234.
Vládní vyhláška
ze dne 12. prosince 1933,
kterou se uvádí v prozatímní platnost doplňkový protokol k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Italským, sjednaný v Praze dne 27. listopadu 1933.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle článku VII zákona ze dne 22. června 1926, čís. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 21. prosince 1933 doplňkový protokol k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Italským ze dne 23. března 1921, sjednaný v Praze dne 27. listopadu 1933.
Malypetr v. r.
Doplňkový protokol
k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě československo-italské ze dne 23. března 1921.
Podepsaní plnomocníci, řádně byvše zmocněni, shodli se na této dohodě:
I.
Československo vzdává se výhody smluvních cel na obyčejné dříví, sjednaných u položky ex 604 ex a) 1—2—3 italského celního sazebníku v příloze B) k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě československo-italské ze dne 23. března 1921.
II.
Italie vzdává se výhody smluvního cla na cibuli, sjednaného u položky 41 československého celního sazebníku v příloze A) k výše zmíněné dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924.
III.
Italie souhlasí, aby bezcelnost, stanovená pro dobu od 1. dubna do 23. června pro italské rané brambory ze sklizně příslušného běžného kalendářního roku u položky ex 43 ex a), nyní ex 40 a), československého celního sazebníku, v příloze A), připojené k výše uvedené úmluvě ze dne 1. března 1924, a v doplňkovém protokolu ze dne 4. srpna 1930, byla stanovena pro dobu od 1. dubna do 14. června včetně.
Italie souhlasí, aby italské rané brambory ze sklizně příslušného běžného kalendářního roku u nynější položky ex 40 a) československého celního sazebníku, dovážené do Československa v období od 15. června do 23. června včetně, byly podrobeny clu ve výši 80 československých korun za 100 kilogramů.
IV.
Tento protokol považuje se za nedílnou část obchodní a plavební smlouvy československo-italské ze dne 23. března 1921.
Bude ratifikován a vstoupí v platnost následujícího dne po výměně ratifikací, která bude provedena v Římě.
Obě vlády mohou jej však uvésti v předběžnou platnost co možná v nejbližší lhůtě, která bude stanovena výměnou not.
Čemuž na svědomí plnomocníci podepsali tento doplňkový protokol, sepsaný ve dvou exemplářích, jeden v jazyku československém, druhý v jazyku italském, s tím, že v případě rozporu bude rozhodovati text v jazyku italském, jakožto jazyku známém oběma plnomocníkům.
Dáno v Praze dne dvacátéhosedmého listopadu roku tisícíhodevítistéhotřicátéhotřetího.
L. S. Dr. KAMIL KROFTA v. r.
L. S. GUIDO ROCCO v. r.