejdříve uspořádány konzultace, v každém případě pak do 14 dnů. V těchto situacích bude každá ze smluvních stran usilovat o poskytnutí veškerých informací potřebných k tomu, aby se zabránilo narušení obchodu a aby se dosáhlo vzájemně přijatelného řešení.
Článek 12
Bezpečnostní ustanovení
Aniž by došlo ke zpochybnění článku 11 a zvláště odstavce 4, může každá ze smluvních stran na základě vážných důvodů ve vztahu k veřejnému zdraví a zdraví zvířat nebo ve vztahu ke zdraví rostlin podniknout přechodná ochranná opatření podle svých vlastních postupů s ohledem ke vstupu živých zvířat, surovin nebo potravin živočišného původu na své území nebo s ohledem ke vstupu rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů s přímým vztahem k tomuto riziku. Tato opatření budou bez prodlení oznámena druhé smluvní straně a na požádání se budou do 14 dnů po této notifikaci konat konzultace týkající se této situace. Smluvní strany v rámci svých kompetencí podniknou potřebná opatření zohledňující výsledky těchto konzultací.
KAPITOLA V
Článek 13
Finanční a technická pomoc
Pokud to bude nezbytné, může být poskytnuta technická a finanční pomoc uváděná v Evropské dohodě na problémy spojené s tímto Protokolem.
KAPITOLA VI
ZÁVĚREČNÁ A INSTITUCIONÁLNÍ USTANOVENÍ
Článek 14
1. Zásady tohoto Protokolu budou uplatněny při řešení nedokončených záležitostí týkajících se sanitárních a fytosanitárních opatření ovlivňujících mezi smluvními stranami obchod se živými zvířaty, surovinami a potravinami živočišného původu nebo rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty včetně inter alia záležitostí uvedených v Příloze VI.
2. Smluvní strany umožní předložení vědeckých materiálů nebo dat na příslušných vědeckých fórech za účelem zdůvodnění svých názorů nebo tvrzení. Takové důkazy budou v odpovídajícím čase podrobeny vyhodnocení rizika ze strany příslušného vědeckého fóra a výsledky tohoto šetření budou k dispozici.
Článek 15
1. Smluvní strany si budou na jednotném a systematickém základě vyměňovat informace za účelem poskytnutí záruk, vytvoření vzájemné důvěry a prokázání účinnosti kontrolních programů.
2. Výměna informací o změnách v jejích sanitárních a fytosanitárních opatřeních a jiných příslušných informací bude zahrnovat:
– příležitost zvážit návrhy změn v regulačních požadavcích, které mohou tento Protokol ovlivnit, dříve než dojde k jejich ukončení. Tam, kde to kterákoliv ze smluvních stran považuje za nezbytné, může být s návrhy nakládáno v souladu s článkem 16;
– informování o současném vývoji ovlivňujícím obchod živými zvířaty, surovinami a potravinami živočišného původu, rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty;
– informace o výsledcích hraničních kontrol živých zvířat, surovin a potravin živočišného původu, rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů.
3. Smluvní strany se budou vzájemně informovat o kontaktních místech pro tuto výměnu informací a o jejich jakýchkoliv změnách.
Článek 16
Smluvní strany souhlasí s tím, že se jejich zástupci budou setkávat v rámci orgánů daných Evropskou dohodou, aby diskutovali provádění tohoto Protokolu, zvláště aby:
– dohlíželi na správné působení tohoto Protokolu;
– usilovali o vyřešení sporných bodů;
– reagovali na požadavky na aktualizaci příloh tohoto Protokolu. Tyto přílohy budou upravovány Radou přidružení, jakmile budou smluvními stranami podle jejich vnitřních procedur podniknuta příslušná opatření;
– budou-li okolnosti vyžadovat, rozhodovali o vytvoření ad hoc pracovních nebo vědeckých skupin. Členství v těchto skupinách nemusí být nutně omezeno na zástupce smluvních stran.
Schůzky orgánů, ustanovených Evropskou dohodou a pověřených zkoumáním bodů uvedených v předcházejícím odstavci, jsou připravovány v Podvýboru pro zemědělství, který se bude scházet speciálně k jednání o sanitárních a fytosanitárních otázkách.
Článek 17
Přílohy přiložené k tomuto Protokolu tvoří jeho nedílnou součást.
Článek 18
Tento Protokol se uzavírá na dobu neurčitou, avšak každá ze smluvních stran jej může vypovědět s podmínkou poskytnutí alespoň šestiměsíční výpovědní lhůty. V takovém případě by došlo k ukončení platnosti tohoto Protokolu s vypršením této výpovědní lhůty.
Článek 19
Tento Protokol je vypracován dvojmo v dánském, holandském, anglickém, finském, francouzském, německém, řeckém, italském, portugalském, španělském, švédském a českém jazyce a všechny tyto texty mají stejnou platnost.
Článek 20
Tento Protokol vstoupí v platnost třicátý den po datu, k němuž se smluvní strany navzájem budou informovat o ukončení postupů potřebných pro tento účel.
PŘÍLOHA I
ZAHRNUTÉ POLOŽKY
A: ČÁST VETERINÁRNÍ
1. HLAVNÍ KATEGORIE ŽIVÝCH ZVÍŘAT
I. Lichokopytníci - Equidae(1)
II. Skot
III. Ovce a kozy
IV. Prasata
V. Drůbež (2)
VI. Živé ryby
VII. Korýši
VIII. Měkkýši
IX. Jikry a gamety živých ryb
X. Násadová vejce
XI. Sperma, oocyty, embrya
XII. Další savci
XIII. Další ptáci
XIV. Plazi
XV. Obojživelníci
XVI. Další obratlovci
XVII. Bezobratlí
Veškeré podrobnosti kódů ANIMO (včetně odkazu na položky celního sazebníku) jsou uvedeny v Rozhodnutí Komise č.93/70/EEC upraveném Rozhodnutím č. 94/295/EEC.
2. PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU
HLAVNÍ KATEGORIE
I. Čerstvé maso domácích zvířat a lovné zvěře, včetně vnitřností (drobů) a krve pro lidskou spotřebu
II. Masné výrobky a jiné výrobky živočišného původu pro lidskou spotřebu
III. Tekuté Mléko
IV. Mlékárenské výrobky
V. Rybí produkty pro lidskou spotřebu
VI. Konzumní vejce, vaječné výrobky, včelí produkty
VII. Šneci a žabí stehýnka
VIII. Kůže a kožky kopytnatých zvířat, vlna, srst, štětiny, peří, prachové peří nebo části peří, lovecké trofeje
IX. Kosti, rohy, kopyta a jejich vedlejší produkty (želatina) jiné než moučky
X. Krev a krevní produkty, plodová voda k využití ve farmaceutickém průmyslu nebo pro technické využití jiné než pro krmiva zvířat, patogenní původci (činitelé)
XI. Jiné živočišné odpady: nezpracovaná hmota vysokého rizika, suroviny nízkého rizika pro farmaceutický průmysl nebo pro technické využití nebo k využití v krmivech
XII. Krmivo pro zvířata v zájmovém chovu - zpracované živočišné proteiny - pro využití v krmivech (moučka či škvarky)
XIII. Kapalný hnůj k využití jako hnojivo
XIV. Malé zásilky výrobků pro soukromé osoby, výrobky v rámci turistického ruchu a obchodní vzorky
XV. Čerstvé maso k výstavním účelům, specifickým studiím či k rozborům
XVI. Čerstvé maso a masné výrobky dodávané výlučně mezinárodním organizacím
Veškeré podrobnosti kódů AMINO (včetně odkazu na položky celního sazebníku) jsou uvedeny v Rozhodnutí Komise 93/70/EEC upraveném Rozhodnutím č94/295/EEC.
PŘÍLOHA I.B: ZAHRNUTÉ POLOŽKY
1. ROSTLINY A ROSTLINNÉ PRODUKTY
a) Rostliny a rostlinné produkty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro obě strany
1. Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen a akvarijních rostlin, ale včetně semen Capsicum spp. [Capsicum L.], Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Zea mays L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. a Phaseolus L.
2. Části rostlin, s výjimkou plodů a semen
- Castanea Mill., Dendrathema (DC) Des.Moul., Dianthus L., Pelargonium I'Herit ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L.,
- jehličnanů (Coniferales).
3. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich křízenců.
4. Hlízy Solanum tuberosum L.
5. Samostatná kůra
- jehličnanů (Coniferales)
- Acer saccharum Marsh., Castanea Mill., Populus L. a Quercus L. s výjimkou Quercus suber L.
6. Dřevo, pouze pokud má zcela nebo zčásti zachován přirozený oblý povrch, s kůrou nebo bez kůry, nebo pokud je ve formě štěpků, třísek, pilin, zbytků dřeva nebo dřevního odpadu a také, je-li ve formě pomocného řeziva, rozpěrek, palet nebo obalového materiálu, který je skutečně používán k dopravě předmětů všeho druhu, a to za předpokladu, že toto dřevo představuje riziko z rostlinolékařského hlediska, a že:
(i) pochází zcela nebo částečně z některého z níže uvedených řádů, rodů nebo druhů:
- Castanea Mill.,
- Platanus, včetně dřeva, které nemá zachovaný přirozený oblý povrch,
- Pinus L., včetně dřeva, které nemá zachovaný přirozený oblý povrch; a dále
(ii) odpovídá některému z následujících popisů uvedených v příloze I, části II Nařízení (EEC) č.2658/87.
CN kódPopis
4401 10Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v jiné podobné formě
4401 22Dřevo ve formě štěpků nebo třísek
= jiné než jehličnaté
ex 4401 30Zbytky dřeva nebo dřevěný odpad, neaglomerovaný do tvaru špalků, briket, pelet nebo podobným způsobem
4403 99Surové dřevo včetně odkoměného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovaného
- neošetřené barvou, mořidlem, kreosotem nebo jinými konzervačními prostředky,
= jiné než jehličnaté, z dubu (Quercus spp.) nebo z buku (Fagus spp.)
ex 4404 20Štípané tyče, dřevěné kůly, laťky a kolíky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané
- jiné než jehličnaté
4406 10Dřevěné prazče (příčné prazče) pro železniční nebo tramvajové koleje
- neimpregnované
ex 4407 99Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě
- jiné než jehličnaté, z tropického dřeva, z dubu (Quercus spp.) nebo z buku (Fagus spp.)
b) Rostliny a rostlinné produkty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro určité chráněné oblasti
Kromě rostlin a rostlinných produktů uvedených v části I.B.1.a.
(Zkratky zemí:
A - Rakousko, DK - Dánsko, E - Španělsko, EL - Řecko, F - Francie, FIN - Finsko, I - Itálie, IRL - Irsko, N-IRL - Severní Irsko, P - Portugalsko, S - Švédsko, UK - Velká Británie.)
Rostliny, rostlinné produktyChráněná oblast
Rostliny Beta vulgaris L., určené ke zkrmování zvířatům nebo pro průmyslové zpracováníDK, IRL, P (Azory), UK, S, FIN, F (Bretaň)
Aktivní (Živý)_pyl určený k opylování a části rostlin, s výjimkou plodů a semen Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Cratageus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem, Pyrus L., Sorbus L., s výjimkou Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. a Stranvaesia Lindl.E, F (Champagne-Ardennes, Alsasko - s výjimkou departmentu Bas Rhin -, Lorraine, Franche-Comté, Rhöne-Alpes- s výjimkou departmentu Rhöne -, Bourgogne Auvergne - s výjimkou departmentu Puy de Dome -, Provence-Alpes-Cöte ďAzur, Korsika, Languedoc-Roussillon), IRL, I, P, UK (N-IRL, ostrov Man, Normanské ostrovy), A, FIN
Semena Dolichos Jacq.EL, E, P
Semena Mangifera spp.E, P
Semena Beta vulgaris L.DK, IRL, P (Azory), UK, S, FIN, F (Bretaň)
Semena Phaseolus vulgaris L.EL, E, P
Semena a plody (tobolky) Gossypium spp. a neodzrněná bavlnaEL, E (Andalusie, Katalánie, Extremadura, Murcia, Valencia)
Části rostlin Eucalyptus I'HeritEL, P
Dřevo, pouze pokud má zcela nebo zčásti zachován přirozený oblý povrch, s kůrou nebo bez kůry, nebo pokud je ve formě štěpků, třísek, pilin, zbytků dřeva nebo dřevního odpadu a také, je-li ve formě pomocného řeziva, rozpěrek, palet nebo obalového materiálu, který jeskutečně používán k dopravě předmětů všeho druhu, a to za předpokladu, že toto dřevo představuje riziko z rostlinolékařského hlediska, a že:
a) pochází zcela nebo částečně z jehličnanů (Coniferales), jiných než Pinus L., pocházejících z České republiky
a dále
b) odpovídá některému z následujících popisů uvedených v příloze I, části II Nařízení (EEC) č.2658/87.
CN kódPopis
4401 10Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v jiné podobné formě
4401 21Dřevo ve formě štěpků nebo třísek
ex 4401 30Zbytky dřeva nebo dřevěný odpad, neaglomerovaný do tvaru špalků,
briket, pelet nebo podobným způsobem
4403 20 Surové dřevo včetně odkoměného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovaného
- neošetřené barvou, mořidlem, kreosotem nebo jinými konzervačními prostředky,
Štípané tyče, dřevěné kůly, laťky a kolíky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané
ex 4404 10
4406 10Dřevěné prazče (příčné prazče) pro železniční nebo tramvajové koleje
- neimpregnované
ex 4407 10Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě)
ex 4415 10Obalové dřevěné bedny, klece a bubny
ex 4415 20Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny
- s výjimkou palet, které splňují požadavky stanovené pro tzv. „UIC-palety“ a které jsou odpovídajícím způsobem označené
Další chráněné oblasti jsou podrobně uvedeny v přílohách III.B.1.b. a III.B.2.b.
c) Rostliny a rostlinné produkty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro určité oblasti se statutem „pest-free-area“
Rostliny, rostlinné produktyOblast se statutem „pest-free-area“
------
d) Rostliny a rostlinné produkty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro jednu nebo část jedné ze smluvních stran
Rostliny, rostlinné produktySmluvní strana nebo její územní část
Semena Oryza spp., určená k pěstováníEvropská společenství
Semena Quercus L., určená k pěstováníČeská republika
Semena stolono- a hlíno- tvorných druhů rodu Solanum L. a jejich kříženců, určená k pěstováníČeská republika
Části rostlin, s výjimkou plodů a semen, Aster L., Eustoma Salisb., Gerbera Cass., Gypsophila L., Leucanthemum Mill., Rosa L., Senecio L. x hybridus, Tanacetum L. a OrchidaceaeČeská republika
Plody Ficus L., Malus Mill., Mangifera L., Mespilus L., Persea Mill., Prunus L. a Pyrus L.Česká republika
Dřevo Pinus L. ve formě dřevěných štěpků nebo třísekČeská republika
Surové dřevo Pinus L. včetně odkorněného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovanéhoČeská republika
Štípané tyče z Pinus L.: dřevěné kůly, laťky a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezanéČeská republika
Dřevo Pinus L. rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latěČeská republika
Rostliny Beta vulgaris L., určené ke zkrmování zvířatům nebo pro průmyslové zpracováníČeská republika
2. JINÉ PŘEDMĚTY
a) Jiné předměty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro obě strany
Zemina a pěstební substrát jako takový, mimo čistou rašelinu, tvořený zcela nebo částečně zeminou nebo organickou hmotou, jako jsou části rostlin, humus včetně rašeliny nebo kůra.
b) Jiné předměty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro určité chráněné oblasti
Kromě jiných předmětů uvedených v I.B.2.a.
Jiný předmětChráněná oblast
Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L.)DK, IRL, P (Azory), UK, S, FIN, F (Bretaň)
Použité zemědělské mechanizační prostředkyDK, IRL, P (Azory), UK, S, FIN, F (Bretaň)
c) Jiné předměty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro určité oblasti se statutem „pest-free-area“
Jiný předmětOblast se statutem „pest free-area“
------
d) Jiné předměty, které jsou možnými přenašeči škůdců významných pro jednu nebo část jedné ze smluvních stran
Jiný předmětSmluvní strana nebo její územní část
Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L.)Česká republika
[...] - vědecké názvy uvedené v legislativě České republiky
PŘÍLOHA II
ODPOVĚDNÉ ORGÁNY
(i) Česká republika - kontrolní činnost v oblastech dozoru veterinárního a rostlinolékařského je rozdělena mezi Ministerstvo zemědělství České republiky se Státní veterinární správou České republiky a/nebo se Státní rostlinolékařskou správou České republiky a dále mezi Ministerstvo zdravotnictví České republiky.
- Ministerstvo zemědělství České republiky je zodpovědné za celkovou koordinaci, monitorování, inspekci audit a nezbytnou legislativní činnost pro zajištění jednotné aplikace veterinárních a rostlinolékařských opatření v rámci České republiky.
- Ministerstvo zdravotnictví České republiky je zodpovědné za stanovení opatření ve vztahu k ochraně zdraví veřejnosti.
- Se zřetelem na export do Společenství jsou Státní veterinární správa a Státní rostlinolékařská správa České republiky zodpovědné za kontrolu produkčních podmínek a požadavků a za vydávání certifikátů potvrzujících dohodnuté parametry zdravotního stavu zvířat, situace v ochraně veřejného zdraví, a v ochraně zvířat zvířat, resp. za vydávání certifikátů o zdravotním stavu rostlin potvrzujících dohodnutá opatření v oblasti fytosanitámí.
(ii) Společenství- zodpovědnost v oblastech veterinárního a rostlinolékařského dozoru je rozdělena mezi veterinární služby a rostlinolékařské služby v jednotlivých členských zemích a mezi Komisi ES. V tomto ohledu platí následující zásady:
- Komise je zodpovědná za celkovou koordinaci, monitorování, inspekci/audit a nezbytnou legislativní činnost pro zajištění jednotné aplikace veterinárních a rostlinolékařských opatření v rámci Společenství.
- Se zřetelem na export do České republiky jsou členské státy zodpovědné za kontrolu produkčních podmínek a požadavků a za vydávání certifikátů potvrzujících dohodnuté parametry zdravotního stavu zvířat, situace v ochraně veřejného zdraví, a v ochraně zvířat, resp. za vydávání certifikátů o zdravotním stavu rostlin potvrzujících dohodnutá opatření v oblasti fytosanitámí.
PŘÍLOHA III
SEZNAM CHOROB A ŠKŮDCŮ
A: CHOROBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJE PRINCIP REGIONALIZACE
Slintavka a kulhavka
Vesikulámí stomatitida
Vesikulámí choroba prasat
Mor skotu
Mor malých přežvýkavců
Plicní nákaza skotu
Nodulámí dermatitida
Katarální horečka ovcí
Epizootické hemoragické onemocnění
Neštovice ovcí a koz
Africký mor koní
Africký mor prasat
Klasický mor prasat
Těšínská choroba prasat
Mor drůbeže (influenza avium)
Pseudomor drůbeže
Encefalomyelitidy koní všech typů včetně venezuelské
Horečka údolí Rift
Vesikulámí exantém
Choroby ryb, mlžů a korýšů a vady produktů z těchto živočichů budou zpracovány později.
Příloha III.B.1
Karanténní škůdci uznaní oběma smluvními stranami
1. Škůdci, o nichž není známo. že by se vyskytovali v kterékoli části území smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Acleris spp. (neevropské druhy)
Aculops fuchsiaeFuchsia L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Amauromyza maculosa
Anomala orientalis [Blitopertha orientalis]
Anoplophora chinensis
Anoplophora malasiaca
Anthonomus bisigniferFragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Anthonomus signatusFragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Arrhenodes minutus
Aschistonyx eppoiJuniperus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou plodů a semen
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Bean golden mosaic virus1)
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Cowpea mild mottle virus1)
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Euphorbia mosaic virus1)
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Florida tomato virus1)
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Lettuce infectious yellows virus1)
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Pepper mild tigré virus1)
Bemisia tabaci (neevropské populace) jako vektor viru Squash leaf curl virus1)
Bursaphelenchus xylophilusAbies Mill., Cedrus Trew., Larix Mill., Picea A Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr., Tsuga Carr.Rostliny s výjimkou plodů a semen a dřevo jehličnanů (Coniferales), původem z neevropských zemí
Carposina niponensisCydonia Mill, Malus Mill., Prunus L., Pyrus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Choristoneura spp. (neevropské druhy)
Cicadellidae (neevropské druhy), o nichž je známo, že jsou vektory Pierce's disease (puvodce Xylella fastidiosa), zejména Carneocephala fulgida
Cicadellidae (neevropské druhy), o nichž je známo, že jsou vektory Pierce's disease (puvodce Xylella fastidiosa), zejména Draeculacephala minerva
Cicadellidae (neevropské druhy), o nichž je známo, že jsou vektory Pierce's disease (puvodce Xylella fastidiosa), zejména Graphocephala atropunctata
Conotrachelus nenuphar
Enarmonia packardi [Cydia packardi]Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Enarmonia prunivora [Cydia prunivora]Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Grapholita inopinata [Cydia inopinata]Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Heliothis zea [Helicoverpa zea]
Liriomyza sativae
Listronotus bonariensisCruciferae, Gramineae, Trifolium spp.Osivo původem z Argentiny, Austrálie, Bolívie, Chile, Nového Zélandu a Uruguaye
Longidorus diadecturus
Margarodes, neevropské druhy, jako Margarodes prieskaensisVitis L.Rostliny s výjimkou plodů a semen
Margarodes, neevropské druhy, jako Margarodes vitisVitis L.Rostliny s výjimkou plodů a semen
Margarodes, neevropské druhy, jako Margarodes vredendalensisVitis L.Rostliny s výjimkou plodů a semen
Monochamus spp. (neevropské druhy)
Nacobbus aberrans
Numonia pyrivorella [Numonia pyrivorella]Pyrus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Oligonychus perditusJuniperus L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Pissodes spp. (neevropské druhy)ConiferalesRostliny, s výjimkou plodů a semen, dřevo s kůrou a samostatná kůra, původem z neevropských zemí
Premnotrypes spp. (neevropské druhy)
Pseudopithyophthorus minutissimus [Pseudopithyophthorus minutissimus]
Pseudopithyophthorus pruinosus [Pseudopithyophthorus pruinosus]
Radopholus citrophilusCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich křízenciRostliny s výjimkou plodů a semen
Radopholus citrophilusAraceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., StrelitziaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým či připojeným pěstebním substrátem
Scaphoideus luteolus
Scolytidae spp. (neevropské druhy)ConiferalesRostliny o výsče nad 3 m s výjimkou plodů a semen a dřevo s kůrou a samostatná kůra, původem z neevropských zemí
Spodoptera eridania
Spodoptera frugiperda
Spodoptera litura
Tachypterellus quadrigibbus [Anthonomus quadrigibbus]Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., PyrusRostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Anastrepha fraterculus
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Anastrepha ludens
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Anastrepha obliqua
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Anastrepha suspensa
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Dacus ciliatus
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Dacus cucurbitae [Bactrocera cucurbitae]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Dacus dorsalis [Bactrocera dorsalis]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Dacus tryoni [Bactrocera tryoni]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Dacus tsuneonis [Bactrocera tsuneonis]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Dacus zonatus [Bactrocera zonatus]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Epochra canadensis [Euphranta canadensis]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Pardalaspis cyanescens [Trirhithromyia cyanescens]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Pardalaspis quinaria [Ceratitis quinaria]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Pterandrus rosa [Ceratitis rosa]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhacochlaena japonica [Euphranta japonica]
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis cingulata
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis completa
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis fausta
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis indifferens
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis mendax
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis pomonella
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis ribicola
Tephritidae (neevropské druhy) zejména Rhagoletis suavis
Thrips palmi
Xiphinema americanum (neevropské druhy)
Xiphinema californicum
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Erwinia stewartii [Pantoea stewartii subsp. stewartii]Zea mais L,Osivo
Xylella fastidiosa [Xylella fastidiosa sensa lato]
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Alternaria alternata (neevropské patogenní kmeny)Cydonia Mil., Malus Mill., Pyrus L.Rostliny určené k pěstování, s původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Apiosporina morbosaPrunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Atropellis spp.Pinus L.Rostliny s výjimkou plodů a semen, samostatná kůra a dřevo
Ceratocystis coerulescens
[Ceratocystis virescens]
Acer saccharum Marsh.Rostliny původem ze Severní Ameriky, s výjimkou plodů a semen a dřevo,
včetně dřeva zbaveného přirozeně zaobleného povrchu, původem ze Severní Ameriky
Ceratocystis fagacearum
Cercoseptoria pini-densiflorae
[Mycosphaerella gibsonii]
Pinus L.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a dřevo
Chrysomyxa arctostaphyli
Ciborinia camelliaeCamellia L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen, původem z neevropských zemí
Cronartium spp. (neevropské druhy)
Diaporthe vacciniiVaccinium spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Endocronartium spp. (neevropské druhy)
Fusarium oxysporum f. sp. albedinisPhoenix spp.Rostliny s výjimkou plodů a semen
Guignardia laricina [Botryosphaeria laricina]
Guignardia piricola [Botryosphaeria berengeriana f. sp. piricola]Cydonia Mil., Malus Mill., Prunus L., Pyr L.Rostliny původem z neevropských zemí, s výjimkou semen
Gymnosporangium spp. (neevropské druhy)
Inonotus weirii [Phellinus weirii]
Melampsora farlowii
Monilinia fructicola
Mycosphaerella larici-leptolepis
[Mycosphaerella laricis-leptolepidis]
Mycosphaerella populorum
Phoma andina
Phyllosticta solitaria
Puccinia pittieirianaSolanaceaeRostliny s výjimkou plodů a semen
Scirrhia acicola [Mycosphaerella dearnessii]Pinus L.Rostliny s výjimkou plodů a semen
Septoria lycopersici var.malagutii
Tilletia indica2)Triticum L., Triticosecale Wittmack2)Osivo původem z Afgánistánu, Indie, Iráku, Mexika, Nepálu, Pakistánu a USA2)
Thecaphora solani
Trechispora brinkmannii [Phymatotrichopsis omnivora]
Venturia nashicolaPyrus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen, původem z neevropských zemí
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Beet curly top virus (neevropské kmeny) [Beet curly top hybrigeminivirus (neevropské kmeny)]Beta vulgaris L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Black raspberry latent virus [Black raspberry latent ilarvirus]Rubus L.Rostliny určené k pěstování
Elm phloem necrosis mycoplasm [EIm phloem necrosis phytoplasma]
Little cherry pathogen (neevropské kmeny) [Charry little cherry virus (neevropské kmeny)]Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram,
Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum., a jejich kříženci a kultivary
Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména Andean potato latent virus [Potato Andean latent tymovirus]
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména Andean potato mottle virus [Potato Andean mottle comovirus]
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména Arracacha virus B, oca strain [Arracacha B virus, oca strain]
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména neevropské kmeny viru bramboru A, M, S, V, X, Y
(včetně Yo,Yn, Ye) a Potato leaf roli virus [Potato leaf roli luteovirus]
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména Potato black ringspot virus [Potato black ringspot nepovirus]
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména Potato spindle tuber viroid
Viry a virům podobné organismy bramboru, zejména Potato virus T [Potato T trichovirus]
Prunus necrotic ringspot virus [Apple mosaic ilarvirus]3)Rubus L.Rostliny určené k pěstování
Tobacco ringspot virus [Tobacco ringspot nepoviris]
Tomato ringspot virus [Tomato ringspot nepoviris]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Blueberry leaf mottle virus [Blueberry leaf mottle nepovirus]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Cherry rasp leaf virus (americký) [Cherry rasp leaf nepovirus - americký]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus MiIl., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména neevropské viry a virům podobné organismy
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Peach mosaic virus (americký) [Peach latent mosaic viroid - americký]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Peach phony rickettsia [Xylella fastidiosa sensu lato]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Peach rosette mosaic virus [Peach rosette mosaic nepovirus]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Peach rosette mycoplasm [Peach rosette phytoplasma]
Viry a virum podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Peach X-disease mycoplasm [peach X-disease phytoplasma]
Viry a virům podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Peach yellows mycoplasm [Peach yellows phytoplasma]
Viry a virům podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Plum line pattern virus (americký) [Plum American line pattern ilarvirus]
Viry a virům podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Raspberry leaf curl virus (americký) [Raspberry leaf curl luteovirus]
Viry a virům podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Strawberry latent „C“ virus [Strawberry latent C rhabdovirus]
Viry a virům podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Strawberry witches' broom mycoplasm [Strawberry witches' broom phytoplasma]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Bean golden mosaic virus [Bean golden mosaic bigeminivirus]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Cowpea mild mottle virus [Cowpea mild mottle carlavirus]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Euphorbia mosaic virus [Euphorbia mosaic bigeminivirus]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Florida tomato virus [Tomato mottle bigeminivirus]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Lettuce infectious yellows virus [Lettuce infectious yellows closterovirus]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Pepper mild tigré virus [Pepper mild tigré bigeminivirus]
Viry přenášené molicí Bemisia tabaci, zejména Squash leaf curl virus [Squash leaf curl bigeminivirus]
e) Parazitické rostliny
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Arceuthobium spp. (neevropské druhy)
1 Bemisia tabaci (..) je na území České republiky považována za karanténní škodlivý organismus bez vazby na viry a původ.
2 Tilletia indica je polečenstvím považována za karanténní škodlivý organismus bez specifického vymezení předmětu kontaminace.
3 Ve společenství se Prunus necrotic rengspot virus nevyskytuje na Rubus L.
2. Škůdci, jejichž zavlečení a rozšiřování je v rámci určitých chráněných oblastí Evropských společenství zakázáno
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast podle směrnice
Rady 77/93/EEC, příloha:
Bemisia tabaci (Evropské populace)I.B.a.01
Globodera pallidaI.B.a.01.a
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast podle směrnice Rady 77/93/EEC, příloha:
Erwinia amylovoraChaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lind., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. kromě S.intermedia (Ehrh.), Stranvaesia Lindl.Části rostlin, s výjimkou plodů, osiva a rostlin určených k pěstování, včetně živého pylu pro opylováníII.B.b.02
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast podle směrnice Rady 77/93/EEC, příloha:
- - -
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast podle směrnice Rady 77/93/EEC, příloha:
Beet necrotic yellow vein virusI.B.b.01
Tomato spotted wilt virusI.B.b.02
3. Škůdci, jejichž zavlečení a rozšiřování je v rámci určitých chráněných oblastí ČR zakázáno
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Oblast se statutem „pest-free-area“
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývojového cyklu
- - -
b) Bakterie
- - -
c) Houby
- - -
d) Viry a organismy virům podobné
- - -
4. Škůdci, o nichž není známo, že by se vyskytovali na území jedné ze smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Nevyskytuje se v
Aphelenchoides besseyiFragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Globodera pallidaČR
Liriomyza trifoliiČR
Opogona sacchariČR
Popillia japonicaČR
Radopholus simitisAraceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., StrelitziaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým či připojeným pěstebním substrátemČR
Spodoptera littoralisČR
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Nevyskytuje se v
Erwinia chrysanthemi pv. dianthicolaDianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Pseudomonas caryophylli [Burkholderia cariophylli]Dianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Pseudomonas solanacearum [Ralstonia solanacearum]ČR
Pseudomonas syringae pv. Persicae4)Prunus persica (L.) Batsch,
Prunus persica var. necyarina (Alt.) Maxim4)
Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen4)ČR
Xanthomonas campestris pv. pruni [Xanthomonas arboricola pv. pruni]Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Xanthomonas fragariaeFragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Xylophilus ampelinusVitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenČR
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Nevyskytuje se v
Ceratocystis fimbriata f.sp.plataniPlatanus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen, a dřevo, včetně dřeva, zbaveného přirozeného zaobleného povrchuČR
Colletotrichum acutatumFragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Cryphonectria parasiticaCastanea Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen, a dřevo a samostatná kůraČR
Cryphonectria parasiticaQuercus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Melampsora medusaeČR
Scirrhia pini [Mycosphaerella plni]Pinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Nevyskytuje se v
Beet leaf curl virus [Beet leaf curl rhabdovirus]Beta vulgaris L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
Cherry leaf roll virus [Cherry leafroll nepovirus]Rubus L.Rostliny určené k pěstováníES
Grapevine flavescence dorée MLO [Grapevine flavescence dorée phytoplasma]Vitis L.Rostliny s výjimkou plodů a semenČR
Viry a virům podobné organismy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., a Vitis L., zejména Strawberry vein banding virus [Strawberry vein banding caulimovirus]ES
4 Pseudomonas syringae pv. persicae je na území České republiky považována za karanténní škodlivý organismus pouze ve vazbě na Prunus persica (L.) Batsch.
5. Škůdci, o nichž je známo, že se vyskytují na území obou smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Bemisia tabaci (Evropské populace)5)
Daktulosphaira vitifoliae [Viteus vitifoliae]Vitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semen
Ditylenchus destructorCrocus L.,zakrslé formy a jejich kříženci rodu Gladiolus Tourn. ex L., jako G.colvillei Sweet, G.callianthus Marais, G.nanus hort., G. ramosus hort., G.Tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Tygrida Juss., Tulipa L.Cibule, hlízy a oddenky, určené k pěstování
Ditylenchus destructorSolanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstování
Ditylenchus dipsaciAllium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium schoenoprasum L.Semena a cibule, určené k pěstování
Ditylenchus dipsaciCamassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston „Golden Yellow“, Galanthus L., Galtonia candicans (Baker] Decne, Hyacinthus L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L.Cibule, hlízy a oddenky, určené k pěstování
Ditylenchus dipsaciMedicago sativa L.Osivo
Ditylenchus dipsaciAllium porrum L.Rostliny určené k pěstování
Globodera rostochiensis
Heliothis armigera [Helicoverpa armigera]
Liriomyza bryoniae
Liriomyza huidobrensis
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus
Clavibacter michiganensis ssp. insidioususMedicago sativaOsivo
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensisLycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování
Erwinia amylovoraChaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehr., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. s výjimkou Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., Stravaesia Lindl.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Xanthomonas campestris pv. phaseoli [Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli]Phaseolus L.Osivo
Xanthomonas campestris pv. vesicatoria [Xanthomonas vesicatoria]Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Capsicum spp.Rostliny určené k pěstování
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Didymella ligulicolaDendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Phialophora cinerescensDianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Phytophthora fragariae var. fragariaeFragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Plasmopara halstediiHelianthus annuus L.Osivo
Puccinia horianaDendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Synchytrium endobioticum
Verticillium albo-atrumHumulus lupulus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Verticillium dahliaeHumulus lupulus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Apple proliferation mycoplasm [Apple proliferation phytoplasma]6)Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Apricot chlorotic leafroll mycoplasm [Apricot chlorotic leafroll phytoplasma]
Arabis mosaic virus [Arabis mosaic nepovirus]Fragaria L., Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Beet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]7)
Chrysanthemum stunt viroidDendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Pear decline mycoplasm [Pear decline phytoplasma]
Plum pox virus [Plum pox potyvirus]Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Potato stolbur mycoplasm [Potato stolbur phytoplasma]SolanaceaeRostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Raspberry ringspot virus [Raspberry ringspot nepovirus]Fragaria L., Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Strawberry crinkle virus [Strawberry crinkle cytorhabdovirus]Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Strawberry latent ringspot virus [Strawberry latent ringspot nepovirus]Fragaria L., Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Strawberry mild yellow edge virus [Strawberry mild yellow edge disease]Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Tomato black ring virus [Tomato black ring nepovirus]Fragaria L., Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
Tomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]8)Apium graveolens L., Capsicum annuum L., Cucumis melo L., Dendranthema (DC) Des Moul., všechny variety novoquinejských kříženců Impatiens, Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum (L.), Nicotiana tabacum L., Solanum melogena L., Solanum tuberosum L.Rostliny určené k pěstování. V případě rostlin Nicotiana tabacum L. musí být zřejmé, že jsou určeny profesionálním producentům tabáku.
5 Bemisia tabaci (Evropské populace) je (..) Evropskými společenstvími považována za karanténní škodlivý organismus pouze v určitých chráněných oblastech.
6 Apple proliferation mycoplasm je (..) Evropskými společenstvími považována za karanténní škodlivý organismus bez specifického vymezení předmětu kontaminace.
7 čenstvími považován za karanténní škodlivý organismus pouze v určitých chráněných oblastech.
8 Tomato spotted wilt virus je na území České republiky považován za karanténní. škodlivýorganismus bez specifického vymezení předmětu kontaminace
Příloha III.B.2
Karanténní škůdci uznaní pouze Evropskými společenstvími
1. Škůdci, o nichž není známo, že by se vyskytovali v kterékoli části území žádné ze smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Aleurocanthus spp.Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Aonidiella citrinaCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Aphelenchoides besseyi9)Oryza spp.9)Osivo9)
Diaphorina citriCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.
a jejich kříženci a Muraya König
Rostliny, s výjimkou plodů a semen
Eotetranychus lewisiCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Eotetranychus orientalisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Hishomonus phycitisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Leucaspis japonicaCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Myndus crudus
Saissetia nigraCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Scirtothrips aurantiiCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Scirtothrips citriCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Scirtothrips dorsalisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Toxoptera citricidaCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Trioza erytreaeCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.
a jejich kříženci a Clausena Burm.f.
Rostliny, s výjimkou plodů a semen
Unaspis citriCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Citrus greening bacteriumCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Citrus variegated chlorosisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Xanthomonas campestris (všechny kmeny patogenní pro Citrus)Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Xanthomonas campestris pv. orizicolaOryza spp.Osivo
Xanthomonas campestris pv. oryzaeOryza spp.Osivo
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Cercospora angolensisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou semen
Elsinoe spp.Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Elsinoe spp.Citrus L. a jeho kříženciRostliny s výjimkou plodů a semen, ale plody Citrus reticulata Blanco
a Citrus sinensis (L.) Osbeck, původem z Jižní Ameriky
Guignaardia citricarpaCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou semen
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Blight and Blight-likeCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Cadang-Cadang viroidPalmaeRostliny určené k pěstování, s výjimkou semen,
původem z neevropských zemí
Citrus mosaic virusCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Citrus tristeza virus (neevropské kmeny)Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
LeprosisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Naturally spreading psorosisCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Palm lethal yellowing mycoplasmPalmaeRostliny určené k pěstování, s výjimkou semen,
původem z neevropských zemí
Satsuma dwarf virusCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Tatter leaf virusCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
Witches' broom MLOCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semen
9 Ve Společenstvích se Aphelenchoides besseyi nevyskytuje na Oryze spp.
2. Škůdci, jejichž zavlečení a rozšiřování je v rámci určitých chráněných oblastí Společenstvích zakázáno
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast podle směrnice
Rady 77/93/EEC, příloha:
Anthonomus grandisGossypium spp.Osivo a plody (tobolky) a neodzrněná bavlnaII.B.a.01
Cephalcia lariciphilaLarix Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenII.B.a.02
Dendroctonus micansAbies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr.,
Pinus L. a Pseudotsuga Carr.
Rostliny o výšce nad 3 m, s výjimkou plodů a semen,
neodkorněné dřevo a samostatná kůra
II.B.a.03
Gilpinia hercyniaePicae A.Dietr.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenII.B.a.04
Gonipterus scuteilatusEucalyptus I'HeritRostliny s výjimkou plodů a semenII.B.a.05
Ips amitinusAbies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. a Pinus L.Rostliny o výšce nad 3 m, s výjimkou plodů a semen,
neodkorněné dřevo a samostatná kůra
II.B.a.06.a
Ips amitinusConiferalesNeodkorněné dřevo a samostatná kůraII.B.a.06.a
Ips cembraeAbies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr.,
Pinus L. a Pseudotsuga Carr.
Rostliny o výšce nad 3 m, s výjimkou plodů a semen,
neodkorněné dřevo a samostatná kůra
II.B.a.06.b
Ips cembraeConiferalesNeodkorněné dřevo a samostatná kůraII.B.a.06.b
Ips duplicatusAbies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. a Pinus L.Rostliny o výšce nad 3 m, s výjimkou plodů a semen,
neodkorněné dřevo a samostatná kůra
II.B.a.06.c
Ips duplicatusConiferalesNeodkorněné dřevo a samostatná kůraII.B.a.06.c
Ips sexdendatusAbies Mill, Larix Mill., Picea A. Dietr. a Pinus L.Rostliny o výšce nad 3 m, s výjimkou plodů a semen,
neodkorněné dřevo a samostatná kůra
II.B.a.06.d
Ips sexdendatusConiferalesNeodkorněné dřevo a samostatná kůraII.B.a.06.d
Ips typographusAbies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr.,
Pinus L. a Pseudotsuga Carr.
Rostliny o výšce nad 3 m, s výjimkou plodů a semen,
neodkorněné dřevo a samostatná kůra
II.B.a.06.e
Ips typographusConiferalesNeodkorněné dřevo a samostatná kůraII.B.a.06.e
Leptinotarsa decemlineataI.B.a.02
Matsucoccus feytaudiConiferalesSamostatná kůra a dřevoII.B.a.07
Pissodes spp. (evropské druhy)Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, dřevo a samostatná kůraII.B.a.08
Pissodes spp. (evropské druhy)ConiferalesDřevo a samostatná kůraII.B.a.09
Sternochetus mangiferaeMangifera spp.Osivo původem ze třetích zemíII.B.a.09
Thaumetopoea pityocampaPinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou plodů a semenII.B.a.10
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast
podle směrnice
Rady 77/93/EEC, příloha:
Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciensPhaseolus vulgaris L., Dolichos Jacq.OsivoII.B.b.01
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast podle směrnice Rady 77/93/EEC, příloha:
Glomerella gossypiiGossypium spp.Osivo a plody (tobolky)II.B.c.01
Gremmeniella abietinaAbies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenII.B.c.02
Hypoxylon mammatumPopulus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenII.B.c.03
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Chráněná oblast
podle směrnice
Rady 77/93/EEC, příloha:
Citrus tristeza virus
(evropské kmeny)
Citrus L., Fortunella Swingle,
Poncirus Raf. a jejich kříženci
Plody s listy a stopkamiII.B.d.01
3. Škůdci, jejichž zavlečení a rozšiřování v rámci určitých oblastí České republiky majících statut „pest-free area“ je zakázáno
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminaceOblast se statutem
„pest-free area“
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech
stádiích jejich vývojového cyklu
b) Bakterie
c) Houby
d) Viry a organismy virům podobné
4. Škůdci. o nichž není známo, že by se vyskytovali na území jedné ze smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*Škůdce se nevyskytuje v:
Circulifer haematocepsCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenČR
Circulifer tenellusCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenČR
b) Bakterie
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Škůdce se nevyskytuje v:
Phoma tracheiphilaCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou semenČR
d) Viry a organismy virům podobné
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Škůdce se nevyskytuje v:
Citrus tristeza virus (evropské kmeny)Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenČR
Citrus vein enation woody gallCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenČR
Spiroplasma citriCitrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenČR
5. Škůdci, o nichž je známo, že se vyskytují na území obou smluvních stran
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
b) Bakterie
c) Houby
d) Viry a organismy virů m podobné
Příloha III.B.3
Karanténní škůdci uznaní pouze Českou republikou
1. Škůdci, o nichž není známo, že by se vyskytovali v kterékoli části území žádné ze smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*
Diabrotica virgifera virgifera
Lymantria dispar (neevropské populace)
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*
---
c) Houby
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*
Sternocarpella macrosporaZea mays L.Osivo
Sternocarpella maydisZea mays L.Osivo
d) Viry a virům podobné organismy
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*
Viry a virům podobné organismy Humulus lupulus L: Hop American latent virus
Viry a virům podobné organismy Humulus lupulus L: Hop stunt viroid
2. Škůdci, jejichž zavlečení a rozšiřování v rámci určitých chráněných oblastí Společenství je zakázáno
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*Chráněná oblast
podle směrnice
Rady 77/93/EEC, příloha:
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
b) Bakterie
c) Houby
d) Viry a virům podobné organismy
3. Škůdci, jejichž zavlečení a rozšiřování v rámci určitých oblastí České republiky majících statut „pest-free area“ je zakázáno
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*Oblast se statutem
„pest-free area“
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
b) Bakterie
c) Houby
d) Viry a virů m podobné organismy
4. Škůdci, o nichž není známo, že by se vyskytovali na území jedné ze smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostlina*Předmět kontaminace*Škůdce se nevyskytuje v:
Ceratitis capitataČR
Cacoecimorpha pronubanaČR
Cacyreus marshalliPelargonium ĽHerit ex Ait.Rostliny, s výjimkou semenČR
Meloidogyne chitwoodiSolanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníČR
Meloidogyne chitwoodiSazeniceRostliny s kořeny určené k pěstováníČR
Spodoptera exiguaČR
b) Bakterie
c) Houby
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*Škůdce se nevyskytuje v
Phytophthora fragariae var. rubiRubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenČR
d) Viry a virům podobné organismy
5. Škůdci, o nichž je známo, že se vyskytují na území obou smluvních stran
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích jejich vývojového cyklu
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Quadraspidiotus perniciosusAcer L., Amelanchier Médic., Betula L., Cercidiphyllum Sieb. et Zucc., Chaenomeles Lindl., Cornus L,
Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Euonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum L., Lonicera L.
Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
a rostlin z tkáňových kultur
Maclura Nutt., Malus Mill., Mespilus L., Populus L., Prunus L., Ptelea L., Pyracantha Roemer, Pyrus L., Ribes L.,
Rosa L., Salix L., Sorbus L., Spiraea L., Symphoricarpos Duham, Syringa L., Tilia L., Ulmus L.
Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
a rostlin z tkáňových kultur
b) Bakterie
Škodlivý organismusRostliny*Předmět kontaminace*
Xanthomonas populiPopulus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen
c) Houby
d) Viry a organismy virům podobné
PŘÍLOHA IV
KRITÉRIA PRO REGIONALIZACI
1. Kritéria pro definici oblasti nebo ochranného pásma musí vzít v úvahu příslušné mezinárodní standardy a musí obsahovat následující:
- zeměpisné podmínky;
- epidemiologickou situaci;
- obchodní zvyklosti;
- meteorologické podmínky;
- rozšíření vektorů a alternativních nebo sekundárních hostitelů;
- administrativní hranice;
- účinnou kontrolu pohybu přes hranice oblasti;
- účinnou kontrolu(1) a opatření dozoru v oblasti, která není prostá škodlivého organismu, pásmu a v oblasti škodlivého organismu prosté;
- ekosystém včetně agronomických parametrů a životního prostředí.
2. Ochranné pásmo, jak je definováno ve Směrnici Rady 77/93/EEC, čl. 2.1(h)(2), je považováno za oblast, kde se provádí účinná kontrola rostlin, rostlinných produktů a ostatních předmětů, pohybujících se směrem do tohoto pásma nebo uvnitř něj, a dále kde se provádějí účinná opatření dozoru, uvedená podrobně ve Směrnici Komise 92/70/EEC(3), a to uvnitř pásma
- ve kterém jeden nebo více škodlivých organismů, které jsou zdomácnělé v jedné nebo více částech, nejsou endemické nebo zdomácnělé, a to navzdory příhodným podmínkám pro tyto organismy k jejich zdomácnění v této oblasti;
- ve kterém existuje nebezpečí, že určité škodlivé organismy zdomácní za předpokladu příhodných ekologických podmínek pro určité plodiny, a to navzdory tomu, že tyto škodlivé organismy nejsou endemické nebo zdomácnělé.
PŘÍLOHA V
PŘÍLOHA V.A
Sanitární opatření uznaná jako ekvivalentní: živá zvířata, sperma, vajíčka a embrya
Sektory nebo jejich částiKód ANIMOExport z ES do ČRExport z ČR do ESÚkoly
1.1. jatečná domácí prasata k okamžité porázče21.05.03modelové osvědčení:
IMZ-96/07- PJ.10.(EC).
-předvývozní izolace a oznámení
-dodatečné záruky pro A.D. podle 93/24
Rozhodnutí 92/324/EEC Příl. D (O.J.L 177 30.06.92 s. 32)
-předvývozní izolace a oznámení
-dodatečné záruky pro A.D. Německo (Duruňsko, Sasko,
Brandenbursko, Meklenbursko, Pomořansko) Finsko,
UK (GB), Francie (SW), (93/24)
předsmluvní protokol vypustit ČR
z rozhodnutí 93/242
ČR vypustí předvývozní izolaci a oznámení
schválit program ČR/AD
1.2 chovná a užitková domácí prasata21.05.01
21.05.02
modelové osvědčení:
IMZ-96/07- PU.12.(EC).
-předvývozní izolace a oznámení
-dodatečné záruky pro A.D. podle 93/24
Rozhodnutí 92/324/EEC Příl. C (O.J.L 177 30.06.92 s. 35)
-předvývozní izolace a oznámení
-dodatečné záruky pro A.D. Německo (93/244,93/24)
Švédsko, Rakousko, Lucembursko (93/244).
Finsko, UK(GB), Francie(SW)(93/24)
- do 31.12.1996 švédské dovozní předpisy respektující TGE (96/95)
předsmluvní protokol vypustit ČR z rozhodnutí 93/242, vypustit zkoušky
na SVD a CSF u obou smluvních stran, ČR vypustí předvývozní izolaci
a oznámení
schválit program
ČR/AD
2. jatečný domácí skot
k bezprostřednímu poražení
21.02.03modelové osvědčení:
IMZ-96/07- SJ.10.(EC).
-předvývozní izolace a oznámení
Rozhodnutí 92/324/EEC Příl. B (O.J.L 177 30.06.92 s. 35)
-předvývozní izolace, oznámení
předsmluvní protokol
vypustit ČR
z rozhodnutí 93/242
ČR vypustí předvývozní izolaci a oznámení
3.1 registrovaní chovní a užitkoví koně21.01.01.01
21.01.01.09
21.01.09
modelové osvědčení:
IMZ-96/07-CHK 7(EC).
Rozhodnutí 93/197/EEC Příl. II B (O.J.L 86.06.04.93 s. 16)ČR průkaz koně
3.2 registrovaní koně k dočasnému pobytu21.01.01.10modelové osvědčení:
IMZ-96/07- K90.6 (EC).
Rozhodnutí 92/260/EEC Příl. II B (O.J.L 130. 15.5.92 s. 67)ČR průkaz koně
3.3 opakovaný pobyt
registrovaných koní k dostihům, soutěžím a kult. vystoupením
21.01.01.10modelové osvědčení:
IMZ-96/07- K30.3(EC)
Rozhodnutí 92/195/EEC (O.J.L 86 06.04.93 s. 1)ČR průkaz koně úprava deklarace
3.4 jateční koně, určení přímo na jatka21.01.01.02
21.01.09
modelové osvědčení:
IMZ-96/07-JK.8(EC)
Rozhodnutí 93/196/EEC Příl. I (O.J.L 86 06.04.93 s. 7)
4. jatečné ovce a kozy21.03.03
21.04.03
modelové osvědčení:
IMZ-96/07- OKJ.6(EC)
Rozhodnutí 93/198/EEC Část 1.(b) (O.J.L 86 06.04.93 s. 34)
-předvývozní izolace a oznámení
předsmluvní protokol
vypustit ČR z rozhodnutí 93/242
5.1. chovná a užitková drůbež,
s výjimkou ptáků- bězčů a jednodenních kuřat
21.01.09
21.02.09
modelové osvědčení:
IMZ-96/07- DR.5(EC).
Rozhodnutí 96/482/EC Příl. A (O.J.L 196 7.8.96 s. 13)
farma schválená ČR (90/539)
schválená farma (90/539)-dodatečné záruky ohledně salmonel
pro Švédsko a Finsko (95/161, 95/160)
- do 31.12.1996 švédské dovozní předpisy
ohledně krůtí rhinotracheitis (96/93)
-dodatečné záruky pro NCD (vakcinace) pro Švédsko, Finsko, Dánsko
(Směrnice 90/539, Rozhodnutí 94/327, 92/346)
5.2 jednodenní kuřata22.01.09
22.02.09
modelové osvědčení:
IMZ-96/07- DR.1.2(EC).
Rozhodnutí 96/482/EC Příl. C (O.J.L 196 7.8.96 s. 13) farma schválená ČR (90/539)
schválená farma (90/539)-dodatečné záruky ohledně salmonel pro Švédsko a Finsko ( 95/160)
- do 31.12.1996 švédské dovozní předpisy
ohledně krůtí rhinotracheitis (96/93)
-dodatečné záruky pro NCD (vakcinace) pro Švédsko, Finsko, Dánsko
(Směrnice 90/539, Rozhodnutí 94/327, 92/346)
5.3. násadová vejce hrabavé a vodní drůbeže41.01.01modelové osvědčení:
IMZ-96/07- NVD.9(EC).
Rozhodnutí 96/482/EC Příl. B (O.J.L 196 7.8.96 s. 13)
farma schválená ČR (90/539)
schválená farma (90/539)- do 31.12.1996 švédské dovozní předpisy
ohledně krůtí rhinotracheitis (96/93)
-dodatečné záruky pro NCD (vakcinace) pro Švédsko, Finsko, Dánsko
(Směrnice 90/539, Rozhodnutí 94/327, 92/346)
6.sperma býků46.01.01modelové osvědčení:
IMZ-96/07- SB.13(EC)
Schválené inseminační stanice Směrnice 88/407
Rozhodnutí 94/577/EC Příl. A, Část I (O.J.L 221 26.8.94. s. 26)
inseminační stanice schválená EEC Směrnice 93/693/EC
7. embrya skotu46.03.01modelové osvědčení:
IMZ-96/07- EB.9a(EC)
Schválené týmy pro embrya Směrnice 89/556
Rozhodnutí 94/280/EC Příl. A, Část I a II (O.J.L 120. 11.05.94 s. 52)
Směrnice 92/452/EC
8. sperma kanců46.01.02modelové osvědčení:
IMH-96/07-SP.7(EC)
Schválené inseminační stanice Směrnice 90/429
Rozhodnutí 93/199/EEC (O.J.L 86 06.04.93 str. 43)ES schválí inseminační stanice v ČR
(Směrnice 90/429)
Sanitární opatření uznaná jako ekvivalentní: živočišné produkty
1.1 čerstvé maso z prasatAH PH31.03.01.01.03
31.03.02.01.04
31.03.03.08
31.03.02.01-03
31.03.02.06-08
31.03.02.10
31.03.02.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01- MACP2.2(EU) zařízení schválená EEC
Směr. (64/433)
AH: Rozhodnutí 94/845/EC, Příloha C (O.J.L 352 31.12.94. s. 38)
PH: Směrnice 72/462/EEC, Příloha A (O.J.L 302 31.12.1972. s. 28)
dodatečné záruky ohledně salmonel pro Švédsko a Finsko, Rozhodnutí 95/409/EC zařízení schválená EEC,
Rozhodnutí 93/542/EC
1.2 čerstvé maso skotuAH PH3102.01.01.-03
31.02.03.01.-04
31.02.03.08
31.02.02.01-03
31.02.02.06-10
31.02.02.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01- MACB.2(EU)
zařízení schválená EEC
Směr. (64/433)
AH: Rozhodnutí 94/845/EC, Příloha A (O.J.L 352 31.12.94. s. 38)
PH: Směrnice 72/462/EEC, Příloha A (O.J.L 302 31.12.1972. s. 28)
dodatečné záruky ohledně salmonel pro Švédsko Finsko,
Rozhodnutí 95/409/EC zařízení schválená EEC,
Rozhodnutí 93/542/EC
1.3 čerstvé maso ovcí a kozAH PH31.04.01.01.-03
31.04.03.01.-04
31.04.03.08
31.04.02.01-03
31.04.02.06-10
31.04.02.99
31.05.01.01.-03
31.05.03.01.-04
31.05.03.08
31.05.02.01-03
31.05.02.06-10
31.05.02.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01- MACB.2(EU)
zařízení schválená EEC
Směr. (64/433)
AH: Rozhodnutí 94/845/EC, Příloha A (O.J.L 352 31.12.94. s. 38)
PH: Směrnice 72/462/EEC, Příloha A (O.J.L 302 31.12.1972. s. 28)
zařízení schválená EEC,
Rozhodnutí 93/542/EC
1.4 čerstvé maso koníAH PH31.01.01.01.-03
31.01.03.0l.-04
31.01.03.99
31.01.02.01-04
31.01.02.07-08
31.01.02.l0
31.01.02.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01- MACE.2(EU)
zařízení schválená EEC
Směr. (64/433)
AH: Rozhodnutí 94/845/EC, Příloha B
PH: Směrnice 72/462/EEC,
Příloha A zařízení schválená EEC, Rozhodnutí 93/542/EC
2. čerstvé drůbeží masoAH31.12.01.01.-05
31.12.01.08
31.12.01.99
31.12.02.01-05
31.12.02.08
31.12.02.99
31.12.03.01-05
31.12.03.08
31.12.03.99
31.12.04.01-05
31.12.04.08.-10
31.12.04.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01- DRM.5(EU)
Rozhodnutí 94/984/EC, Příloha II.A (O.J.L 379. 31.12.94. s. 11)
-dodatečné záruky pro NCD (vakcinace) pro Irsko,
Severní Irsko, Švédsko, Finsko, Dánsko (94/984)
schválené zařízení EEC
rozhodnutí 97/4/EC
3. masné výrobky pocházející z masa malých
a velkých přežvýkavců, koní a prasat
PH AH31.17.01.-04.03
31.17.11.-14.03
31.17.05.01.-02
31.17.05.04-05
31.17.06.01-05
31.15.07.01-1
31.15.08. 01
31.15.03.03-04
31.15.03.11
31.15.09.02-03
31.15.10.03 31.18.01-2.01-03 31.18.01.-02.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01-MATO.6B(EU)
IMH-96/01-MATO.6A(EU)
MH-96/01-MAVTN.2(EU)
zařízení schválená
Směr. (77/99)
AH: Rozhodnutí 91/449/EEC (O.J.L 240 29.8.91. s. 29)
PH: Směrnice 72/462/EEC,
Příloha C (O.J.L 302 31.12.1972. s. 28)
předběžný seznam zařízení schválených v ČR,
Směrnice 77/99,
Rozhodnutí 97/299/EC
AH: Rozhodnutí 97/221/EC dohoda upravujíc ČR- osvědčení podle Rozhodnutí 97/221/EC
4. koňské sérumAH49.01.01.02
49.01.02.02
modelové osvědčení:
IMH-95/03.SE.1(EU)
zařízení registrovaná
Směr. (92/118)
Rozhodnutí 94/143/EC (O.J.L 62 05.03.94. s. 41)ČR zaregistruje zařízení
5. žlázy, orgány a krev pro farmaceutický průmyslAH49.01.01.01
49.01.03.01
50.01.01.02
50.01.02.02
50.01.99.02
50.01.01-04.03
50.01.99.03
50.01.01.04
50.01.03-04.04
50.01.01-04.05
50.01.01.06
50.01.04.06
50.01.01.07
50.01.03-04.07
50.01.01.08
50.01.03-04.05
50.01.01.09
50.01.04.10
modelové osvědčení:
IMH-95/12-FARM.2(EU)
zařízení registrovaná
Směr. (92/118)
Rozhodnutí Komise 92/183/EEC a 92/187/EEC
(O.J.L 84 31.03.92. s. 33)
předběžný seznam zařízení registrovaných v ČR (92/118),
6. srst, peří a vlnaAH44.01.01.04bez osvědčení, požadavky stejné jako v Příloze I, Kapitola 15 Směrnice Rady EU 92/118/EECbez osvědčení, požadavky stejné jako v příloze I,
Kapitola 15 Směrnice Rady EU 92/118/EEC
7, vepřové štětinyAH44.01.05modelové osvědčení:
IMH-95/03-STE.1 (EU)
Rozhodnutí Komise 94/435EEC,
Příloha A (O.J.L 180.14.7.94 s. 40)
8.1 syrové mléko pro lidskou spotřebu,
pro sběrné nebo standardizační středisko,
zařízení pro ošetření nebo pro zpracování
AH PH33.01.02.01-04
33.01.03.01-04
modelové osvědčení:
IMH-95/11-MILH.2.1. (EU) zařízení schválená
Směr. (92/46)
Rozhodnutí 95/343/EC, Příloha A (O,J,L 200 24.08.95. s. 52)
předběžný seznam zařízení schválených v ČR, (92/46),
Rozhodnutí 97/299/EC
8.2 teplem ošetřené mléko a mléčné výrobky
z teplem ošetřeného mléka nebo mléčné
výrobky pro lidskou spotřebu
AH PH33.01.04.01
33.01.04.09-12
33.02.01.00
33.03.04.01
33.03.01.01
33.03.09.01
33.03.05.01
33.03.10.01
33.03.1101
33.03.03.01
33.03.13.01
33.03.14.01
33.03.24.01
33.03.02.01-05
33.03.02.09
33.04.01.01-04
33.04.02.01-04
33.04.03.01-04
33.04.09
33.04.04-05
33.04.06.00
modelové osvědčení:
IMH-95/11-MILH.1.1(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/46)
Rozhodnutí 95/343/EC, Příloha B/C (O.J.L 200 24.08.95. s. 52)
předběžný seznam zařízení schválených v ČR, (92/46),
Rozhodnutí 97/299/EC
8.3 syrové mléko a syrové mléčné výrobky
pro lidskou spotřebu
AH PH33.01.01.01-04
33.02.02.00
33 03.04.02
33.03.01.02
33.03.09.02
33.03.05.02
33.03.10.02
33.03.11.02
33.03.03.02
33.03.14.02
33.04.11.01-04
33.04.12.01-04
33.04.13.01-04
33.04.19
33.04.14
33.04.16
33.09.01-02
33.09.99
modelové osvědčení:
IMH-95/11-MILH.3.1(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/46)
Rozhodnutí 95/343/EC, Příloha D (O.J.L 200 24.08.95. s. 52)
předběžný seznam zařízení schválených v ČR, (92/46),
Rozhodnutí 97/299/EC
9.1. mléko a mléčné výrobky, které byly jednorázově podrobeny ošetření teplem a nejsou určeny pro lidskou spotřebuAH33.10.02.05modelové osvědčení:
IMH-95/11-MILZ.1.1(EU)
zařízení registrovaná
Směr. (92/118)
Rozhodnutí 95/341/EC, Příloha I (O.J.L 200 24.08.95. s. 42)
předběžný seznam zařízení registrovaných v ČR, (92/118),
Rozhodnutí 97/299/EC
9.2. mléčné výrobky ošetřené teplem, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu, s pH sníženým na méně než 6AH33.10.02.05modelové osvědčení:
IMH-95/11-MILZ.3.1.(EU) zařízení registrovaná
Směr. (92/118)
Rozhodnutí 95/341/EC, Příloha II (O.J.L 200 24.08.95. s. 42)
předběžný seznam zařízení registrovaných v ČR (92/118),
Rozhodnutí 97/299/EC
9.3. mléko a mléčné výrobky neurčené pro lidskou spotřebu, které byly podrobeny sterilizaci nebo dvojímu ošetření teplemAH33.10.02.01-04

33.10.02.99
modelové osvědčení:
IMH-95/11-MILZ.2.1(EU)
zařízení registrovaná
Směr. (92/118)
Rozhodnutí 95/341/EC, Příloha III (O.J.L 200 24.08.95. s. 42)
předběžný seznam zařízení registrovaných v ČR (92/118),
Rozhodnutí 97/299/EC
10. zvířecí střevaAH31.17.15.02-05
31.17.15.09
IMH-95/04-ZVIS.2(EU)Rozhodnutí 94/187/EEC, (O.J.L 89 06.04.94. s. 18)
11.1. transformované živočišné bílkoviny
získané ze surovin slabého rizika určené
ke konzumaci zvířaty a výrobky jiné než jsou krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, obsahující tyto proteiny
AH 47.01.01.01-08
47.01.01.99
modelové osvědčení:
IMH-95/04- TZBNR.1(EU) zařízení schválená
Směr. (90/667)
Rozhodnutí Komise 94/344/EC, (O.J.L 154 21.06.94. s. 45) ČR schválí zařízení
11.2. transformované živočišné bílkoviny získané
ze surovin vysokého rizika určené ke konzumaci
zvířaty a výrobky jiné než jsou krmiva pro zvířata
v zájmovém chovu, dodávané v hermeticky
uzavřených kontejnerech, obsahující tyto výrobky
AH 47.01.01.01-08
47.01.01.99
modelové osvědčení:
IMH-96/01- TZBVR.2(EU) zařízení schválená
Směr. (90/667)
Rozhodnutí Komise 94/344/EC,
Příloha A (O.J.L 154 21.06.94. s. 45)
ČR schválí zařízení, vypustí se odkaz na kapitolu IV v příloze 92/562
11.3. moučka z ryb a jiných mořských živočichů,
s výjimkou savců a produkt jiné, než jsou krmiva
pro zvířata v zájmovém chovu obsahující moučku z ryby
AH 47.01.01.02modelové osvědčení:
IMH-96/01-RYBM.2(EU)
zařízení schválená
Směr. (90/667)
Rozhodnutí Komise 94/344/EC,
Příloha C (O.J.L 154 21.06.94. s. 45)
ČR schválí zařízení
12. kosti, rohy a kopyta (paznehty) a výrobky z nich,
s výjimkou moučky znich extrahované,
které nejsou určeny pro lidskou nebo zvířecí spotřebu
AH 48.01.29modelové osvědčení:
IMH-96/01-KOS.3(EU)
Rozhodnutí Komise 94/446/EC,
(obchodní dokument) (O.J.L 183 19.07.94. s. 46)
13.1 polovlhké krmivo pro zvířata v zájmovém chovuAH 47.01.02.03modelové osvědčení:
IMZ-95/ 04- PETKRM.2.1(EU) zařízení registrovaná
Směr. (90/667)
Rozhodnutí 94/309/EC,
Příloha B (O.J.L 137 01.06.94. s. 62)
ČR zaregistruje zařízení
13.2 suché krmivo pro zvířata v zájmovém chovuAH 47.01.02.04modelové osvědčení:
IMK-95/ 04- PETKRM.3.1(EU) zařízení registrovaná
Směr. (90/667)
Rozhodnutí 94/309/EC,
příloha C (O.J.L 137 01.06.94. s. 62)
ČR zaregistruje zařízení
13.3 krmivo pro zvířata v zájmovém chovu
v hermeticky uzavřených nádobách
AH 47.01.02.02modelové osvědčení:
IMK-95/ 04- PE'I'KRM.1.2(EU) zařízení registrovaná
Směr. (90/667)
Rozhodnutí 94/309/EC,
Příloha A (O.J.L 137 01.06..94. s. 62)
ČR zaregistruje zařízení
13.4 žvýkačky pro psyAH 47.01.02.05modelové osvědčení:
IMK-95/ 04- PETKRM.4.1(EU) zařízení registrovaná
Směr. (90/667)
Rozhodnutí 94/309/EC,
Příloha D (O.J.L 137 01.06.94. s. 62)
ČR zaregistruje zařízení
14.1 maso z volně žijící spárkaté zvěře
s výjimkou černé zvěře
AH PH31.11.02.02-03modelové osvědčení:
IMH-96/01-MSZ.1.1.(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/45)
Rozhodnutí 97/218/EC,
Příloha A předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směr. 92/45)
Rozh. 97/.../EC
14.2 maso z černé zvěřeAH PH3l.11.02.01modelové osvědčení:
IMH-96/ 01-MACZ.l(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/45)
Rozhodnutí 97/220/EC,
předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směr. 92/45)
Rozh. 97/299/EC
14.3 maso z volně žijících zajícovitýchAH PH31.11.02.04modelové osvědčení:
IMH-96/ 01-MJAJ. 1(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/45)
Rozhodnutí 97/218/EC,
Příloha D předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směr. 92/45)
Rozh. 97/299/EC
14.4 maso z volně žijících lovných ptákůAH PH31.10.02.01-04
31.10.02.99
modelové osvědčení:
IMH-96/ 0l-MPT.1(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/45)
Rozhodnutí 97/218/EC,
Příloha E předběžný seznam zařízení schválných v ČR
(Směr. 92/45)
Rozh. 97/299/EC
14.5 maso z volně žijících zemních savců
s výjimkou kopytníků a zajícovitých
AH PHmodelové osvědčení:
IMH-96/ 0l-MSAV.1(EU)
zařízení schválená
Směr. (92/45)
Rozhodnutí 97/218/EC,
Příloha F předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směr.92/45)
Rozh. 97/299./EC
Horizontální opatření uznaná jako ekvivalentní
Horizontální opatřeníExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyPodmínky
reexport dovezených živých zvířat- dovezených za stejných podmínek jako při dovozu z ES do ČR
+ seznam třetích zemí = seznam ES -
- doba pobytu v ES
- dovezených za stejných podmínek jako při dovozu z ČR do ES
+ seznam třetích zemí
- doba pobytu v ČR
identifikace skotudle předtištěné ušní značky umožňující zpětně určit stádo původudle předtištěné ušní značky umožňující zpětně určit stádo původu
rezidua červeného masa a živých zvířatdle ročního plánu členských států
schváleného Komisí Směrnice 86/ 469/ EEC
dle ročního plánu schváleného Komisí
reexport dovezeného červeného masa- není povolen, maso musí pocházet ze zvířat poražených v ES- není povolen, maso musí pocházet ze zvířat poražených v ČR
export masných výrobků z dovezeného masapovolen jestliže maso splňuje dovozní podmínky ESpovolen jestliže maso splňuje dovozní podmínky ES
seznam zařízení)všechna zařízení v ES/členských státech
schválená pro obchodování uvnitř Společenství
všechna zařízení v ČR schválená Komisí pro dovoz do ES;
procedura vyhotovení předběžných seznamů
Rozhodnutí 95/408/EC, připojená jako příloha k Protokolu
dovozní politikaES/členské státy: sladěné podmínky, seznam třetích zemí, seznam zařízeníČR: přinejmenším stejně přísné podmínky jako
pro ES/členské státy, seznam třetích zemí, seznam zařízení
vývozní politika-modelové osvědčení - jeden list
-předexportní laboratorní zkoušky,
(jestliže jsou vyžadovány),
-předexportní kontrola, včetně ochrany
-předexportní kontrola, včetně ochrany
-předexportní poplatky v závislosti na členských státech
-modelové osvědčení - jeden list
-předexportní laboratorní zkoušky,
(jestliže jsou vyžadovány),
-předexportní kontrola, včetně ochrany
-předexportní kontrola včetně ochrany
předexportní poplatky.
ochrana zvířat během porážkyomračováníomračování
PŘÍLOHA V. B
Fytosanitární opatření uznaná jako ekvivalentní
1. Obecná opatření
a) V případě obchodu s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty mezi smluvními stranami budou smluvní strany osvědčovat, že tento obchod je považován za prostý škůdců, tak, jak je stanoveno v příloze III. B. tohoto Protokolu.
b) Smluvní strany zohlední oblasti prosté škůdců a chráněné oblasti při vzájemném obchodu s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty.
2. Doplňující opatření
Doplňující opatření, podrobněji uvedená níže, jsou oběma smluvními stranami uznána jako ekvivalentní:
viz tabulka
3. V příloze VII. B jsou uvedeny podmínky pro obchod s určitými rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty, pro něž jsou jak obecná opatření (bod 1 ), tak všechna příslušná doplňující opatření
Příloha V.B: Fytosanitární opatření uznaná jako ekvivalentní
RostlinaPopis komodityKaranténní škůdceVývoz z ČR do ES
Směrnice Rady
77/93/EEC, Příloha:
Vývoz z ES do ČR
Zákon č.147/1996 Sb.,
Vyhláška ministerstva zemědělství
č.83/1997 Sb., Příloha:
Poznámky
Apium graveolens L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Apium graveolens L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Apium graveolens L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Apium graveolens L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza salivaeIV.A.I.32.29.- 30.2
AraceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus citrophilusIV.A.I.189.- 16.
AraceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus similisIV.A.I.189.- 16.
Argyranthemum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Argyranthemum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Argyranthemum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Argyranthemum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Aster spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Aster spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Aster spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Aster spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Beta vulgaris L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenBeet curly top virus (neevropské kmeny)IV.A.I.35.19.- 34.1
Brassica spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Brassica spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Brassica spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Brassica spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29 - 30.2
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Castanea Mill.DřevoCryphonectria parasiticaIV.A.I. 49.- 4.
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich křízenciRostliny, s výjimkou plodů a semenRadopholus citrophilusIV.A.I.189.- 16
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich křizenciRostliny, s výjimkou plodů a semenRadopholus similisIV.A.I.189.- 16
Crataegus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPhyllosticta solitariaIV.A.I.19.19.- 18.
Cucumis spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Cucumis sppRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Cucumis spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Cucumis spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Cydonia Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPear decline MLO [Pear decline phytoplasma]IV.A.I.209.- 20.
Cydonia Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenChrysanthemum stunt viroidIV.A.I.289.- 28.3
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenDidymella ligulicolaIV.A.I.289.- 28.3
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenHeliothis armigera [Helicoverpa armigera]IV.A.I.27.19.- 28.1
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPuccinia horianaIV.A.I.289.- 28.3
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera eridianaIV.A.I.27.29.- 28.2
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera frugiperdaIV.A.I.27.29.- 28.2
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera lituraIV.A.I.27.29.- 28.2
Dianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenHeliothis armigera [Helicoverpa armigera]IV.A.I.27.19.- 28.1
Dianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPhialophora cinerescensIV.A.I.299.- 28.4
Dianthus L.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera eridianaIV.A.I.27.29.- 28.2
Dianthus L.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera frugiperdaIV.A.I.27.29.- 28.2
Dianthus L.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera lituraIV.A.I.27.29.- 28.2
Dianthus L. a kříženciRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Dianthus L. a kříženciRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Dianthus L. a kříženciRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Dianthus L. a kříženciRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Euphorbia pulcherrima Willd.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenBemisia tabaci, neevropské populaceIV.A.1.45.9.- 44.
Exacum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Exacum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Exacum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Exacum spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAphelenchoides besseyiIV.A.I.21.29.- 21.2
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenArabis mosaic virus [Arabis mosaic nepovirus]IV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPhytophtora fragariae var. fragariaeIV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenRaspberry ringspot nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenStrawberry crinkle rhabdovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenStrawberry latent ringspot nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenStrawberry mild yellow edge luteovirus
[Strawberry mild yellow edge disease]
IV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAnthonomus bisigniferIV.A.I.21.39.- 21.3
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAnthonomus signatusIV.A.I.21.39.- 21.3
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenStrawberry latent C virusIV.A.I.21.19.- 21.1
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenStrawberry witches' broom mycoplasm
[Strawberry witches' broom phytoplasma]
IV.A.I.21.19.- 21.1
Gerbera Cass.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Gerbera Cass.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Gerbera Cass.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Gerbera Cass.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Gypsophila L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Gypsophila L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Gypsophita L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Gypsophila L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Helianthus annuus L.OsivoPlasmopara halstediiIV.A.I.479.- 46.
Humulus lupulus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenVerticilium albo-atrumIV.A.I.269.- 27.
Humulus lupulus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenVerticilium dahliaeIV.A.I.269.- 27.
Lactuca spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Lactuca spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Lactuca spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Lactuca spp.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Leucanthemum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Leucanthemum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Leucanthemum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Leucanthemum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Lupinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Lupinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Lupinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Lupinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.OsivoXanthomonas campestris pv. vesicatoria
[Xanthomonas vesicatoria]
IV.A.I.489.- 47.
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.OsivoClavibacter michiganensis ssp. michiganensisIV.A.I.489.- 47.
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.OsivoPotato spindle tuber viroidIV.A.I.489.- 47.
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenApple proliferation MLO [Apple proliferation phytoplasma]IV.A.I.22.29.- 22.2
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCherry rasp leaf virus (americký)IV.A.I.22.19.- 22.1
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPhyllosticia solitariaIV.A.I.19.29.- 19.
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenTomato ringspot virusIV.A.I.22.19.- 22.1
MarantaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus citrophilusIV.A.I.189.- 16.
MarantaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus similisIV.A.I.189.- 16.
Medicago sativa L.OsivoClavibacter michiganensis ssp. insidiosusIV.A.I.49.29.- 48.2
MusaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus citrophilusIV.A.I.189.- 16.
MusaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus similisIV.A.I.189.- 16.
Oryza sativa L.OsivoAphelenchoides besseyiIV.A.I.50- - -
Pelargonium ĽHerit ex Ait.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenHeliothis armigera [Helicoverpa armigera]IV.A.I.27.19.- 28.1
Pelargonium ĽHerit ex Ait.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera eridianaIV.A.I.27.29.- 28.2
Pelargonium ĽHerit ex Ait.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera frugiperdaIV.A.I.27.29.- 28.2
Pelargonium ĽHerit ex Ait.Rostliny, s výjimkou semenSpodoptera lituraIV.A.I.27.29.- 28.2
Pelargonium ĽHerit. ex AitRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenTomato ringspot virusIV.A.I.319.- 28.5
Persea spp.Rostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus citrophilusIV.A.I.189.- 16.
Persea spp.Rostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus similisIV.A.I.189.- 16.
Phaseolus L.OsivoXanthomonas campestris pv. phaseoli
[Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli]
IV.A.15.19.- 49.
Pinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenScirrhia acicola [Mycosphaerella dearnessii]IV.A.1.99. - 8.3
Prunus L.Rostliny určené k pěstováníTomato ringspot virusIV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenApricot chlorotic leafroll MLO
[Apricot chlorotic leafroll phytoplasma]
IV.A.I.19.29.- 19.
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCherry rasp leaf virus (americký)IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPeach mosaic virus (americký)
[Peach latent mosaic viroid (americký)]
IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPeach phony rickettsia [Xylella fastidiosa sensu lato]IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPeach rosette mycoplasm [Peach rosette phytoplasma]IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPeach yellows mycoplasm [Peach yellows phytoplasma]IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPeach-X-disease mycoplasm
[Peach X-disease phytoplasma]
IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPlum line pattern virus (americký)
[Plum American line pattern ilarvirus]
IV.A.I.23.29.- 23.2
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen,
druhy uvedené ve směrnici Rady 77/93/EEC,
příloze IV.A.1.23.1 a ve vyhlásče Mze
č. 83/1997 Sb., příloze 9. - 23. 1
Plum pox potyvirusIV.A.I.23.19.- 23.1
Prunus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Prunus persica (L.) Batsch.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Pyrus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPear decline MLO [Pear decline phytoplasma]IV.A.I.209.- 20.
Pyrus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Pyrus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPhyllosticta solitariaIV.A.I.19.29 - 19.
Ribes L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenkůBean golden mosaic virusIV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenkůCowpea mild mottle carlavirusIV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenků[Euphorbia mosaic bigeminivirus]IV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenkůLettuce infectious yelows virusIV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenkůPepper mild tigré virusIV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenků[Tomato mottle bigeminivirus]IV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenkůSquash leaf curl virusIV.A.I.469.- 45.
Rostlinyurčené k pěstování, s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenkůviry, jiné než výše uvedené, přenášené Bemisia tabaciIV.A.I.469.- 45.
Rostliny bylinných druhůRostliny určené k pěstování, s výjimkou sermen,a jiné rostliny
než ty na něž se vztahují ustanovení přílohy IV.A.I.32.1
Směrnice Rady 77/93/EEC a přílohy 9., bodu 30.1 vyhlášky Mze
č. 83/1997 Sb.
Amauromyza maculosaIV.A.I.32.39.- 31.
Rostliny bylinných druhůRostliny určené k pěstování, s výjimkou semen, a jiné rostliny
než ty na něž se vztahují ustanovení přílohy IV.A.I.32.1
Směrnice Rady 77/93/EEC a přílohy 9., bodu 30.1 vyhlášky Mze
č. 83/ 1997 Sb.
Liriomyza sativaeIV.A.I.32.39.- 31.
Rubus L.Rostliny určené k pěstováníBlack raspberry latent virusIV.A.I.249.- 24.
Rubus L.Rostliny určené k pěstováníPrunus necrotic ringspot virus [Apple mosaic ilarvirus]IV.A.I.249.- 24.
Rubus L.Rostliny určené k pěstováníTomato ringspot virusIV.A.I.249.- 24.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenArabis mosaic nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenRaspberry leaf curl virus (americký)
[Raspberry leaf curl luteovirus]
IV.A.I.249.- 24.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenRaspberry ringspot nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenStrawberry latent ringspot nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenneevropské viry a virům podobné organismyIV.A.19.29.- 19.
Rubus L..Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCherry rasp leaf virus (americký)IV.A.I.249.- 24.
SolanaceaeRostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPotato stolbur MLO [Potato stolbur phytoplasma]IV.A.I.25.59.- 26.5
SolanaceaeRostliny určené k pěstování, s výjimkou hlíz
Solanum tuberosum L.
a osiva Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.
Potato spindle tuber viroidIV.A.I.25.69.- 26.6
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2
StrelitziaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus citrophilusIV.A.I.189.-16.
StrelitziaceaeRostliny zakořeněné nebo s ulpělým
či připojeným pěstebním substrátem
Radopholus similisIV.A.I.189.-16.
Tanacetum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2.
Tanacetum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2.
Tanacetum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2.
Tanacetum L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2.
Verbena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenAmauromyza maculosaIV.A.I.32.29.- 30.2.
Verbena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza bryoniaeIV.A.I.32.29.- 30.2.
Verbena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza huidobrensisIV.A.I.32.29.- 30.2.
Verbena L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenLiriomyza sativaeIV.A.I.32.29.- 30.2.
Zea mays L.OsivoErwinia stewartii [Pantoea stewartii ssp. stewartii]IV.A.I.529.- 50.
Zea mays L.OsivoStenocarpella macrospora---9.- 50.
Zea mays L.OsivoStenocarpella maydis---9.- 50.
PŘÍLOHA VI
PŘÍLOHA VI.A.1.
Sanitární opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která ekvivalentnost může být získána: živá zvířata, sperma, embrya a vajíčka (zárodečné buňky)
Sektory nebo jejich částiExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyÚkolyPodmínkyÚkoly
1. chovný a užitkový skotmodelové osvědčení:
IMZ-96/07- SPU.l6a(EU)
ČR předloží program IBR do 1.7.1997,
nebo zruší požadavky IBR serologické testy
pro IBR zrušení předexportní izolace a oznamování
(před uzavřením Protokolu), požadavky na chovné býky
Rozhodnutí 93/322/EEC Příloha A (OJ.L 177 30.06.92,s.35)
Rozhodnutí 93/242,
dodatečné záruky IBR pro Rakousko, Švédsko (95/109)
Finsko a Dánsko (93/42)
vypustit ČR z Rozhodnutí 93/242
(před uzavřením Protokolu)
diskutovat program ČR/IBR před 1.7.1997
2.1 ovce a kozy k výkrmumodelové osvědčení:
IMZ-96/07- OKVY.2(EU)
Směrnice 91/68/EEC Směrnice 72/462/EEC Rozhodnutí 93/242Rozhodnutí VI/2088/93, rev.8, vypustit
ČR z Rozh. 93/242 (před uzavřením Protokolu)
stanovit status brucelózy stád v ČR
2.2 chovné ovce a kozymodelové osvědčení:
IMZ-96/07- OKCH.8(EU)
zrušit předexportní izolaci a oznamováníSměrnice 91/68/BEC Směrnice 72/462/EECNávrh Rozhodnutí VI/2088/93, rev.8,
vypustit ČR z Rozh. 93/242
(před uzavřením Protokolu)
stanovit status brucelózy a scrapie u stád v ČR
3.1 drůbež na porážku a na doplnění lovných zdrojůmodelové osvědčení:
IMZ-96/07- JDR.7(EU)
zrušit požadavky na salmonelyRozhodnutí 96/482/EC Příloha D (O.J.L 196 7.8.96 s. 13)
-dodatečné záruky ohledně salmonel pro Švédsko a Finsko (95/410)
-dodatečné záruky pro NCD (vakcinace) pro Švédsko, Finsko,
Dánsko (Směrnice 90/539, Rozhodnutí 94/327, 92/346)
3.2 chovní ptáci nadřádu bězči,
jednodenní kuřata a násadová vejce
modelové osvědčení:
IMZ-96/07- PSTR.10(EU)
převzít osvědčení EUSměrnice 90/539/EECnavrhnout rozhodnutí a diskutovat ho
Sanitární opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která ekvivalentnost může být získána: živočišné produkty
Sektory nebo jejich částiA.H P.HExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyÚkolyPodmínkyÚkoly
1. mleté masoPH AHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- SUMA.1EU)
diskutovatSměrnice 72/462/EEC Směrnice 94/65/EC
Rozhodnutí 97/29/EC
Stanovit podmínky AH
2. masné výrobky z masa chované
či lovené divoké zvěře, králíků a drůbeže
AH PHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- MAVY. lEU)
dohoda o úpravě osvědčení podle
Rozhodnutí 97/41/EC a 97/221/EC
Rozhodnutí 97/41/EC a zařízení
Rozhodnutí 97/221/EC
3. separované masoPHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- SUMA.1EU)
diskutovatSměrnice 72/462/EEC Směrnice 94/65/EC
Rozhodnutí 97/29/EC
Stanovit podmínky AH
4. čerstvé drůbeží masoPHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- DRM.5B(EU) schválená zařízení
(Směr. 71/118)
rezidua, salmonelaRozhodnutí 96/712/EC
-dodatečné záruky ohledně salmonely
pro Švédsko a Finsko (95/411)
předběžný seznam zařízení schválených v ČR (71/118)
inspekce na farmě před porážkou
5.1 maso z faremně chované
spárkaté zvěře s vyloučením černé zvěře
AH PHmodelové osvědčení:
IMH-95/11- ZVER.3B(EU) schválená zařízení
(Směr. 91/495)
uvést do souladu se Směrnicí 91/495/EEC
požadavky ohledně reziduí, FMD, brucelózy, PH
Směrnice 92/118/EEC Směrnice 91/495/EEC
Rozhodnutí 97/219/EC
Příloha A Předběž. 97/299/EC
5.2 maso z faremně chované černé zvěřeAH PHmodelové osvědčení:
IMH-95/11- ZVER.3B(EU) schválená zařízení
(Směr. 91/495)
uvést do souladu se Směrnicí 91/ 495/ EEC
požadavky ohledně reziduí, seznamu A
nemocí černé zvěře, brucelózy, PH
Směrnice 92/118/EEC Směrnice 91/495/EEC
Rozhodnutí 97/219/EC
Příloha C Předběžný seznam zařízení 97/299/EC
5.3 maso z faremně chovaných zajícovitých
(králík, zajíc)
AH PHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- MAKR.1(EU) schválená zařízení
(Směr. 91/495)
Směrnice 92/118/EEC Směrnice 91/495/EEC
Rozhodnutí 97/219/EC
Příloha D
předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směrnice 91/495,
Rozhodnutí 97/299/EC
5.4 maso z faremně chované pernaté zvěřeAH PHmodelové osvědčení:
IMH-95/11- ZVER.3B(EU) schválená zařízení
(Směr. 91/495)
uvést do souladu se Směrnicí 91/495/EEC
požadavky ohledně rezidui, NCD, AI, PH
Směrnice 92/118/EEC
Směrnice 91/495/EEC
Rozhodnutí 97/299/EC
Příloha E
Předběžný seznam zařízení 97/299/EC
6.1. kůže a kožky kopytníků, čerstvé a chlazenéAHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- SURK.3(EU)
Směrnice 92/118/EEC
Rozhodnutí 97/168/EC
Příloha C
6.2. ošetřené kůže a kožky kopytníkůAHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- OSKK.1(EU)
Směrnice 92/118/EEC
Směrnice 90/667/EEC
Rozhodnutí 97/168/EC
Příloha A
6.3 kůže kopytníků jiných než prasat
a koňovitých izolovaných více než 21 dnů
AHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- KUJK.1(EU)
Směrnice 92/118/EEC
Směrnice 90/667/EEC
Rozhodnutí 97/168/EC
Příloha B
7.1. vepřové sádlo a vyškvařené
tuky určené pro lidskou spotřebu
AHschválená zařízení (Směrnice 77/99)připravit k diskusi modelové osvědčeníSměrnice 92/118/EEC
Směrnice 77/99/EEC
předběžný seznam zařízení schválených v ČR (77/99)
Rozhodnutí 97/.../EC
Návrh
Rozhodnutí VI/2076/94 Rev.6 VI/1751/95 Rev.5
Rozhodnutí o předběžném zařazení na seznam
8.1. vyškvařené tuky neurčené
pro lidskou spotřebu z vysoce rizikových materiálů
AHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- TUKT.2(EU) schválená zařízení
(Směrnice 90/667)
přidat alternativní tepelné ošetření 92/562Směrnice 92/118/EEC Směrnice 90/667/EECNávrh
Rozhodnutí VI/9439/ 93 Rev.13 VI/1751/ 95
Rev.5 alternativní ošetření teplem schválit zařízení (Směrnice 90/ 667)
8.2. vyškvařené tuky nikoli pro lidskou
spotřebu ze surovin nízkého rizika, včetně rybích olejů
AHschválená zařízení (Směrnice 90/667)připravit k diskusi modelové osvědčeníSměrnice 92/118/EEC Směrnice 90/667/EECNávrh
Rozhodnutí VI/9439/ 93
Rev.13 VI/1751/ 95 Rev.7 schválit zařízení
(Směrnice 90/ 667)
9. včelí produkty určené pro včelařstvíAHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- VCP.2B(EU)
obchodní dokument, vyloučení požadavků na reziduaRozhodnutí 94/860/EC (žádné osvědčení)
10. tepelně ošetřené vaječné výrobkyPHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- VAJV.5(EU) schválená zařízení
(Směrnice 89/437)
Směrnice 89/437/EEC
Rozhodnutí 97/38/EC
předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směrnice 89/437)
Rozhodnutí 97/299/EC
11. konzumní vejcePH AHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- VEJ.5(EU) zařízení registrovaná
Směrnice 92/118
požadavky na rezidua, vypustit požadavky na zdraví zvířeteSměrnice 92/118/EEC
-dodatečné záruky ohledně salmonely
pro Švédsko a Finsko (95/168)
předběžný seznam zařízení registrovaných v ČR
(Směrnice 92/118)
Rozhodnutí 97/299/EC
Návrh
Rozhodnutí VI/5248/95 Rev. 4
Horizontální opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která ekvivalentnost může být získána
Horizontální opatřeníExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyÚkolyPodmínkyÚkoly
ochrana zvířat během přepravy-pravidla pro ochranu v AH osvědčení
požadavky na transport na teritoriu ES
ČR zavede:
- osvědčení o ochraně zvířat
- kontroly na PVS
- transportní požadavky na dovoz v ČR
- osvědčení o ochraně zvířat
- kontroly na PVS
- transportní požadavky na dovoz do ES
ČR zavede:
- požadavky na přepravu územím ČR
poplatky za inspekci ve zpracovatelských zařízeních (závodech)Směrnice 85/73/EEC pro červené maso, maso drůbeží, maso lovné zvěře, masné výrobky a rybářské výrobkybez poplatků v souladu se Směrnicí 85/73/EECzavést poplatky v souladu se Směrnicí 85/73/EEC od 1.1.1998
PŘÍLOHA VI.A.2
Sanitární opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která jsou potřebné další konzultace: živá zvířata, sperma, embrya a vajíčka ( zárodečné buňky)
Sektory nebo jejich částiExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyÚkolyPodmínkyÚkoly
1.1 koňovití na porážku, kteří prošli trhempodle legislativy ČR nemožnédiskutovatRozhodnutí 93/196/EEC
Příloha II (OJ.L 86, 6.4.1993 str. 7)
2.1. živé rybypřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 91/67/EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
2.2 živé ryby určené pro lidskou spotřebumodelové osvědčení IMZ-96/07- RY.6 (EC)Směrnice 91/67/EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
2.3 okrasné rybyModelové osvědčení: IMZ-96/06- ARY.3 (EC)diskutovatSměrnice 91/ 67 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
2.4 vajíčka a gamety živých rybModelové osvědčení: IMZ-96/06-JI.5 (EC)1diskutovatSměrnice 91/ 67 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
3. drůbež a násadová vejce v malých dodávkách
(520 jednotek)
diskutovatSměrnice 90/ 539diskutovat
4. ptáci jiní než drůbežpřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnávrh rozhodnutí: WTO VI/2090/94
5. psi a kočky pro chov a produkcipřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
6. zvířata doprovázená jejich majitelempřipravit osvědčení diskutovatpodmínky členských státůnavrhnout směrnice
7. opice pro ZOO a pro jiná zařízenípřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
8. divocí sudokopytnícipřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
9. savci rodu Lagomorphpřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
10. včelypřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
11. fretky, norek, liškypřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
12. cirkusová zvířatapřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
13. ovčí a kozí spermapřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECpracovní návrh VI/1497/93 rev.3, diskutovat
14. ovčí a kozí embryapřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECpracovní návrh VI/1493/93 rev.4, diskutovat
15. sperma hřebcůpřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EEC
Rozhodnutí 95/ 307 /EEC
Rozhodnutí 96/539/EEC
diskutovat
16. embrya a vajíčka (zárodečné buňky) konípřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EEC
Rozhodnutí 95/ 294 /EEC
Rozhodnutí 96/540/EEC
diskutovat
17. vajíčka (zárodečné buňky) jiné než koňsképřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECnavrhnout rozhodnutí diskutovat
18. embrya prasatpřipravit osvědčení diskutovatSměrnice 92/ 65 /EECpracovní návrh VI/1494/93 rev.3, diskutovat
Sanitární opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která jsou potřebné další konzultace: produkty živočišného původu
Sektory nebo jejich částiA.H P.HExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyÚkolyPodmínkyÚkoly
1. produkty z krve nikoli pro lidskou spotřebuAHpřipravit modelové osvědčení, diskutovatSměrnice 92/118/EEC Směrnice 90/667/EEC Rozhodnutí 96/504diskutovat
2.1. zpracovaný hnůjAHpřipravit modelové osvědčení, diskutovatSměrnice 92/118/EEC Rozhodnutí 96/103/ECdiskutovat
2.2. nezpracovaný koňský a drůbeží hnůjAHpřipravit modelové osvědčení, diskutovatSměrnice 92/118/EEC Rozhodnutí 96/103/ECdiskutovat
3. želatina pro lidskou spotřebuPHdiskutovatpodmínky členských států Směrnice 92/118/EECstanovit požadavky na zpracování, obchod uvnitř EU a dovozní pravidla
4. pro lidskou spotřebu určené: vyškvařené tuky,
masné výtažky solené, sušená krev (plasma),
škvarky, masná moučka, mletá kůže, žaludky a mečhýře
PHschválená zařízení (Směr. 77/99)ČR převezme dovozní požadavky ESSměrnice 92/118/EEC Směrnice 77/99
Rozhodnutí 91/449/EEC předběžný seznam zařízení schválených v ČR (Směrnice 77/99)
Rozhodnutí 97/299/EC
návrh Rozhodnutí VI/5244/95 Rev.2
5.1. ryby a rybí produkty pro lidskou spotřebu, nikoli živé dvouskořepinové mušle (ústřice), měkkýši/ korýšiAH PHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- MRY.7(EU)
schválená zařízení (Směr. 91/493)
vyjasnit vztah k modelové mu osvědčení: IMH-96/01- MLLS.1(EU), diskutovatSměrnice 91/67/EEC Směrnice 91/493/EEC
předběžný seznam zařízení schválených v ČR
(Směrnice 91/493)
Rozhodnutí 97/299/EC
diskutovat
5.2 živá vodní zvířata a produkty
pro lidskou spotřebu nebo pro vodní zvířata (akvakulturu)
AH PHpřipravit osvědčení, diskutovatSměrnice 91/493/EEC Směrnice 91/67/EECdiskutovat
5.3 živé dvouskořepinové mušle,
ostnokozči, pláštěnci a mořští plži
(gasteropoda) pro přímou lidskou spotřebu
PHmodelové osvědčení:
IMH-96/01- MLLS.1(EU)
IMH-96/01- MLZP. 1(EU)
diskutovat, vyjasnit IMH- 96/01- MLZP.1(EU)Směrnice 91/67/EEC Směrnice 91/492/EECVI/5801/95 Rev.2
6.1. živí šneci pro lidskou spotřebuPHmodelové osvědčení: IMH-96/01- SNEK1.1.(EU) registrovaná zařízení (Směr. 92/118)diskutovatSměrnice 92/118/EEC Rozhodnutí 96/360/EC
předběžný seznam zařízení registrovaných v ČR
(Směr. 92/118)
Rozhodnutí 97/299/EC
diskutovat
6.2. šneci zbavení ulit, vaření, připravení nebo konzervovaníPHmodelové osvědčení: IMH-96/01- SNEK2.2.(EU) registrovaná zařízení (Směr. 92/118)diskutovatSměrnice 92/118/EEC předběžný seznam
zařízení registrovaných v ČR (Směr. 92/118)
Rozhodnutí 97/.../EC
diskutovat, rozhodnutí o předběžném zařazení na seznam
7. žabí stehýnkaPHmodelové osvědčení: IMH-96/01- ZABS.2(EU)diskutovatSměrnice 92/118/EEC
Rozhodnutí 96/360/EC
diskutovat
8. med pro lidskou spotřebuPHmodelové osvědčení: IMH-95/06- VCP. l.A(EU)vypustit A.H. požadavky, omezit na medSměrnice 92/118/EECStanovit Rozhodnutí o veřejném zdraví,
o obchodu uvnitř ES a o dovozu
9. zvířecí střevaPHIMH-95/04- ZVIS.2(EU) schválená zařízení (Směr. 77/99)diskutovatSměrnice 77/99/EEC předběžný seznam
zařízení schválených v ČR (Směr. 77/99)
Rozhodnutí 97/.../EC
návrh Rozhodnutí VI/5244/95
rozhodnutí o předběžném zařazení na seznam
10. lovecké trofejeAHmodelové osvědčení: IMH-96/01- TROF.1(EU)diskutovatSměrnice 92/118/EEC
Rozhodnutí 96/500/EC
11. syrové materiály jiné než žlázy, orgány
a krev pro další zpracování na krmiva
a pro farmaceutické a technické využití
AHmodelové osvědčení: IMH-95/12- FARM.2(EU) registrovaná zařízení (Směr. 92/118)regionální volnost diskutovatSměrnice 92/118/EEC předběžný seznam
zařízení registrovaných v ČR
(Směr. 92/118) Rozhodnutí 97/.../EC
upravit základní pravidla ve Směrnici 92/118/EEC
diskutovat rozhodnutí o předběžném zařazení na seznam
12. syrové vaječné výrobkyPH (AH)modelové osvědčení: IMH-96/01- VAJS.1(EU)rezidua, vypustit AHprávní základ?diskutovat
13. seno a slámaAHdiskutovatSměrnice 90/675/EEC
Rozhodnutí 93/13/EEC
diskutovat
Horizontální opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která je třeba vést další konzultace
Horizontální opatřeníExport z ES do ČRExport z ČR do ES
PodmínkyÚkolyPodmínkyÚkoly
rezidua jiná než červené masov osvědčeních pro drůbeží maso a maso faremně chované zvěřediskutovatSměrnice 96/23/ECdiskutovat
re-export dovezených produktů jiných než červené masodiskutovatdiskutovat
dovozní postupy- individuální licence
- post-dovozní karanténa
- poplatky za povolení, ekvivalentní systému SHIFT
- 100% kontrola živých zvířat
- snížení kontroly živočišných výrobků
- fyzické kontroly v místech určení
ČR
- zavede obecnou licenci
- dovozní kontrolní poplatky
- zruší po-dovozní karantény
- sníží kontroly
- fyzické kontroly na PVS
- obecná licence
- dovozní kontrolní poplatky
- systém SHIFT nezaveden
- snížení kontrol od 1.1.1997 (94/360) pro sladěné výrobky
- 100% kontrola živých zvířat
- fyzické kontroly na PVS
- zavést systém SHIFT
- sladit fyzické kontroly
identifikace prasat- identifikace v souladu se Směrnicí 92/ 102/ EECžádné povinnosti identifikovat prasata na výkrm a porážená prasata- zavést povinnou identifikaci prasat na výkrm a na porážku
PŘÍLOHA VI.B.1
1. Fytosanitární opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která může ekvivaletnost být získána
A. Jednání o nezbytnosti rostlinolékařských osvědčení pro rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, uvedené v příloze I. B. 1.d a I. B. 2.b, zaměřená na zrušení tohoto požadavku, pokud to bude možné, a to do jednoho roku.
B. Jednání o uznání škůdců, kteří jsou v současné době uznáni pouze jednou ze smluvních stran, jak je uvedeno v příloze III. B. 2. a III. B. 3., zaměřená buď na jejich vyřazení z uvedené přílohy nebo jejich zařazení do přílohy III. B. 1., a to, pokud to bude možné, do jednoho roku.
C. Jednání o doplňujících opatřeních uvedených v následujícím přehledu, zaměřená na stanovení ekvivalence těchto doplňujících opatření po případných úpravách a to do
Příloha VI.B.1
Fytosanitární opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro která ekvivalentnost může být získána
RostlinaPopis komodityKaranténní škůdceVývoz z ČR do ES
Směrnice Rady 77/93/EEC,
Příloha:
Vývoz z ES do ČR
Zákon č.147/1996 Sb.,
Vyhláška ministerstva
zemědělství č.83/1997 Sb.,
Příloha:
Poznámky
Abies Mill.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.109.- 8.4
Acer L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Amelanchier Medic.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Apium graveolens L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Argyranthemum spp.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Aster spp.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Beta vulgaris L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Beet leaf curl rhabdovirusIV.A.I.35.29.- 34.2
Betula L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Brassica spp.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Llriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Pseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.79.- 26.7
Castanea Mill.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Cryphonectria parasiticaIV.A.I.11.29.- 9.2
Cercidiphylum Sieb. et Zucc.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Chaenomeles Lindl.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Cornus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Cotoneaster Ehrh.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Crataegus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Cucumis spp.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Cydonia Mill.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Spodoptera littoralisIV.A.I.27.19.- 30.2
Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 28.1
Dianthus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Spodoptera littoralisIV.A.I.27.19.- 28.1
Dianthus L. a kříženciRostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Eriobotrya Lindl.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkaňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Euonymus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Exacum spp.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Fagus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Ficus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Thrips palmiIV.A.I.36.19.- 35.1
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Strawberry vein banding virus
[Strawberry vein barding caulimovirus]
IV.A.I.21.19.- 21.1
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Tomato black ring nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Xanthomonas fragariaeIV.A.I.19.29.- 19.
Gerbera Cass.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Gypsophila L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Juglans L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Lactuca spp.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Larix Mill.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.109.- 8.4
Leucanthemum L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Ligustrum L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Lonicera L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Lupinus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Pseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.79.- 26.7
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Maclura Nutt.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Ouadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Medicago sativa L.OsivoDitylenchus dipsaciIV.A.I.49.19.- 48.1
Mespilius L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Musa L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Pseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.79 - 26.7
Narcissus L.Cibule, s výjimkou tečh, u nichž je evidentní,
že jsou určeny k přímému prodeji konečným spotřebitelům
Ditylenchus dipsaciIV.A.I.309 - 29.
Nicotiana L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Pseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.79.- 26.7
Pelargonium I'Herit. ex Ait.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Spodoptera littoralisIV.A.I.27.19.- 28.1
Picea A. Dietr.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.109.- 8.4
Pinus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.109.- 8.4
Pinus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Scirrhia pini [Mycosphaerella pini]IV.A.I. 99 - 8.3
Populus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.13.19.- 11.1
Populus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Prunus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Xanthomonas campestris pv. pruni
[Xanthomonas arboricola pv. pruni]
IV.A.I.19.29.-19.
Prunus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.-A.21.
Prunus persica (L.) Batsch.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Pseudomonas syringae pv. persicaeIV.A.I.19.29.- 19.
Pseudotsuga Carr.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.109.- 8.4
Ptelea L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Pyracantha RoemerRostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Pyrus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Quercus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Cryphonectria parasiticaIV.A.I.11.29.- 9.2
Ribes L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Rosa L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Rostlinyurčené k pěstování,
s výjimkou semen
Meloidogyne chitwoodi- - -7.- A.17.
Rostlinys kořeny, pěstované nebo určené k pěstování,
vypěstované ve volné půdě1
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicusIV.A.I.339.- 32.
Rostlinys kořeny, pěstované nebo určené k pěstování,
vypěstované ve volné půdě1
Globodera pallidaIV.A.I.339.- 32.
Rostlinys kořeny, pěstované nebo určené k pěstování,
vypěstované ve volné půdě1
Globodera rostochiensisIV.A.I.339.- 32.
Rostlinys kořeny, pěstované nebo určené k pěstování,
vypěstované ve volné půdě1
Synchytrium endobioticumIV.A.I.339.- 32.
Rostliny, jiné než Ficus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Thrips palmiIV.A.I.36.29.- 35.2
Rubus L.Rostliny určené k pěstováníCherry leafroll virusIV.A.I.249.- 24.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Tomato black ring nepovirusIV.A.I.19.29.- 19.
Salix L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Pseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.79.- 26.7
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníMeloidogyne chitwoodi- - -7.- A.17.
Solanum tuberosum L.HlízyClavibacter michiganensis ssp. sepedonicusIV.A.I.25.29.- 26.1
Solanum tuberosum L.HlízySynchytrium endobioticumIV.A.I.25.19.- 26.1
Solanum tuberosum L.Hlízy 2Globodera pallidaIV.A.I.25.49.- 26.1
Solanum tuberosum L.Hlízy 2Globodera rostochiensisIV.A.I.25.49.- 26.1
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníClavibacter michiganensis ssp. sepedonicus- - -9.- 26.4
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníPseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
- - -9.- 26.4
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníPseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.49.- 26.4
Solanum tuberosum L.Hlízy 3Pseudomonas solanacearum
[Ralstonia solanacearum]
IV.A.I.25.89.- 26.1
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníSynchytrium endobioticum- - -9.- 26.3
Solanum tuberosum L.Hlízy, jiné než rané bramboryPotato spindle tuber viroidIV.A.I.25.39.- 26.2 4
Sorbus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z tkáňových kultur
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
Spiraea L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
tkáňových kultur
Symphoricarpos Duham.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
tkáňových kultur
Syringa L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
tkáňových kultur
Tanacetum L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
Tilia L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z
Quadraspidiotus pemiciosus- - -7.- A.21.
tkáňových kultur
Tsuga Carr.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Melampsora medusaeIV.A.I.109.- 8.4
Tulipa L.Cibule, s výjimkou tečh, u nichž je evidentní, že jsouDitylenchus dipsaciIV.A.I.309.- 29.
určeny k přímému prodeji konečným spotřebitelům
Ulmus L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen a rostlin z
Quadraspidiotus perniciosus- - -7.- A.21.
tkáňových kultur
Verbena L.Rostliny určené k pěstování,
s výjimkou semen
Liriomyza trifoliiIV.A.I.32.29.- 30.2
1 Na území České republiky se (toto opatření) netýká již pěstovaných rostlin s kořeny
2 Evropskými společenstvími jsou za odpovídající komoditu považovány pouze hlízy určené k pěstování.
2 Evropskými společenstvími jsou za odpovídající komoditu považovány pouze hlízy neurčené k pěstování.
4 Na území České republiky není zmíněné fytosanitární opatření přílohy 9.-26.2 vyhlášky MZe č. 83/1997 Sb.
vztaženo k žádnému specifickému karanténnímu škodlivému organismu.
Příloha VI.B.2
Rostlinolékařská opatření neuznaná jako ekvivalentní, pro dosažení ekvivalence jsou nutná další jednání
RostlinaPopis komodityKaranténní škůdceVývoz z ČR do E Směrnice Rady 77/93/EEC, Příloha:S Vývoz z ES do ČR Zákon č.147/1996 Sb., Vyhláška ministerstva zemědělství č.83/1997 Sb., Příloha:Poznámky
Abies Mill.Samostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraMatsucoccus feytaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Samostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenGremmeniella abietinaIV.B.16- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenDendroctonus micansIV.B. 7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps amitinusIV.B.10- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps cembraeIV.B.11- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps duplicatusIV.B. 8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps sexdentatusIV.B.12- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps typographusIV.B. 9- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.Rostliny, s výjimkou plodů a semenPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.13- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoIps typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoMatsucoccus feytaudiIV.B. 6.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Abies Mill.DřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Allium ascalonicum L.Semena a cibule určené k pěstováníDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Allium cepa L.Semena a cibule určené k pěstováníDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Allium porrum L.Rostliny určené k pěstováníDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Allium schoenoprasum L.Semena a cibule určené k pěstováníDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Apium graveolens L.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II. d.156. - D.4.
Begonia L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen (s výjimkou rostlin, u kterých je zřejmé, že jsou určeny k přímému prodeji konečným spotřebitelům)Bemisia tabaci, evropské populaceIV.B.24Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Bela L.5)Zemina a nesterilizovaný odpadBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.269.- 52.Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro území České republiky
Beta vulgaris L.Rostliny určené ke zkrmování zvířatůmBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.25.19.- 34.3Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro území České republiky
Beta vulgaris L.Rostliny určené k průmyslovému zpracováníBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.25.29.- 34.4Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro území České republiky
Beta vulgaris L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.236.- D.1Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro území České republiky
Beta vulgaris L.Semena cukrové a krmné řepyBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.27.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Beta vulgaris L.Semena zeleninových odrůdBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.27.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Camassia Lindl.Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Capsicum annuum L.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt virus]II.A.II.d.156.-D.4
Capsicum spp. [Capsicum L.]Rostliny určené k pěstováníXanthomonas campestris pv. vesicatoria [Xanthomonas vesicatoria]II.A.II.b.107.- B.15.
Castanea Mill.Samostatná kůraCryphonectria parasiticaII.A.II.c. 37.- C.9.
Chaenomeles Lindl.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Chaenomeles Lindl.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179. - 17.
Chionodoxa Boiss.Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dispaciII.A.II.a.47.- A.14.
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciPlodyCercospora angolensis (všechny kmeny patogenní pro Citrus)IV.A.I.16.3- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciPlodyGuignardia citricarpa (všechny kmeny patogenní pro Citrus)IV.A.I.16.3- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciPlodyXanthomonas campestris (všechny kmeny patogenní pro Citrus)IV.A.I.16.2- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenCirculifer haematocepsII.A.II.a.5- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenCirculifer tenellusII.A.II.a. 6- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenCitrus tristeza virus (evropské kmeny)II.A.II.d. 4- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenCitrus vein enation woody gall diseaseII.A.II.d. 5- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou plodů a semenSpiroplasma citriII.A.II.d.10- - -
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženciRostliny, s výjimkou semenPhoma tracheiphilaII.A.II.c. 6- - -
ConiferalesSamostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraMatsucoccus feytaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesSamostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoIps typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoMatsucoccus feytaudiIV.B. 6.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
ConiferalesDřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Cotoneaster Ehrh.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Cotoneaster Ehrh.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Crataegus L.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Crataegus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Crocus flavus Weston 'Golden Yellow'Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Crocus L.Květinové hlízy, oddenky a cibule, určené k pěstováníDitylenchus destructorII.A.II.a. 37.- A.13.
Cucumis melo L.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d. 156.-D.4
Cydonia Mill.Rostliny, s výjimkou plodu a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Cydonia Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d.15- - -
Dendranthema (DC.) Des Moul.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenSpodoptera exigua- - -9.- 28.1
Dianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia chrysanthemi pv. dianthicolaIV.A.I.299.- 28.4
Dianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPseudomonas caryophylli [Ralstonia caryophylli]IV.A.I.299.- 28.4
Dianthus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenSpodoptera exigua- - -9.- 28.1
Dolichos Jacq.SemenaCurtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciensII.B.b. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Eriobotrya Lindl.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Eriobotrya Lindl.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.-17.
Eucalyptus ĽHeritRostliny, s výjimkou plodů a semenGonipterus scutellatusIV.B.19- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Euphorbia pulcherrima Willd.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semen (s výjimkou rostlin, u kterých je zřejmé, že jsou určeny k přímému prodeji konečným spotřebitelům)Bemisia tabaci, evropské populaceIV.B.24Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Fragaria L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenColletotrichum acutatumII.A.II.c. 27.- C.8.
Galanthus L.Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Galtonia candicans (Baker) DecneHlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Gladiolus Tourn. ex. L.Zakrslé formy několika druhů a jejich kříženciDitylenchus destructorII.A.II.a. 37 - A.13.
Gossypium spp.SemenaGlomerella gossypiiIV.B.28- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Gossypium spp.Semena a plody (tobolky) a nevyzrněná bavlnaAnthonomus grandisII.B.a.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Hyacinthus L.Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Hyacinthus L.Květinové hlízy, oddenky a cibule, určené k pěstováníDitylenchus destructorII.A.II.a. 37.- A.13.
Impatiens, všechny variety novoguinejských hybridůRostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.ILd.156.-D.4
Iris L.Květinové hlízy, oddenky a cibule, určené k pěstováníDitylenchus destructorII.A.II.a. 37.- A.13.
Ismene HerbertHlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Lactuca sativa L.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d.156.-D.4
Larix Mill.Samostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraMatsucoccus feylaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Samostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCephalcia lariciphilaIV.B.15- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenGremmeniella abietinaIV.B.16- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenDendroctonus micansIV.B. 7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps amitinusIV.B.10- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps cembraeIV.B.11- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps duplicatusIV.B. 8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps sexdentatusIV.B.12- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps typographusIV.B. 9- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Rostliny, s výjimkou plodů a semenPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.13- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.Dřevoips typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoMatsucoccus feytaudiIV.B.6..2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Larix Mill.DřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstováníXanthomonas campestris pv. vesicatoria [Xanthomonas vesicatoria]II.A.II.b.107.- B.15.
Lycopersicon lycopersicum L. Karsten ex Farw.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d.156. - D.4
Malus Mill.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Malus Mill.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Mangifera L.SemenaSternochetus mangiferaeIV.B.29- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Mespilus L.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Mespilus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Muscari MillerHlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Nicotiana tabacum L.Rostliny určené k pěstování, u kterých je zřejmé, že jsou určeny k prodeji profesionálním pěstitelům tabákuTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d.156.-D.4
Ornithogalum L.Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47 - A.14.
Pelargonium ĽHerit ex Ait.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenSpodoptera exigua- - -9.- 28.1.
Pelargonium ľHerit. ex Ait.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCacyreus marshalli- - -7.- A.8.
Phaseolus vulgaris L.SemenaCurtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciensII.B.b. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraMatsucoccus feytaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Samostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenGremmeniella abietinaIV.B.16- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenGilpinia hercyniaeIV.B.18- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenDendroctonus micansIV.B. 7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps amitinusIV.B.10- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps cembraeIV.B.11- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps duplicatusIV.B. 8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps sexdentatusIV.B.12- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps typographusIV.B. 9- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.Rostliny, s výjimkou plodů a semenPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.13- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoIps typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoMatsucoccus feytaudiIV.B. 6.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Picea A. Dietr.DřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraMatsucoccus feytaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Samostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenGremmeniella abietinaIV.B.16- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenThaumetopoea pityocampaIV.B.17- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenDendroctonus micansIV.B. 7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps amitinusIV.B.10- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps cembraeIV.B.11- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps duplicatusIV.B. 8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps sexdentatusIV.B.12- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps typographusIV.B. 9- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.13- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoIps typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoMatsucoccus feytaudiIV.B. 6.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pinus L.DřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Platanus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCeratocystis fimbriata f.sp. platani- - -9.- 10.2
Platanus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenCeratocystis fimbriata f.sp, plataniII.A.II.c. 17.- C.5.
Platanus L.Dřevo, včetně dřeva zbaveného přirozeně zaobleného povrchuCeratocystis fimbriata f.sp. plataniII.A.II.c. 17.- C.5.
Populus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenHypoxylon mammatumII.B.c. 3Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Populus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenXanthomonas populi- - -7.- B.14.
Prunus persica (L.)Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPseudomonas syringae pv. persicaeII.A.II.b. 77.- B.10.
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraMatsucoccus feytaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Samostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenGremmeniella abietinaIV.B.16- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenDendroctonus micansIV.B. 7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps cembraeIV.B.11- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.Rostliny o výsče nad 3 m, s výjimkou plodů a semenIps typographusIV.B. 9- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoIps typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoMatsucoccus feytaudiIV.B. 6.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pseudotsuga Carr.DřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Puschkinia AdamsHlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Pyracantha Roem.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pyracantha Roem.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraII.A.I.179.- 17.
Pyrus L.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Pyrus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Rubus L.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenPhytophtora fragariae var. rubi- - -9.- 19.
Scilla L.Hlízy, oddenky a cibuleDitylenchus dipsaciII.A.II.a. 47.- A.14.
Solanum melongena L.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d.156. - D.4.
Solanum tuberosum L.Rostliny určené k pěstováníTomato spotted wilt virus [Tomato spotted wilt tospovirus]II.A.II.d.156. - D.4.
Solanum tuberosum L.HlízyGlobodera pallidaIV.B.20.39.- 26.1.Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro Českou republiku
Solanum tuberosum L.HlízyGlobodera rostochiensisIV.B.20.39.- 26.1Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro Českou republiku
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníBeet necrotic yellow vein virus [Beet necrotic yellow vein furovirus]IV.B.20.1Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Solanum tuberosum L.Hlízy určené k pěstováníDitylenchus destructorII.A.II.a. 37.- A.13.
Sorbus L., s výjimkou Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Sorbus L., s výjimkou Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179.- 17.
Stranvaesia Lindl.Rostliny, s výjimkou plodů a semen, a živý pyl pro opylováníErwinia amylovoraIV.B.21- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Stranvaesia Lindl.Rostliny určené k pěstování, s výjimkou semenErwinia amylovoraIV.A.I.179 -17.
Tigridia Juss.Květinové hlízy, oddenky a cibule, určené k pěstováníDitylenchus destructorII.A.II.a. 37.- A.13.
Tsuga Carr.Samostatná kůraDendroctonus micansIV.B.14.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraIps amitinusIV.B.14.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraIps cembraeIV.B.14.3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraIps duplicatusIV.B.14.4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraIps sexdentatusIV.B.14.5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraIps typographusIV.B.14.6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraMatsucoccus feytaudiIV.B.14.7- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.Samostatná kůraPissodes spp. (evropské druhy)IV.B.14.8- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoIps amitinusIV.B. 4- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoIps cembraeIV.B. 5- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoIps duplicatusIV.B. 2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoIps sexdentatusIV.B. 6- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoIps typographusIV.B. 3- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoMatsucoccus feytaudiIV.B. 6.2- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoPissodes spp. (evropské druhy)IV.B. 6.1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tsuga Carr.DřevoDendroctonus micansIV.B. 1- - -Neekvivalentní pro chráněné oblasti
Tulipa L.Květinové hlízy, oddenky a cibule, určené k pěstováníDitylenchus destructorII.A.II.a. 37.- A.13.
Použité zemědělské mechanizační prostředkyIV.B.309.- 53.Neekvivalentní pro chráněné oblasti a pro Českou republiku
Vitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenGrapevine flavescence dorée MLO [Grapevine flavescence dorée phytoplasma]II.A.II.d. 67.- B.7.
Vitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenXylophilus ampelinusII.A.II.b.127.- B.16.
Vitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenDaktulosphaira vitifoliae [Viteus vitifoliae]II.A.II.a. 27.- A.25.
Vitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenGrapevine flavescence dorée phytoplasma- - -9.- 25.
Vitis L.Rostliny, s výjimkou plodů a semenXylophilus ampelinus- - -9.- 25.
5 Za odpovídající rostlinu na území České republiky je považována pouze Beta vulgaris L.
PŘÍLOHA VII
IMPORTNÍ A TRANZITNÍ POSTUPY
A. ČÁST VETERINÁRNÍ
Smluvní strany uznávají rozlišení mezi kontrolou dokladů, kontrolou identity a kontrolou fyzickou, prováděnou při dovozu živých zvířat a produktů živočišného původu.
I. KONTROLY PŘI DOVOZU
(i) ŽIVÁ ZVÍŘATA
1. Kontroly dokladů
Kontroly dokladů budou prováděny u 100 % zásilek. To znamená, že musí být kontrolována veterinární osvědčení nebo veterinární dokumentace požadovaná příslušnými předpisy, aby se potvrdilo, že forma a obsah těchto dokladů splňují požadavky předpisů.
2. Kontroly identity
Kontroly identity budou prováděny u všech zásilek, aby se potvrdil soulad mezi doklady uváděnými v odstavci 1 a vlastní zásilkou.
3. Kontroly fyzické
Cílem fyzických kontrol je zajistit, aby zvířata splňovala záruky zmiňované v dokladech, na něž se odkazuje v odstavci 1, a potvrdit, že zvířata jsou klinicky zdravá. Dále musí být příslušně potvrzena záruka původu vydaná třetí zemí a musí být potvrzeny podmínky dopravy a ochrany zvířat. V zásadě musí být fyzicky zkontrolováno každé zvíře ze zásilky. Fyzická kontrola může zahrnovat také odběr vzorků a laboratorní vyšetření.
V zásadě musí fyzická kontrola zejména obsahovat klinické vyšetření všech zvířat.
Při zjednodušeném postupu platí pro klinické vyšetření tento rozsah:
(a) zvířata pro výkrm - 10 % zvířat ze zásilky, nejméně 10 zvířat;
(b) zvířata přímo na porážku: vizuální vyšetření;
(c) drůbež, ptáci, vodní živočichové včetně ryb, hlodavci včetně zajícovitých, včely a ostatní hmyz, plazi, jiní bezobratlí, nebezpečná zvířata chovaná v zoo: vyšetření celkového zdravotního stavu a chování u reprezentativního počtu zvířat;
(d) zvířata prostá patogenních mikroorganismů: fyzická kontrola musí být provedena pouze v případě rizika nenormálního stavu.
Nehledě na dohodnuté kontroly a na snížené četnosti kontrol zakotvené v tomto Protokolu, je možné v případě podezření provádět dodatečné kontroly.
4. Tranzity
Obdobné kontroly, jako je uvedeno výše, platí také pro průvozy živých zvířat.
(ii) PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU
1. Kontroly dokladů
Kontroly dokladů budou prováděny u 100 % zásilek. Musí být kontrolována veterinární osvědčení nebo veterinární dokumentace požadovaná příslušnými předpisy, aby se potvrdilo, že forma a obsah těchto dokladů splňují požadavky předpisů.
2. Kontroly identity
Kontroly identity budou prováděny u všech zásilek, aby se potvrdil soulad mezi doklady uváděnými v odstavci 1 a vlastní zásilkou.
3. Kontroly fyzické
Cílem fyzických kontrol je zajistit, aby produkty stále splňovaly parametry, zmiňované v dokladech, na něž se odkazuje v odstavci 1. Dále musí být příslušně potvrzena záruka původu vydaná třetí zemí, přičemž musí být zajištěno, že následný transport těchto produktů nezměnil jejich původní stav. Se zřetelem na prohlídky a kontroly, prováděné exportující zemí, a se zřetelem na získané zkušenosti, budou použity k parametrům četnosti kontrol, uvedeným v příloze I k rozhodnutí EK č.94/360/EC, níže uvedené faktory. Výsledné parametry četnosti kontrol budou považovány za maximální. Fyzické kontroly mohou zahrnovat odběr vzorků a laboratorní vyšetřování.
Skupiny produktů a četnosti kontrol, které mají být uplatněny smluvními stranami pro produkty, u nichž byly dohodnuty ekvivalentní podmínky pro obchod, a je-li třeba seznamy „schválených“ zařízení (z hlediska veterinárního a z hlediska humánní hygieny), jsou uvedeny v příloze VII. A.2.
Nehledě na dohodnuté kontroly a na snížené četnosti kontrol zakotvené v tomto Protokolu, je možné v případě podezření provádět dodatečné kontroly.
4. Tranzity
Platí kontroly uvedené v odstavci 1. V případě podezření je možné provádět také kontroly identity a/nebo fyzické kontroly.
II. SNÍŽENÉ ČETNOSTI KONTROL(a)
Skupiny produktůČetnost fyzických kontrol
Kategorie I
1. Čerstvé maso včetně vnitřností a produkty pocházející ze skotu, ovcí, koz, prasat a koní, podle definice ve směrnici Rady 92/5/EEC10 %
2. Rybí produkty v hermeticky uzavřených obalech, určených k zachování stability výrobku při teplotách okolí, čerstvé a zmrazené ryby a sušené a/nebo solené rybí produkty10 %
3. Celá vejce10 %
4. Sádlo a vyškvařené tuky10 %
5. Zvířecí střeva10 %
6. Násadová vejce10 %
Kategorie II
1. Drůbeží maso a produkty z drůbežího masa25 %
2. Králičí maso, zvěřina (ze zvěře volně žijící nebo z faremního chovu) a produkty z tohoto masa25 %
3. Mléko a mléčné produkty pro lidskou spotřebu25 %
4. Produkty z vajec25 %
5. Zpracované živočišné bílkoviny100 % odběr vzorků pro prvních šest zásilek podle směrnice Rady 92/118/EE potom 25 %
6. Jiné rybí produkty než ty, které jsou uvedeny v kategorii I. 1 a 2, a mlži25 %
7. Med25 %
Kategorie III
1. Spermamin.1%, max 5 %
2. Embrya / vajíčkamin.1%, max 5 %
3. Chlévská mrvamin.1%, max 5 %
4. Mléko a mléčné produkty (nikoli pro lidskou spotřebu)min.1%, max 5 %
5. Želatinamin.1%, max 5 %
6. Žabí stehýnka a hlemýždimin.1%, max 5 %
7. Kosti a produkty z kostímin.1%, max 5 %
8. Kůže a kožkymin.1%, max 5 %
9. Štětiny, vlna, srst, peřímin.1%, max 5 %
10. Rohy, produkty z rohů, paznehty, produkty z paznehtůmin.1%, max 5 %
11. Včelí produktymin.1%, max 5 %
12. Lovecké trofejemin.1%, max 5 %
13. Zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovumin.1%, max 5 %
14. Suroviny pro výrobu krmiva pro zvířata v zájmovém chovumin.1%, max 5 %
15. Suroviny, krev, krevní produkty, žlázy a orgány k použití ve farmaceutickém průmyslumin.1%, max 5 %
16. Produkty z krve k technickému použitímin.1%, max 5 %
17. Patogenní mikroorganismymin.1%, max 5%
18.Seno a slámamin.1%, max 5 %
Četnost fyzických kontrol u výše uvedených produktů živočišného původu, u kterých neproběhla harmonizace (t.j. jsou uvedeny v Příloze V) nebo bude taková, jak je stanoveno v Příloze I Rozhodnutí Komise č. 94/360/EC. Po provedené harmonizaci však budou platit četnosti, uvedené výše.
Četnosti fyzických kontrol u produktů živočišného původu výše neuvedených bude taková, jak je stanoveno v Příloze I Rozhodnutí Komise č. 94/360/EC.
Četnost odběru vzorků musí být u všech produktů živočišného původu na úrovni 1 % z předložených zásilek (není-li uvedeno jinak).
Pro účely tohoto Protokolu znamená „zásilka“ množství produktů téhož typu, zahrnutých do stejného hygienického osvědčení nebo dokumentu, dopravovaných stejným dopravním prostředkem, odeslaných stejným odesílatelem a pocházejících ze stejné exportující země nebo z části téže země.
III. POPLATKY ZA PROHLÍDKY
Pro Českou republiku
Do doby než Česká republika přehodnotí svůj systém veterinárních poplatků u dovozů ze Společenství a za zdravotní prohlídky prováděné v zařízeních schválených pro vývozy do Společenství, čehož má být dosaženo do 1. ledna 1998 za účelem realizace principů Směrnice Rady 85/73/EEC ve znění pozdějších úprav, budou za zásilky jako přechodné opatření uplatňovány na standardní bázi následující dovozní poplatky:
Zásilky živých zvířat,
Jedno zvíře100,- Kč
Více než jedno zvíře200,-Kč
Zásilky živočišných produktů,
Za zásilku200,-Kč
Od 1. ledna 1998 budou platit stejné poplatky jako pro Společenství, včetně poplatků za ryby.
Ta část poplatků přesahujících reálné náklady bude přidělena do zvláštního veterinárního fondu určeného k posílení veterinárních služeb za účelem umožnit jim efektivněji reagovat na jakýkoliv výskyt exotických nemocí.
Pro Společenství budou platit za prohlídky zásilek následující poplatky:
(a) Produkty živočišného původu 3 ECU za tunu
(b) Živá zvířata5 ECU za tunu
(c) Ryby50% poplatků stanovených podle předpisů Společenství
Minimální částka je přitom 30 ECU a maximální 350 ECU na zásilku s výjimkou případů, kdy skutečné náklady jsou vyšší než toto maximum.
B. ČÁST FYTOSANITÁRNÍ
Dovozní postupy
Obecné postupy
Smluvní strany nebudou vyžadovat žádnou dodatečnou dokumentaci k osvědčením o zdravotním stavu rostlin.
Specifické postupy
V úvahu se berou jen ty rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, u nichž jsou všechna příslušná specifická opatření uznávána jako ekvivalentní. Podle přílohy V.B to jsou následující rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty:
RostlinaKomodita
Castanea Mill.Dřevo
Helianthus annuus L.Semena
Lycopersicon lycopersicum L.Semena
Phaseolus L.Semena
Zea mais L.Semena
1 Ekvivalentní pouze pro nechráněné oblasti
Smluvní strany se dohodly, že pro tyto komodity budou platit následující podmínky:
1. Kontrola dokladů
Kontrola dokladů bude prováděna ve 100 % případů.
2. Kontrola identity
Kontrola identity bude prováděna ve 100 % případů.
3. Fyzické kontroly
Četnost fyzických kontrol nebude vyšší než v 50 % případů a tato četnost bude dále snižována na základě získaných zkušeností a na základě doporučení Výboru, s konečným cílem snížení na nulu, pokud to bude možné.
PŘÍLOHA VIII
OCHRANA ZVÍŘAT A DALŠÍ ZÁLEŽITOSTI
ROZSAH:
1. Směrnice Rady 91/628/EEC (v posledním znění) z 19.11.1991 o ochraně zvířat během dopravy a pozměňující Směrnice 90/425/EEC a 91/496/EEC.
2. Rozhodnutí Rady 93/119/EEC o ochraně zvířat při porážení.
(Podrobnosti budou doplněny během dalších jednání; smluvní strany se mohou dohodnout na zvětšení rozsahu na další aspekty ochrany zvířat nebo na jiné záležitosti.)
1) Evropská dohoda zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé ze dne 4. října 1993 byla vyhlášena pod č. 7/1995 Sb.
1) Pokud se týče ryb, podrobnější pravidla budou podle potřeby stanovena později.
(1) Příslušníci čeledi Equidae (včetně zeber) nebo druhy oslů nebo potomstvo z křížení mezi těmito druhy.
(2) Kur, krůta, perlička, kachna, husa
* V případech, kdy nejsou u jednotlivých škůdců uvedeny příslušné druhy rostlin a/nebo předměty kontaminace, je příslušný škodlivý organismus vztažen ke všem druhům rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů uvedených v přílohách I. B. 1. a I. B. 2. tohoto Protokolu.
[. . .] - věděcké názvy uvedené v legislativě České republiky
(1) S ohledem na zdravotní stav rostlin znamená kontrola potlačení, lokalizaci nebo eradikaci populace škodlivých organismů.
(2) OJ č.L 26, 31.01.1977, str.20
(a) Vztahující se k harmonizovaným výrobkům uvedeným v Příloze V.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací