266.
Vládní vyhláška
ze dne 6. října 1936,
kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní dohoda mezi republikou Československou a republikou Guatemalskou, sjednaná výměnou not ze dne 16. a 20. září 1936.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle § 1 zákona ze dne 4. července 1923, č. 158 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností ode dne 15. října 1936 obchodní dohoda mezi republikou Československou a republikou Guatemalskou, sjednaná výměnou not ze dne 16. a 20. září 1936.
Dr. Hodža v. r.
Vyslanectví republiky Československé
v Mexiku.
Číslo 2304/36.
V Mexiku dne 20. září 1936.
Pane ministře,
Mám čest potvrditi Vaší Excelenci, jsa k tomu náležitě zmocněn, že hospodářské styky mezi republikou Československou a republikou Guatemalskou budou upraveny touto dohodou:
1. Vysoké smluvní strany jsou shodny v tom, že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách ve všem, co se týče cel a všech vedlejších poplatků, způsobu vybírání cel, jakož i předpisů, formalit a dávek, jimž celní projednávání bude podrobeno.
2. V důsledku toho zemské plodiny a průmyslové výrobky pocházející z každé ze smluvních stran nebudou při dovozu na území druhé smluvní strany v žádném případě podrobeny ve vztazích shora vytčených jiným neb vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným neb tíživějším předpisům a formalitám, než oněm, jimž jsou neb budou podrobeny výrobky téže povahy, pocházející z kteréhokoliv jiného státu.
3. Rovněž zemské plodiny a průmyslové výrobky vyvážené z území každé smluvní strany s určením do území druhé smluvní strany nebudou v žádném případě podrobeny v týchž vztazích jiným neb vyšším clům, poplatkům a dávkám ani tíživějším předpisům a formalitám než oněm, jimž jsou nebo budou podrobeny stejné výrobky určené do území kteréhokoliv jiného státu.
4. Veškeré výhody, prospěchy, výsady a osvobození, jež jsou nebo budou v budoucnosti poskytnuty jednou smluvní stranou ve výše uvedené věci zemským plodinám nebo průmyslovým výrobkům, pocházejícím z kteréhokoliv jiného státu nebo určeným do území kteréhokoliv jiného státu, budou ihned a bez kompensace použity na výrobky téže povahy, pocházející z druhé smluvní strany nebo určené do území této strany.
5. Ze závazků stanovených v této dohodě vyjímají se však výhody, jež jsou nebo jež by mohly býti v budoucnu poskytnuty sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku, jakož i výhody, plynoucí z celní unie již uzavřené nebo která by mohla být uzavřena jednou ze smluvních stran.
Republika Československá nebude se dovolávati ustanovení této dohody, aby dosáhla výhod, jež jsou nebo by mohly býti v budoucnu poskytnuty republikou Guatemalskou obchodu s republikami Salvadorskou, Honduraskou, Nicaraguajskou, Costarickou a Panamskou na základě zvláštních smluv, jež byly nebo budou uzavřeny s těmito státy za účelem užší hospodářské spolupráce.
Republika Guatemalská nebude se dovolávati ustanovení této dohody, aby dosáhla výhod, jež jsou nebo by mohly býti v budoucnu poskytovány republikou Československou obchodu se státy střední a jihovýchodní Evropy na základě zvláštních smluv, jež byly nebo budou uzavřeny s těmito státy za účelem užší hospodářské spolupráce.
6. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, na kterém se obě vlády dohodnou. Zůstane v platnosti 2 léta. Po uplynutí této lhůty bude v platnosti dále, pokud nebude některou z Vysokých smluvních stran vypověděna, při čemž tato výpověď stane se účinnou teprve po třech měsících.
Přijměte, pane ministře, výraz mé dokonalé úcty.
Československý vyslanec v Guatemale:
Dr. VLASTIMIL KYBAL v. r.
Jeho Excelenci
panu Dru José Gonzáles Campo,
ministru financí a veřejného úvěru, pověřenému správou ministerstva zahraničních věcí,
v Guatemale.