Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění01.07.2004 – 31.07.2006
352/2004 Sb.

o provozní a technické propojenosti drah a drážních vozidel

Historické znění
352
VYHLÁŠKA
ze dne 20. května 2004
o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 66 odst. 1 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 3a odst. 1, § 49a odst. 4 a § 49d odst. 1 zákona:

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška v souladu s právem Evropských společenství1) stanoví technické požadavky na prvky a součásti evropského železničního systému, strukturální a provozní subsystémy evropského železničního systému, jakož i na jejich konstrukční a provozní podmínky, způsob vedení registrů součástí subsystémů a údaje v nich obsažené.

ČÁST DRUHÁ

TECHNICKÉ POŽADAVKY NA PRVKY A SOUČÁSTI PROVOZNÍ A TECHNICKÉ PROPOJENOSTI

HLAVA I

PRVKY EVROPSKÉHO ŽELEZNIČNÍHO SYSTÉMU
§ 2
(1) Struktura složená ze součástí drah evropské železniční sítě2) vybudované nebo modernizované pro vysokorychlostní nebo konvenční železniční dopravu a kombinovanou dopravu po železnici a vozidlový park drážních vozidel určených pro jízdu na této železniční síti jsou prvky evropského železničního systému.
(2) Evropskou železniční síť tvoří tyto typy drah a jejich strukturální součásti:
a) dráhy určené pro osobní dopravu,
b) dráhy určené pro smíšenou dopravu (osobní a nákladní),
c) dráhy zvláště projektované nebo modernizované pro nákladní dopravu,
d) stanice a terminály osobní dopravy,
e) terminály nákladní dopravy včetně překladišť mezi jednotlivými druhy dopravy,
f) tratě dráhy spojující výše uvedené typy drah, stanice a terminály.
(3) Součásti drah evropského železničního systému zahrnují zařízení pro řízení dopravy, k nimž patří zejména sledování pohybu drážních vozidel na železniční dopravní cestě a zabezpečovací systémy, technická zařízení pro zpracování dat a telekomunikační zařízení určená pro osobní a nákladní dopravu na železniční síti s cílem zaručit bezpečný a plynulý provoz systému a účinné řízení dopravy.
§ 3
Vozidlový park
(1) Vozidlový park zahrnuje drážní vozidla, která jsou způsobilá k provozu na evropské železniční síti nebo na jejích částech (dále jen „kolejová vozidla“), zejména
a) motorové nebo elektrické vozy a jednotky s vlastním pohonem,
b) motorové nebo elektrické lokomotivy,
c) vozy osobní dopravy,
d) vozy nákladní dopravy včetně vozidlového parku určeného pro přepravu automobilů.
(2) Každý z druhů kolejových vozidel podle odstavce 1 se dále rozděluje na
a) kolejová vozidla pro mezinárodní drážní dopravu,
b) kolejová vozidla pro vnitrostátní drážní dopravu, přičemž se bere ohled na místní, regionální nebo dálkové užívání vozidel.
§ 4
Základní parametry evropského železničního systému
(1) Základními parametry pro dosažení provozní a technické propojenosti evropského železničního systému (dále jen „interoperabilita“), které musí být definovány v souladu s technickými specifikacemi propojenosti (dále jen „technické specifikace interoperability“) v technické dokumentaci staveb dráhy, technických podmínkách technologických zařízení dopravní cesty dráhy nebo technických podmínkách kolejových vozidel, jsou:
a) průjezdný průřez,
b) minimální poloměr oblouku koleje,
c) rozchod koleje,
d) maximální zatížení koleje,
e) minimální délka nástupiště,
f) výška nástupiště,
g) napájecí napětí trolejového vedení,
h) geometrie trolejového vedení,
i) vlastnosti evropského systému řízení železničního provozu (dále ve zkratce „ERTMS“),3)
j) hmotnost na nápravu,
k) maximální délka vlaku,
l) statický a kinematický obrys kolejového vozidla,
m) minimální brzdné vlastnosti,
n) mezní elektrické hodnoty pro kolejové vozidlo,
o) mezní mechanické hodnoty pro kolejové vozidlo,
p) provozní vlastnosti spojené s bezpečností vlakové dopravy,
q) mezní hodnoty pro vnější hluk,
r) mezní hodnoty pro vnější vibrace,
s) mezní hodnoty pro vnější elektromagnetické rušení,
t) mezní hodnoty pro vnitřní hluk,
u) mezní hodnoty pro klimatizaci,
v) zajišťování podmínek pro přepravu osob s omezenou schopností pohybu a orientace.
(2) Základní parametry prvků a subsystémů použitých v evropském železničním systému musí zajistit dokonalou slučitelnost vlastností dopravní cesty dráhy s vlastnostmi kolejových vozidel a zabezpečit na tratích evropského železničního systému plynulé a bezpečné provozování drážní dopravy, požadovanou úroveň výkonnosti a kvality služeb při vynaložení přiměřených nákladů na provozování dráhy a drážní dopravy.
§ 5
Interoperabilita evropského železničního systému
(1) Prvky evropského železničního systému musí zajišťovat interoperabilitu. Pro evropskou železniční síť lze použít jen takové součásti drah, které zajišťují dokonalou slučitelnost technických charakteristik dopravní cesty dráhy s technickými charakteristikami použitých kolejových vozidel včetně palubních součástí všech dotčených subsystémů.
(2) Jednotlivé prvky součástí dráhy a kolejových vozidel, na kterých přímo či nepřímo závisí interoperabilita evropského železničního systému (dále jen „součásti interoperability“), smí být
a) používány pouze v případě, jestliže jejich technické charakteristiky umožňují dosažení interoperability v evropském železničním systému, přičemž zároveň vyhovují základním požadavkům na konstrukční a provozní vlastnosti, uvedeným v části třetí vyhlášky,
b) instalovány a udržovány pouze v souladu s ustanoveními technických specifikací interoperability.
(3) Technické specifikace součástí interoperability se považují za splněné, pokud jsou ve shodě s technickými specifikacemi interoperability;4) nejsou-li technické specifikace interoperability vydány, musí být součást ve shodě s harmonizovanými českými technickými normami, popřípadě zahraničními technickými normami přejímajícími v členských státech Evropské unie harmonizované evropské normy5) nebo v případě, že v příslušné oblasti harmonizované technické normy neexistují, s příslušnými normami5) zahrnujícími české nebo zahraniční technické normy nebo vyhlášky Mezinárodní železniční unie, které byly pro tento účel oznámeny Komisí Evropských společenství a jsou uvedené v příloze této vyhlášky.

HLAVA II

STRUKTURÁLNÍ A PROVOZNÍ SUBSYSTÉMY EVROPSKÉHO ŽELEZNIČNÍHO SYSTÉMU
§ 6
Subsystémy
(1) Evropský železniční systém se člení na subsystémy
a) ve strukturální oblasti:
1. dopravní cesta dráhy (dále jen „infrastruktura“),
2. energie,
3. řízení a zabezpečení,
4. provozování dráhy a organizace drážní dopravy (dále jen „provoz“),
5. kolejová vozidla,
b) v provozní oblasti:
1. údržba,
2. využití integrace přenosu a zpracování dat a souvisejících informací (dále jen „telematika“) v osobní a nákladní dopravě,
c) v provozní oblasti vysokorychlostního železničního systému:
1. životní prostředí,
2. uživatelé.
(2) Přehled technických norem a dalších dokumentů, které obsahují požadavky na návrh a posuzování shody subsystémů a součástí interoperability vysokorychlostního železničního systému a které pokrývají kritéria technických parametrů, zkušební metody a specifikace výrobků, jsou uvedeny v příloze této vyhlášky.
§ 7
Popis subsystémů
(1) Subsystémy evropského železničního systému ve strukturální oblasti zahrnují
a) infrastrukturu, tvořenou železničním spodkem, svrškem a umělými stavbami, tj. zejména trať, kolejnice, pražce, výhybky, zvláštní konstrukce a konstrukční prvky, inženýrské stavby, např. mosty, tunely, související staniční infrastrukturu, např. nástupiště, přístupové cesty včetně zařízení pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace, bezpečnostní a ochranná zařízení, např. oplocení, zábradlí, protihlukové stěny,
b) energie, tj. elektrizační zařízení včetně spolupráce trolejového vedení a sběrače proudu, podmínky elektrických napájecích systémů a zásobování elektřinou a jinými energiemi,
c) řízení a zabezpečení, tj. veškeré zařízení nezbytné k zajištění komunikace mezi řízením dopravy a vlakovým personálem, k zajištění bezpečného provozování dráhy a drážní dopravy, jakož i k ovládání a řízení pohybu vlaků oprávněných k jízdě po dráze,
d) provoz, tj. postupy a související zařízení umožňující nepřetržitou činnost různých strukturálních subsystémů jak během normálního, tak mimořádného provozování systému, zejména plánování, organizace a řízení dopravy. Součástí je odborná způsobilost, která může být vyžadována provozovatelem dráhy pro provozování mezinárodní drážní dopravy,
e) kolejová vozidla, jejichž součástí je struktura vozidlového parku, systémy ovládání a řízení veškerých zařízení na kolejových vozidlech, trakční jednotky a agregáty na přeměnu energie, brzdové, spřáhlové a pojezdové mechanismy (podvozky, nápravy atd.) a jejich zavěšení, dveře vozidel, rozhraní člověk – stroj (např. rozhraní mezi osobou řídící kolejové vozidlo, doprovodem vlaku a cestujícími včetně zařízení pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace), pasivní nebo aktivní bezpečnostní zařízení ve vozidlech a opatření pro ochranu zdraví cestujících a doprovodu vlaku.
(2) Subsystémy evropského železničního systému v provozní oblasti zahrnují
a) údržbu, sestávající se z postupů, souvisejících zařízení, logistických pracovišť pro údržbu včetně rezerv umožňujících povinnou opravnou a preventivní údržbu k zajištění interoperability systému železniční dopravy a k zaručení požadovaného výkonu,
b) využití telematiky, přičemž se tento subsystém skládá ze dvou prvků:
1. využití v osobní dopravě, zejména provozování systémů poskytujících cestujícím informace před a po cestě, rezervačních a platebních systémů, sledování, organizování a řízení přepravy zavazadel, zajišťování návaznosti spojení mezi vlaky a ostatními druhy dopravy,
2. využití v nákladní dopravě, zejména provozování informačních systémů pro sledování nákladu a vlaku, systémů seřaďování, rezervačních, platebních a fakturačních systémů, zabezpečování návaznosti přepravy s ostatními druhy dopravy, vyhotovení a přenos elektronických doprovodných dokumentů.
(3) Subsystémy vysokorychlostního železničního systému v provozní oblasti zahrnují
a) životní prostředí, tj. zejména dodržení limitů hluku a vibrací v bezprostřední blízkosti infrastruktury vyvolaných provozem dráhy při stanovené úrovni údržby,
b) uživatele, zaměřené na rozsah a kvalitu poskytovaných přepravních služeb.

ČÁST TŘETÍ

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA KONSTRUKČNÍ A PROVOZNÍ VLASTNOSTI

HLAVA I

OBECNÉ POŽADAVKY
§ 8
Bezpečnost
(1) Návrh, konstrukce, montáž, údržba, jakož i sledování součástí kritických pro bezpečnost, především součástí vztahujících se k jízdě vlaku, musí zaručovat bezpečnost na úrovni odpovídající cílům stanoveným v technických specifikacích interoperability4) pro subsystém, včetně cílů stanovených pro mimořádné situace, přičemž se respektují požadavky národních systémů.
(2) Parametry související se stykem kolo/kolejnice musí vyhovovat požadavkům stability potřebným k zaručení bezpečné jízdy až do nejvyšší dovolené rychlosti, především z hlediska správné funkce kolejových obvodů a přípustných hodnot vzájemného rušení.
(3) Užívané součásti musí odolat každému normálnímu nebo výjimečnému namáhání, které se předpokládá v průběhu doby provozu včetně čelení vlivům veškerých náhodných poruch.
(4) Konstrukce součástí dráhy a kolejových vozidel a volba užitých materiálů musí být zaměřeny na omezování vzniku, šíření a účinků ohně a kouře v případě požáru.
(5) Veškerá zařízení určená k manipulaci uživateli musí být navržena tak, aby ani při případném používání způsobem, který není v souladu se zveřejněnými pokyny, nenarušovala bezpečný provoz zařízení nebo bezpečnost a zdraví uživatelů.
§ 9
Spolehlivost a dostupnost
Kontrola a údržba pevných nebo pohyblivých součástí souvisejících s jízdou vlaku musí být organizována, prováděna a zabezpečena takovým způsobem, aby provoz těchto součástí stále probíhal za podmínek určených v technické dokumentaci.
§ 10
Ochrana bezpečnosti a zdraví
(1) Materiály, které způsobem svého používání mohou představovat ohrožení bezpečnosti a zdraví osob, které k nim mají přístup, se nesmí u konstrukcí kolejových vozidel a na součástech dráhy používat.6)
(2) Materiály užívané na kolejových vozidlech a v součástech dráhy musí být vybírány, rozmísťovány a užívány takovým způsobem, aby omezily emise škodlivého a nebezpečného kouře nebo plynů, zejména v případě požáru.
§ 11
Ochrana životního prostředí
(1) V etapě projektování systému je nutné v souladu se zvláštními právními předpisy7) posoudit vliv zavádění a provozování evropského železničního systému na životní prostředí.
(2) Materiály užívané na kolejových vozidlech a v součástech dráhy musí zabraňovat emisi kouře nebo plynů, které jsou pro životní prostředí škodlivé a nebezpečné.
(3) Vozidlový park a systémy dodávky energie musí být konstruovány a vyrobeny takovým způsobem, aby splňovaly požadavky elektromagnetické kompatibility8) s instalacemi, zařízením infrastruktury a veřejnými či soukromými sítěmi.
(4) Při provozu evropského železničního systému musí být dodržovány stanovené meze obtěžování hlukem podle zvláštního právního předpisu.9)
(5) Úniky provozních kapalin z kolejových vozidel do prostoru kolejového svršku a emise ze spalovacích motorů hnacích kolejových vozidel nesmí překročit stanovené limity.
(6) Provozování evropského železničního systému nesmí za řádného stavu údržby infrastruktury a kolejových vozidel způsobovat v obvodu a ochranném pásmu dráhy překročení dovolených hodnot vibrací působících na člověka na pracovištích, ve stavbách sloužících k pobytu osob a celkové vertikální vibrace o kmitočtu nižším než 0,5 Hz stanovených podle zvláštního právního předpisu.9)
§ 12
Technická slučitelnost
(1) Technické charakteristiky součástí dráhy musí být slučitelné navzájem, jakož i s technickými charakteristikami kolejových vozidel, které mají být používány v evropském železničním systému. Technické charakteristiky používaných kolejových vozidel je nezbytné přizpůsobit technickým charakteristikám součástí dráhy, pokud se nejedná o novou stavbu dráhy nebo její rekonstrukci, jejíž součásti umožní provozování nových vozidel.
(2) Nelze-li z technických nebo ekonomických důvodů dosáhnout slučitelnost s technickými charakteristikami na určitých úsecích evropské železniční sítě ihned, je nezbytné provést dočasná administrativní a technická opatření umožňující provozování evropského železničního systému a zajistit slučitelnost při nejbližší rekonstrukci nebo modernizaci, přičemž se respektují požadavky systémů na území České republiky.

HLAVA II

KONKRÉTNÍ POŽADAVKY PRO KAŽDÝ SUBSYSTÉM
§ 13
Infrastruktura
(1) Každý přístupný prvek na dopravní cestě dráhy, určený pro zajištění bezpečného provozování dráhy a drážní dopravy, musí být zabezpečen před nedovoleným přístupem nebo vniknutím neoprávněných osob.
(2) Ve stanicích a zastávkách určených pro přepravu osob je nezbytné učinit opatření k omezení nebezpečí, kterému jsou osoby vystaveny obzvláště při pohybu kolejových vozidel.
(3) Stavby a prostory na dopravní cestě dráhy, kam má veřejnost přístup, musí být konstruovány a provedeny tak, aby omezovaly možné ohrožení osob z hlediska stability staveb, požáru, přístupu, evakuace osob a podobně.10)
(4) V tunelech s délkou delší než 500 m musí být přijata opatření v zájmu respektování konkrétních bezpečnostních podmínek (např. podmínky pro osvětlení, únikové cesty, záchranné evakuační plány).
§ 14
Energie
(1) Provoz systémů dodávky energie na dráze nesmí narušovat bezpečnost provozování dráhy a drážní dopravy, jakož i bezpečnost přítomných cestujících, přepravců, jakož i zaměstnanců a třetích osob v ochranném pásmu dráhy.
(2) Činnost systémů dodávky elektrické nebo tepelné energie nebo paliv nesmí způsobovat překračování určených mezí narušování životního prostředí stanovených zvláštním právním předpisem.11)
(3) Užívané systémy dodávky elektrické a tepelné energie musí zajišťovat technickou slučitelnost a umožnit kolejovým vozidlům dosahovat určené úrovně výkonu.
(4) Užívané systémy dodávky elektrické trakční energie musí být slučitelné s definovanými parametry elektrických hnacích vozidel včetně podmínek spolupráce jejich sběračů s trakčním vedením.
§ 15
Řízení a zabezpečení
(1) Řídicí, komunikační, ovládací a zabezpečovací zařízení a užívané postupy musí vlakům umožňovat jízdu na úrovni bezpečnosti, která odpovídá cílům stanoveným pro evropský železniční systém (ERTMS).3) Systémy řízení, ovládání, komunikace, návěstění a zabezpečení musí dále zajišťovat bezpečnou jízdu vlaků, kterým je povolena jízda za mimořádných podmínek náhradního nebo nouzového řízení dopravy.
(2) Veškeré nové součásti dráhy a veškerá nová kolejová vozidla vyrobená nebo sestavená po schválení slučitelných systémů řízení, komunikace, zabezpečovacího zařízení a návěstění musí být přizpůsobena pro využití těchto systémů. Žádné zařízení nesmí narušovat bezpečnou činnost řídicích, ovládacích a zabezpečovacích zařízení.
(3) Řídicí, komunikační, ovládací a zabezpečovací zařízení instalované na stanovišti osob řídících kolejové vozidlo musí při dodržení provozních podmínek umožnit normální provoz v celém evropském železničním systému, přičemž se respektují požadavky národních systémů.
§ 16
Provoz
(1) Přizpůsobení pravidel provozování dráhy, pravidel provozování drážní dopravy a přizpůsobení odborné způsobilosti osob řídících kolejové vozidlo, doprovodu vlaku a zaměstnanců řídících drážní dopravu ve vnitřních předpisech provozovatele dráhy a dopravce musí být takové, aby bylo zajištěno bezpečné provozování dráhy a drážní dopravy a byla zajištěna provozní účinnost evropského železničního systému, přičemž se respektují rozdílné požadavky mezinárodní a vnitrostátní dopravy.
(2) Činnosti a intervaly školení a odborná způsobilost zaměstnanců doprovodu vlaku, zaměstnanců řídících drážní dopravu a zaměstnanců údržby součástí dráhy a systém zabezpečování údržby a kvality práce stanovený dotčenými provozovateli pro řídící a údržbářská pracoviště musí spolehlivě zajišťovat úroveň bezpečnosti systému stanovenou v technických specifikacích interoperability. Fáze a činnosti údržby, školení a odborná způsobilost zaměstnanců doprovodu vlaku, zaměstnanců řídících drážní dopravu a zaměstnanců údržby součástí dráhy a systém zabezpečování kvality práce zřízený příslušnými provozovateli pro řídící pracoviště a pracoviště údržby musí zajišťovat úroveň spolehlivosti a použitelnosti systému stanovenou v technických specifikacích interoperability.
(3) Přizpůsobení pravidel provozování drážní dopravy a přizpůsobení odborné způsobilosti zaměstnanců doprovodu vlaku, zaměstnanců řídících drážní dopravu a zaměstnanců údržby a kontroly kolejových vozidel musí zajišťovat úroveň spolehlivosti a použitelnosti vozidel stanovenou v technických specifikacích interoperability, aby byla dosažena provozní účinnost evropského železničního systému, přičemž se respektují odlišné požadavky mezinárodní a vnitrostátní dopravy.
Kolejová vozidla evropského železničního systému
§ 17
(1) Kolejová vozidla pro osobní dopravu včetně přechodu mezi vozidly musí být řešena takovým způsobem, aby prostory pro cestující a prostory pro řízení byly chráněny v případě železniční nehody.
(2) Žádné zařízení nesmí narušovat bezpečnou činnost řídicích, ovládacích a zabezpečovacích zařízení na kolejových vozidlech.
(3) Systémy brzdících zařízení, způsoby brzdění a vzniklé namáhání musí být slučitelné s konstrukcí kolejí, umělými stavbami železničního spodku a systémem návěstění.
(4) Volný přístup k součástem napájeným elektrickým proudem nízkého a vysokého napětí na kolejových vozidlech musí být zamezen nebo konstrukčně upraven tak, aby neohrozil bezpečnost osob.
(5) V případě nebezpečí musí instalovaná zařízení umožnit cestujícím uvědomit osobu řídící kolejové vozidlo o vzniku nebezpečí a členům doprovodu vlaku musí tato zařízení umožnit navázat spojení s osobou řídící kolejové vozidlo.
(6) Dveře vozidla určené pro nástup a výstup cestujících musí mít zabudovaný systém otevírání a zavírání zaručující bezpečnost cestujících.
(7) V kolejovém vozidle pro osobní dopravu musí být k dispozici nouzové východy, které musí být jako takové zřetelně označeny.
(8) U kolejových vozidel provozovaných v tunelech s délkou 1000 m a větší musí být stanovena vhodná opatření zohledňující konkrétní bezpečnostní podmínky při mimořádné události v tunelu.
(9) V kolejových vozidlech pro osobní dopravu je povinný nouzový osvětlovací systém s dostatečnou intenzitou a dobou provozu.
(10) Vlaky pro osobní dopravu musí být vybaveny komunikačním systémem zajišťujícím komunikaci doprovodu vlaku a osoby řídící drážní dopravu s cestujícími.
(11) Vlaky pro osobní dopravu musí být vybaveny stanovenými protipožárními prostředky.
§ 18
(1) Čelní okna na stanovišti osob řídících kolejové vozidlo musí být osazena bezpečnostními skly splňujícími bezpečnostní požadavky pro stanovenou konstrukční rychlost vozidla.
(2) Konstrukce provozně důležitého jízdního, trakčního a brzdového zařízení, systému řízení a ovládání kolejových vozidel musí být řešena tak, aby ve specifických poruchových situacích umožňovala kolejovému vozidlu pokračovat v jízdě, aniž by byla nepříznivě ovlivňována zařízení, která zůstávají provozuschopná.
(3) Elektrické zařízení na kolejovém vozidle musí být slučitelné s činností řídicích, ovládacích a zabezpečovacích zařízení. Elektrické vytápění a klimatizace kolejových vozidel pro osobní dopravu s výjimkou vozidel historických musí být uzpůsobeny pro napájení elektrickou energií z průběžného vedení vlaku stanoveným napětím.
(4) Vozidla elektrické trakce musí mít sběrače elektrického proudu konstruovány tak, aby umožňovaly jízdu při využívání dodávky energie v trakčním systému, na kterém budou používány.
(5) Konstrukční a provozní charakteristiky kolejových vozidel musí být takové, aby umožňovaly jízdu na každé trati, na které je provozování vozidel povoleno.
§ 19
Údržba
(1) Technické vybavení a postupy předepsané zaměstnancům provádějícím údržbu musí zajistit bezpečný provoz subsystémů a nesmí způsobit ohrožení lidského zdraví a bezpečnosti při práci.
(2) Technické vybavení a postupy používané na pracovištích údržby nesmí překračovat povolené úrovně narušování okolního životního prostředí.
(3) Vybavení pro údržbu kolejových vozidel musí být takové, aby umožňovalo provádění činností, které se týkají zajišťování bezporuchového bezpečného provozu vozidla, bezpečnosti provozování dráhy a drážní dopravy, zdraví a hygienických podmínek a pohodlných přepravních podmínek na všech kolejových vozidlech, při jejichž konstrukci se s těmito funkcemi uvažovalo.
§ 20
Použití telematiky v nákladní a osobní dopravě evropského železničního systému
(1) Základními požadavky na použití telematiky je zaručení požadované úrovně kvality osobní přepravy pro cestující a nákladní přepravy pro dopravce a přepravce, zejména s ohledem na technickou slučitelnost.
(2) Je nutno zajistit, aby
a) databáze, programy a postupy umožňující předávání dat souvisejících s dopravou a přepravou byly vypracovány způsobem zabezpečujícím co největší výměnu dat mezi uživateli pro různé způsoby použití, s výjimkou dat důvěrných a obchodních,
b) přístup uživatelů k informacím byl snadný.
(3) Metody používání, řízení, aktualizování a údržby databází, programů a postupů zabezpečující předávání dat musí zaručovat spolehlivost těchto systémů a vytvářet podmínky k optimálnímu rozhodování o procesech v dopravě a přepravě.
(4) Rozhraní mezi těmito systémy a uživateli musí vyhovovat pravidlům ergonomiky a ochrany zdraví.12)
(5) Pro uchovávání a přenášení informací vztahujících se k bezpečnosti nebo majících charakter obchodního tajemství musí být zajištěny potřebné úrovně integrity a spolehlivosti přenosu a archivace těchto informací.

ČÁST ČTVRTÁ

ZPŮSOB VEDENÍ REGISTRŮ SOUČÁSTÍ EVROPSKÉHO ŽELEZNIČNÍHO SYSTÉMU A ÚDAJE V NICH STANOVENÉ
§ 21
(1) Provozovatel dráhy, která je součástí evropského železničního systému, zajišťuje vedení a zveřejňování registrů součástí subsystémů dráhy a po projednání s Drážním úřadem jejich každoroční aktualizaci.
(2) Dopravce, který provozuje kolejová vozidla na dráhách evropského železničního systému, zajišťuje vedení a zveřejňování registrů jím provozovaných vozidel a po projednání s Drážním úřadem jejich každoroční aktualizaci.
(3) Registry musí uvádět hlavní charakteristické znaky každého subsystému nebo částí souvisejících subsystémů (základní parametry) a jejich vztah k charakteristickým znakům stanoveným vztažnými technickými specifikacemi interoperability. Registry vede v elektronické podobě každý provozovatel dráhy, která je součástí evropského železničního systému, a každý dopravce, který provozuje kolejová vozidla na dráhách evropského železničního systému.
(4) Údaje, které musí být do registrů dráhy a registrů kolejových vozidel zařazovány, jsou uvedeny v technických specifikacích interoperability.
(5) Provozovatelé drah a dopravci na dráhách evropského železničního systému zajišťují, aby jimi vedené registry byly veřejně přístupné formou dálkového elektronického přístupu k informacím.
(6) Registry kolejových vozidel používaných na dráhách zařazených do evropského železničního systému musí obsahovat o každém evidovaném vozidle nejméně tyto informace:
a) identifikaci vozidla podle alfanumerického identifikačního kódu, přiděleného pro vozidlo Drážním úřadem při schvalování typu nebo při ověření technické způsobilosti,
b) identifikaci prohlášení o ověření shody kolejového vozidla se schváleným typem a subjektu, který prohlášení vydal,
c) základní parametry kolejového vozidla a jejich vztah s charakteristikami stanovenými příslušnými technickými specifikacemi interoperability,
d) identifikaci vlastníka vozidla a železničního dopravce, který vozidlo používá,
e) veškerá ustanovení týkající se omezení použití vozidla,
f) údaje o stavu údržby vozidla, zejména lhůty a výsledky pravidelné technické kontroly provedené v stanovených časových nebo kilometrických intervalech a výsledky technické kontroly provedené mimo stanovený časový nebo kilometrický interval.

ČÁST PÁTÁ

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§ 22
(1) Ustanoveními této vyhlášky nejsou dotčeny stanovené součásti dráhy13) a dotčena pravidla pro provozování dráhy, pravidla pro provozování drážní dopravy, technické podmínky a požadavky jednotlivých druhů drah, rozsah a podmínky technicko bezpečnostní zkoušky a zkušebního provozu staveb drah, způsob a podmínky schvalování technické způsobilosti drážních vozidel a podmínky pro konstrukci, výrobu a provoz určených technických zařízení a jejich konkretizace stanovené zvláštními právními předpisy.14)
(2) Provozuschopné součásti dráhy a provozně způsobilá kolejová vozidla, používaná v evropském železničním systému, uvedená do provozu před účinností příslušných technických specifikací interoperability, jejichž provozní způsobilost byla prověřena podle dřívějších předpisů, se považují za zařízení se schválenou technickou způsobilostí k provozu. Prvky a subsystémy evropského železničního systému se uvedou do plného souladu s ustanoveními technických specifikací interoperability v termínech dohodnutých s příslušnými orgány Evropské komise postupem stanoveným v jednotlivých rozhodnutích Evropské komise.4)
(3) Do doby účinnosti technických specifikací interoperability stanovující údaje, které musí být zařazovány do registrů jednotlivých součástí subsystémů dráhy a registrů kolejových vozidel, se do registrů součástí subsystémů dráhy uvádějí údaje vztahující se k parametrům dopravní cesty dráhy podle § 4 odst. 1 a do registrů drážních vozidel údaje podle § 21 odst. 6.
§ 23
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2004.
Ministr:
Ing. Šimonovský v. r.
Příloha k vyhlášce č. 352/2004 Sb.
Přehled norem a dalších dokumentů, obsahující technické parametry a požadavky na návrh a posuzování shody subsystémů a součástí interoperability evropského železničního systému

ČÁST PRVNÍ

ZÁKLADNÍ PARAMETRY SUBSYSTÉMU „ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ“
Podle Rozhodnutí Komise č. 1999/569/ES o základních parametrech subsystému řízení a zabezpečení pro transevropský vysokorychlostní železniční systém se stanoví:
1. Signál dálkového napájení (dowlink) radiomajáků typu Eurobalise je vysílán na frekvenci 27,095 MHz a intenzita signálu ve vzdálenosti 10 m od radiomajáku je nižší než 42 dBμA.m-1.
2. Signál GSM-R je vysílán ve frekvenčním pásmu 876 - 880 MHz pro spojení vlak - trať a ve frekvenčním pásmu 921 - 925 MHz pro spojení trať - vlak.

ČÁST DRUHÁ

PŘEHLED TECHNICKÝCH NOREM A JINÝCH DOKUMENTŮ PRO TECHNICKÉ SPECIFIKACE INTEROPERABILITY (TSI) VYSOKORYCHLOSTNÍHO ŽELEZNIČNÍHO SYSTÉMU
1. TSI - subsystém infrastruktura
1.1. Závazné dokumenty pro subsystém infrastruktura
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.3.26
4.2.3.27
Ochrana proti úrazu elektrickým proudemEN50122-1 - Železniční aplikace - Pevná zařízení - Ochranná opatření týkající se elektrické bezpečnosti a uzemnění (oddíly 4 a 5)
4.3.3.3(a)
Příloha D.2.2
Aerodynamické vlivy na výpočty konstrukcíENV1991 -3 - Základ návrhu a působení sil na konstrukce - Část 3: Dopravní zatížení na mostech
(EN1991-2)
Eurocode 1: Působení sil na konstrukce - Část 2: Dopravní zatížení na mostech
4.3.3.13
4.3.3.14
4.3.3.15
Příloha D.2.2
Svislé zatížení, příčné horizontální zatížení, podélné zatížení na konstrukcíchENV1991-3
ENV 1991-1- Eurocode 1: Základ návrhu a působení sil na konstrukce - Část 1: Základ návrhu
6.3.1Charakteristiky kolejeprEN 14363 - Železniční aplikace - Zkoušky přijatelnosti jízdních charakteristik železničních vozidel - Zkoušky chování za jízdy a stacionární charakteristiky nebo vyhláška UIC 518: Zkoušení a schvalování železničních vozidel z hlediska jejich dynamického chování - Bezpečnost -Namáhání koleje - Kvalita jízdy
Příloha CEN ISO 9001 - Systémy managementu jakosti - Požadavky
1.2. Doporučené dokumenty pro subsystém infrastruktura
1.2.1. Prvky interoperability
Kolejnice na průběžné traťové koleji a na výhybkách a kolejových křižovatkách
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.2.1Profil hlavy kolejnice Minimální hmotnost Jakost oceliPro kolejnice na průběžné traťové koleji: EN13674-1 - Železniční aplikace - Kolej - Kolejnice - Část 1: Vignolova železniční kolejnice 46 kg/m a více (TC 256 SCI WG 4),
Pro kolejnice specifické pro výhybky a křížení: prEN13674-2 -Železniční aplikace - Kolej - Kolejnice - Část 2: Kolejnice pro výhybky a kolejové křižovatky používané ve spojení se širokopatními symetrickými železničními kolejnice 46 kg/m a více.
4.3.3.10Rozchod kolejeprEN 13848-1 - Železniční aplikace - Kolej - Kvalita geometrie koleje - Část 1: Charakterizace geometrie koleje (CEN/TC 256 SC 1 WG 28)
Systémy pro upevnění kolejnic
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.2.2Minimální odolnost:
- vůči podélnému prokluzu
- vůči opakovanému zatížení
Elektrický odpor
EN13481 - Železniční aplikace - Kolej - Technické požadavky na upevňovací systémy:
Část 1: Definice
Část 2: Upevňovací systémy pro betonové pražce
Část 5: Upevňovací systémy pro kolej uloženou na desce
Chování v provozuEN13146:2002 - Železniční aplikace - Kolej - Zkušební metody pro upevňovací systémy:
Část 1: Stanovení podélného upnutí kolejnice
Část 4: Vliv opakovaného zatížení
Část 5: Stanovení elektrického odporu
Část 8: Zkoušení v provozu(1)
Dynamická tuhost kolejnicové podložkyZkušební metoda: příloha B EN13481-2 nebo
Zkušební metoda: příloha B EN13481-5
(1) Vyžaduje, aby byly zkoušky prováděny na trati, na které je jízdní rychlost nejrychlejších vlaků alespoň 160 km/h a nejtěžší hmotnost na nápravu vozidlového parku alespoň 170 kN, kde je alespoň 1/3 zkoušených upevňovacích systémů instalována v obloucích.
Příčné pražce a výhybkové pražce
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.2.3Hmotnost a rozměryEN13230-1 - Železniční aplikace - Kolej - Betonové výhybkové pražce a příčné pražce - Část 1: Všeobecné požadavky
Výhybky a kolejové křižovatky
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
2.4- profil jazykových kolejnic
- funkční průjezdné průřezy v návrhu výhybek a kolejových křižovatek
- nedostatek převýšení v odbočné koleji
Návrh prEN13803-2 - Železniční aplikace - Kolej - Návrhové parametry pro polohu koleje - Standardní kolej: Část 2: Výhybky a kolejové křižovatky
prEN13232-4 - Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a kolejové křižovatky - Část 4: Spouštění, zamykání a detekce
prEN13232-5 - Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a kolejové křižovatky - Část 5: Výhybky
prEN13232-6 - Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a kolejové křižovatky - Část 6: Pevné běžné a tupoúhlé kolejové křižovatky (TC 256 SCI WG 18)
Návrh prEN 13232-7 - Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a kolejové křižovatky - Část 7: Kolejové křižovatky s pohyblivými částmi
Návrh prENl3232-9 - Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a kolejové křižovatky - Část 9: Vedení koleje
Vyhláška UIC 716 oddíl 4-5: Maximální přípustné profily opotřebení pro výhybky
prEN13674-2 - Železniční aplikace - Kolej - Kolejnice Část 2: Výhybky a kolejové křižovatky používané ve spojení s širokopatními symetrickými železničními kolejnicemi 46 kg/m a více.
Vyhláška UIC 510-2 oddíl 3: Tažená kolejová vozidla -Podmínky týkající se použití kol o různých průměrech s pojezdovým ústrojím různých typů
1.2.2. Parametry subsystému infrastruktura
Oblast: Stavby (obecně)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.3.7Převýšení kolejeENV 13803-1 - Železniční aplikace - Kolej - Návrhové parametry pro polohu koleje - Standardní kolej - Část 1: Průběžná traťová kolej
4.3.3.8Poloměr obloukuENV13803-1
4.3.3.5Svislá a příčná křivost odstavných kolejíVyhláška UIC 527-1 - Osobní vozy a nákladní vozy - Rozměry čelních ploch nárazníku - Vedení koleje v obloucích typu S
Vyhláška UIC 505-1 - Železniční vozový park - Konstrukční obrys kolejových vozidel
4.3.3.2Osová vzdálenost kolejíVyhláška UIC 505-4 - Vlivy aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných v řadě 505 vyhlášek o umísťování konstrukcí ve vztahu ke kolejím a kolejí ve vztahu k sobě navzájem
4.3.3.23Vlivy příčného větruEN14067-2:2003 - Železniční aplikace - Aerodynamika - Část 2: Aerodynamika na otevřené trati přímo vystavené „vlivům příčného větru“.
Poznámka: Tato norma se odkazuje na návrh prENl4067-4: Železniční aplikace - Aerodynamika - Část 4: Požadavky a zkušební postupy pro aerodynamiku na otevřené trati (v přípravě) -prEN 1991-1-4 (Wl 00250089) - Působení na konstrukce, část 1-4: Působení na konstrukce - Působení větru..
Oblast: Stavby (stanice, všeobecné parametry)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.3.26Výška nástupišťVyhláška UIC 741 - Stanice pro osobní dopravu - Výška nástupišť
Oblast: Podzemní stanice
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
Příloha B.3Minimální poloměr oblouku odstavných kolejí a poloh koleje tvaru SVyhláška UIC 527-1 – Osobní vozy a nákladní vozy – Rozměry čelních ploch nárazníku - Vedení koleje v obloucích typu S Vyhláška UIC 505-1 – Železniční vozový park – Konstrukční obrys kolejových vozidel
4.1.1
4.3.3.1
Průjezdný průřezVyhláška UIC 506 – Pravidla, jimiž se řídí aplikace zvětšených průřezů GA, GB a GC,
Vyhláška UIC 505-4 – Vlivy aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných v řadě 505 vyhlášek na umísťování konstrukcí vzhledem ke kolejím a kolejí vzhledem k sobě navzájem.
TSI – subsystémenergieObrys sběračeVyhláška UIC 606-1 – Důsledky aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných vyhláškami UIC v řadě 505 na návrh trakčního vedení
Vyhláška UIC 505-1
Vyhláška UIC 505-4
Oblast: Konstrukce (silniční nadjezdy)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1 4.3.3.1Průjezdný průřezVyhláška UIC 506 a 505-4
TSI – subsystém energieObrys sběračeVyhlášky UIC 606-1, 505-1 a 505-4
Oblast: Tunely, kryté průkopy, zakryté příkopy
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1
4.3.3.1
Průjezdný průřezVyhláška UIC 506 a 505-4
TSI – subsystémenergetikaObrys sběračeVyhlášky UIC 606-1, 505-1 a 505-4
4.3.3.6Výpočet průřezu ve volném prostoru Aerodynamické charakteristikyVyhláška UIC 779-11 – Stanovení průřezových ploch železničních tunelů na základě aerodynamických aspektů -kapitoly 4, 5 a 6
prEN 14067-4 - Železniční aplikace - Aerodynamika - Část 4: Požadavky a zkušební postupy pro aerodynamiku na širé trati
prEN14067-5 - Železniční aplikace - Aerodynamika - Část 5: Požadavky a zkušební postupy pro aerodynamiku v tunelu
Oblast: Železniční svršek (průběžná kolej)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.9. 4.3.3.11
4.3.3.21
Ekvivalentní kuželovitost
Úklon kolejnice
Odolnost koleje, výhybek a kolejových křižovatek vůči silám vznikajícím při brždění a zrychlení
4.3.3.10Rozchod koleje; teoretická referenční hodnotaprEN 13848-1 - Železniční aplikace – Kolej –Kvalita geometrie koleje - Část 1: Charakterizace geometrie koleje
4.3.3.16 4.3.3.17Odolnost koleje, výhybek a kolejových křižovatek vůči svislým zátěžím
Odolnost koleje, výhybek a kolejových křižovatek vůči příčným zátěžím
Tato ověření budou prováděna pouze tehdy, když příslušné komponenty nemají prohlášení o shodě prvku interoperability. Viz výše uvedené normy citované v oddílu Prvky interoperability „Kolejnice na průběžné traťové koleji a na výhybkách a kolejových křižovatkách“, „Systémy pro upevnění kolejnic“, „Příčné pražce a výhybkové pražce“, „Výhybky a kolejové křižovatky“
prEN14363 - Železniční aplikace – Zkoušky chování za jízdy a stacionární charakteristiky
4.3.3.22Tuhost kolejíViz výše uvedené normy citované v oddílu Prvky interoperability, „ Systémy pro upevnění kolejnic"
6.3.1Chování v provozuEN 13146-8 - Železniční aplikace - Kolej - Zkušební metody pro upevňovací systémy: Část 8: Zkoušky v provozu
Oblast: Železniční svršek (výhybky a kolejové křižovatky)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.3.20Funkční podmínky:
- typ výhybek a křižování: (výhybková křižovatka(s pohyblivými jazyky))
- blokovací zařízení
- typ výhybek a křižování: (nedostatek převýšení na odbočné koleji)
- funkční rozměry (viz plán údržby)
- mechanické podmínky: profil jazykových kolejnic
Tato ověření se budou provádět pouze tehdy, když příslušné komponenty nemají prohlášení o shodě prvku interoperability. Viz výše uvedené normy citované v oddílu Prvky interoperability „Výhybky a kolejové křižovatky“
Oblast: Železniční svršek (průběžná kolej, výhybky a kolejové křižovatky)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.2.3.2.2Plán údržby
Normy pro stanovení geometrie kolejí
prEN 13848-1 - Železniční aplikace - Kolej - Kvalita geometrie koleje - Část 1: Charakterizace geometrie koleje
4.3.3.18Kvalita geometrie kolejeprEN14363 - Železniční aplikace - Zkoušky přijatelnosti jízdních charakteristik železničních vozidel - Zkoušky chování za jízdy a stacionární charakteristiky
Oblast: Různá zařízení
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1
4.3.3.1
Průjezdný průřezVyhláška UIC 506 – Pravidla, jimiž se řídí aplikace zvětšených průřezů GA, GB a GC,
Vyhláška UIC 505-4 – Vlivy aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných v řadě 505 vyhlášek na umísťování konstrukcí vzhledem ke kolejím a kolejí vzhledem k sobě navzájem.
TSI – subsystém energetikaObrys sběračeVyhlášky UIC 606-1 – Důsledky aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných vyhláškami UIC v řadě 505 na návrh trakčního vedení
Vyhláška UIC 505-1 – Železniční vozový park – Konstrukční obrys kolejových vozidel
Vyhláška UIC 505-4
2. TSI - subsystém energie
2.1. Závazné dokumenty pro subsystém energie
2.1.1. Prvky interoperability
Trolejové vedení
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.2.1
4.1.2.2
5.3.1.1
5.3.1.3
Střídavý proud (AC) - geometrie
Stejnosměrný proud (DC) - geometrie
Celkový návrh
Základní parametry
EN50119 - Železniční aplikace - Pevná zařízení – Elektrická trakční trolejová vedení
5.3.1.2Proudová kapacitaEN50119, příloha B
EN50149 - Železniční aplikace - Pevná zařízení – Drážkované trolejové dráty z mědi a jejích slitin pro trolejová vedení ( 4.5 tabulky 3 a 4)
EN50149 - Železniční aplikace - Pevná zařízení Elektrická trakce - Drážkované trolejové dráty z mědi a jejích slitin pro trolejová vedení).
5.3.1.4Rychlost šíření vlnEN50119
5.3.1.5Elasticita a jednotnost elasticityEN50119
5.3.1.8Proud při zastaveníEN50119
EN50206-1 - Železniční aplikace – Kolejová vozidla - Sběrače: charakteristiky a zkoušky - Část 1: Sběrač pro vozidla na hlavních tratích
Sběrač
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.3.2.1Celkový návrhEN50206-1
5.3.2.4 Příloha NNávrh izolaceEN50124-1 - Železniční aplikace – Koordinace izolace - Část 1: Obrysové a povrchové vzdálenosti pro všechna elektrická a elektronická zařízení.
EN60383 – Izolátor pro trolejová vedení s jmenovitým napětím nad 1 kV - Část 1 a část 2
EN50215 - Železniční aplikace – Zkoušky kolejových vozidel po dokončení konstrukce a před uvedením do provozu
EN50160 – Napěťové charakteristiky elektřiny dodávané veřejnými rozvodnými systémy
5.3.2.6Statická přítlačná sílaEN50206-1
5.3.2.7 Příloha QStřední přítlačná síla a interakční chování systému trakčního vedení / sběračeEN50317 - Železniční aplikace – Systémy pro odběr proudu – Požadavky a validace měření dynamických interakčních sil mezi sběrači a trolejovým vedením
IEC 50811-33-02
EN50119
5.3.2.8Automatická stahovací zařízeníEN50206-1 (4.9)
5.3.2.9 Příloha QProud při zastaveníEN50206-1 (6.13)
EN50317
IEC 50 (811)-33-02
EN50119
Příloha JProfil přechodové hlavy sběračeprEN50367 - Železniční aplikace - Systémy pro odběr proudu – Technická kritéria pro interakční síly mezi sběrači a trolejovým vedením
EN50119 (5.2.8.2)
Obložení smýkadla
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.3.3.5Detekce narušení obložení smýkadlaEN50206-1 ( 4.9)
2.1.2. Parametry subsystému energie
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1 Příloha NNapětí a kmitočtyEN50160 – Charakteristiky napětí u elektřiny dodávané veřejnými rozvodnými systémy
EN50215 - Železniční aplikace - Zkoušky kolejových vozidel po dokončení konstrukce a před uvedením do provozu (9.15)
4.3.1.2 4.3.2.2Bezpečnost uzemnění a vodivé propojeníEN50119 - Železniční aplikace - Pevná zařízení - Elektrická trakční trolejová vedení ( 5.1.2)
EN50122-1 - Železniční aplikace - Pevná zařízení – Elektrické napájecí a uzemňovací systémy - Část 1: Ochranná opatření vzhledem k elektrické bezpečnosti a uzemnění (čl. 5, 7,9)
EN50122 soubor (EN 50122-1, EN 50122-2) - Železniční aplikace - Elektrické napájecí a uzemňovací systémy pro zařízení veřejné dopravy a pomocné přístroje
4.3.1.5Externí elektromagnetická kompatibilitaEN50121-2 - Železniční aplikace - EMC Část 2: Emise celého železničního systému do vnějšího prostředí
4.3.1.8Ochrana proti úrazu elektrickým proudemEN50122-1 (čl. 5,7,9)
4.3.2.3
Příloha Q
Dynamické chování a kvalita odběru prouduEN50119– Železniční aplikace - Pevná zařízení - Elektrická trakční trolejová vedení (čl. 5.2.1.2)
EN50317
IEC 50(811)-33-02
IEC 60050 - Mezinárodní elektronická terminologie - Kapitola 811: Elektrická trakce
EN50119
2.1.3. Ostatní
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
Příloha AEN ISO 9001 - Systém managementu jakosti - Požadavky
Příloha EEN50123-1 - Železniční aplikace - Pevná zařízení – Spínací zařízení stejnosměrného proudu - Část 1: Všeobecně
2.2. Doporučené dokumenty pro subsystém energie
2.2.1. Prvky interoperability
Trolejové vedení
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.3.1.8Proud při zastaveníprEN50367 - Železniční aplikace – Systémy pro odběr proudu -Technická kritéria pro interakční síly mezi sběračem a trolejovým vedením
4.1.1Napětí a kmitočetprEN50163 - Železniční aplikace – Napájecí napětí trakčních systémů.
Sběrač
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.2.3 5.3.2.2Geometrie hlavy sběračeEN50206-1- Železniční aplikace – Kolejová vozidla - Sběrače: Charakteristiky a zkoušky - Část 1: Sběrač pro vozidla na hlavních tratích prEN50367
5.3.2.4Návrh izolaceEN60383-1 – Izolátor pro trolejová vedení s jmenovitým napětím nad 1kV - Část 1: Keramické nebo skleněné izolátory pro systémy A.C.K. - Definice, zkušební metody a přejímací kritéria
EN60383-2 - Izolátor pro trolejová vedení s jmenovitým napětím nad 1kV - Část 2: Izolátorové řetězce a izolátorové sady pro systémy střídavého proudu - Definice, zkušební metody a přejímací kritéria
prEN50163 - Železniční aplikace - Napájecí napětí trakčních systémů.
5.3.2.5Pracovní rozsahEN50206-1
4.3.2.5Statická přítlačná sílaprEN50367
5.3.2.7Střední přítlačná síla a interakční chováníEN50206-1
prEN50367
5.3.2.7Alternativní ustanovení pro přítlačnou sílu:prEN50367
5.3.2.8Proud při zastaveníprEN50367
4.1.1Napětí a kmitočetprEN50163
Obložení smýkadla
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.3.3.1Základní parametr, délka obložení smýkadlaprEN50367
5.3.3.2MateriálprEN50367
5.3.3.3Proudová kapacitaprEN50367
5.3.2.9Proud při zastaveníprEN50367
2.2.2. Parametry subsystému energie
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1Napětí a kmitočetprEN50163 - Železniční aplikace - Napájecí napětí trakčních systémů
4.1.2.1 4.1.2.2Geometrie trolejového vedeníEN50119 - Železniční aplikace - Pevná zařízení - Elektrická trakční trolejová vedení
prEN50367 - Železniční aplikace – Systémy pro odběr proudu –Technická kritéria pro interakční síly mezi sběračem a trolejovým vedením
4.1.2.1 4.1.2.2Gradient trolejového drátuEN50119
4.2.2.8Koordinace elektrické ochrany se subsystémem kolejová vozidlaprEN50388 - Železniční aplikace - Elektrické napájení a kolejová vozidla – Technická kritéria pro koordinaci mezi napájením (trakční napájecí stanice) a kolejovými vozidly pro dosažení interoperability
Vyhláška UIC 796 – Napětí u sběrače
Vyhláška UIC 797 – Koordinace elektrických ochrannýchtrakčních napájecích stanic / hnacích
4.2.2.10Elektrická dělení oddělující fázeprEN50388
4.2.2.11Elektrická dělení oddělující soustavyEN50119
prEN50367
4.3.1.1Střední užitečné napětí na napájecí plošeprEN50388
Vyhláška UIC 796
4.3.1.4Rekuperační bržděníprEN50388
4.3.2.3Dynamické chování a kvalita odběru prouduprEN50367
3. TSI - subsystém kolejová vozidla
3.1. Závazné dokumenty pro subsystém kolejová vozidla
3.1.1. Prvky interoperability
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.4/4.2.19Provozní údržba Vnitřní napájecí zásuvkyEN60309-1 – Zástrčky, zásuvky – vývody a spřáhla pro průmyslové účely - Část 1: Všeobecné požadavky EN60309-2 - Zástrčky, zásuvky – vývody a spřáhla pro průmyslové účely - Část 2: Požadavky rozměrové zaměnitelnosti na kontaktní kolíková a trubicová příslušenství
EN50153 - Železniční aplikace – Kolejová vozidla – Ochranná opatření týkající se ohrožení elektrickým proudem (odst. 8.3.1 a 8.3.1.1)
3.1.2. Parametry subsystému kolejová vozidla
Základní parametry
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.7Mechanické mezní charakteristiky
4.1.7aStatická odolnost (svislá/podélná)EN 12663 - Železniční aplikace – Konstrukční požadavky skříní železničních vozidel
4.1.8Mezní charakteristiky - vnější hlukprEN ISO 3095 - Železniční aplikace - Akustika – Měření hluku emitovaného kolejovými vozidly
4.1.9Mezní charakteristiky spojené s elektromagnetickou interferencí
4.1.9.1Interference se signalizacíEN50238 - Železniční aplikace – Kompatibilita mezi kolejovými vozidly a detekčními systémy vlaků
4.1.9.3Vysokofrekvenční interferenceEN50121-3-1 - Železniční aplikace - EMC - Část 3-1: Kolejová vozidla – Vlak a úplné vozidlo
4.1.9.4Elektromagnetická imunitaEN50121-3-1 & EN50121-3.2 - Železniční aplikace - EMC - Část 3.2: Kolejová vozidla - Přístroje
4.1.12Charakteristiky spojené s přepravou tělesně postižených osobISO 7193 –Vozík pro invalidy– Maximální celkové rozměry
Stanovené parametry provedení
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.12Ekologické podmínkyEN50125-1 - Železniční aplikace – Ekologické podmínky pro zařízení - Část 1: Palubní zařízení kolejových vozidel
4.3.17Ochrana před úrazy elektrickým proudemEN50153 – Kolejová vozidla – Ochranná opatření proti nebezpečí úrazu elektrickým proudem
4.3.20Informační značení pro cestujícíISO 7001 – Veřejné informační symboly
3.2. Doporučení dokumenty - subsystém kolejová vozidla
3.2.1. Prvky interoperability
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
5.4/4.2.9.a- Koncové spřáhlo

- Pomocné spřáhlo
EN_(CEN00256157 WG 33) – Železniční aplikace –Náhradní spřáhlo – Požadavky na provedení, geometrie specifických rozhraní a zkušební metody
EN_(CEN00256157 WG33)
5.4/4.2.10.CProfil kolprENl3715 - Železniční aplikace – Dvojkolí a podvozky – Kola – Obvodový profil.

Vyhláška UIC 518 – Zkoušení a schvalování železničních vozidel z hlediska jejich dynamického chování – Bezpečnost – Namáhání koleje – Kvalita jízdy
5.4/4.2.10.dMateriál kolEN13260 - Železniční aplikace - Dvojkolí a podvozky - Dvojkolí – Požadavky na výrobky
EN 13262 - Železniční aplikace - Dvojkolí a podvozky - Kolo - Požadavky na výrobky.
5.4/4.2.10.eElektrický odporviz subsystém řízení a zabezpečení
5.4/4.2.20Světla a houkačka: zařízeníEN_(ve vývoji)
Vyhlášky UIC:
532 - Tažená kolejová vozidla – Držáky signálních svítidel – Osobní vody – Pevná elektrická signální svítidla
534 – Signální svítidla a držáky signálních svítidel pro lokomotivy, železniční motorové vozy a všechna hnací a samohybná železniční vozidla
651 – Uspořádání stanovišť strojvedoucího, motorových vozů, vícevozových souprav a řídicích vozů
644 – Výstražná zařízení používaná na hnacích jednotkách provozovaných v mezinárodní dopravě
5.4/4.3.19Ochranné sklo
- optická kvalita
- schopnost odolat nárazům
EN_(ve vývoji)
Vyhláška UIC:
564-1 – Osobní vozy – Okna vyráběná z bezpečnostních skel a vyhl. UIC 651
3.2.2. Parametry subsystému kolejová vozidla
Základní parametry
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1Maximální kolejové síly
4.1.1aDynamické svislé zatíženíprEN14363 - Železniční aplikace - Zkoušky přijatelnosti jízdních charakteristik železničních vozidel - Zkoušky chování za jízdy a stacionární charakteristiky
Vyhláška UIC 518: Zkoušení a schvalování železničních vozidel z hlediska jejich dynamického chování – Bezpečnost – Namáhání koleje – Kvalita jízdy
4.1.1bPříčné kolejové sílyprEN 14363
4.1.1cPodélné kolejové sílyEN (ve vývoji)
4.1.2Statická hmotnost na nápravuprEN14363
EN50215, čl. 8.4
4.1.4Kinematický průjezdný průřez vozidlaEN (CEN/WI 00256150 to 153 WG 32) - Železniční aplikace - Požadavky na kinematický průjezdný průřez - Část 1-4:
Konstrukční průřez kolejových vozidel
Vyhlášky UIC:
505-1 - Železniční dopravní vozidla – Konstrukční průřez kolejových vozidel
505-4 – Vlivy aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných v řadě 505 vyhlášek o umísťování konstrukcí vzhledem ke kolejím a kolejí vzhledem k sobě navzájem
505-5 – Základní podmínky společné pro vyhlášky 505-1 až 505-4 - Poznámky k přípravě a ustanovením těchto vyhlášek
506 - Pravidla, jimiž se řídí aplikace zvětšených průřezů GA, GB a GC
606-1 - Důsledky aplikace kinematických průjezdných průřezů definovaných vyhláškami UIC v řadě 505 na návrh trakčního vedení
608 – Podmínka, kterou musejí splňovat sběrače hnacích jednotek používaných v mezinárodním provozu
4.1.5Minimální brzdící vlastnostiEN (CEN/WI 00256140,1,2, WG 22) - Železniční aplikace – Brzdicí systémy vysokorychlostních vlaků -
Část 1: Všeobecné požadavky a definice
Část 2: Požadavky na technické provedení
Část 3: Zkušební metody
prEN14531-6 - Železniční aplikace – Brždění – Metody provýpočet vzdáleností pro zastavení a zpomalení -– Metoda provýpočet brždění do klidového stavu - Část 1: Aplikace navysokorychlostní vlaky
(CEN/WI 00256149 WG 25)
Snížená přilnavost mezi kolem a kolejnicí:
Vyhlášky UIC:
541-05 - Brzdy – Předpisy pro konstrukci různých brzdových komponentů – Zařízení pro zabránění prokluzu kol
544-1 – Brzdy – Výkon a brzděníSoučinitel tření u brzdových špalků / disků snížený v důsledku vlhkosti:
vyhlášky UIC:
541-03 - Brzdy - Předpisy pro výrobu různých brzdových dílů – Ventil brzdy strojvedoucího
Minimální zpomalení
Maximální zábrzdná vzdálenost
Vyhláška UIC 544
EN50215
4.1.6Elektrické mezní charakteristiky(viz též normy pro TSI – subsystém energie)
4.1.6.1Změny napětí a kmitočtu v elektrickém napájeníprEN50163 - Železniční aplikace - Napájecí napětí trakčních systémů
4.1.6.2Maximální požadovaný příkonprEN50388 - Železniční aplikace - Elektrické napájení a kolejová vozidla – Technická kritéria pro koordinaci mezi napájením (trakční napájecí stanicí) a kolejovými vozidly pro dosažení interoperability.
4.1.6.3Faktor výkonůprEN50388
4.1.6.4Vytvářená krátkodobá přepětíprEN50388
EN50124-2 - Železniční aplikace– Koordinace izolace–Část 2: Přepětí a související ochrana
4.1.7Mechanické mezní charakteristikyEN 12663 - Železniční aplikace - Strukturální požadavky skříní železničních vozidel
4.1.7bZpůsobilost při nárazuEN_(CEN/00256123 WG 2) - Železniční aplikace - Pasivní bezpečnost - Požadavky na nárazové zkoušky při plné velikosti a numerickou simulaci
4.1.8Mezní charakteristiky - vnější hlukprEN ISO 3095 - Železniční aplikace - Akustika - Měření hluku emitovaného kolejovými vozidly
Vyhláška UIC 660 – Měření pro zajištění technické kompatibility vysokorychlostních vlaků
4.1.10Mezní charakteristiky spojené s vnitřním hlukem na stanovišti strojvedoucíhoVyhláška UIC 651 – Uspořádání stanovišť strojvedoucího, motorových vozů, vícevozových souprav a řídicích vozů
prEN ISO 3381 - Železniční aplikace - Měření hluku uvnitř železničních vozidel
4.1.11Mezní charakteristiky spojené s klimatizacíEN_(CEN/00256097 a 098) - Železniční aplikace –
Klimatizace pro stanoviště strojvedoucího - Část 1: Parametry komfortu
Část 2 – Typové zkoušky
EN 13129-1 - Železniční aplikace – Klimatizace pro kolejová vozidla pro hlavní tratě - Část 1: Parametry komfortu
EN 13129-2 - Železniční aplikace - Klimatizace pro kolejová vozidla pro hlavní tratě – Část 2: Typové zkoušky
4.1.12Vlastnosti spojené s přepravou tělesně postižených osobVyhláška UIC 565-3 – Indikace pro prostorové uspořádání osobních vozů vhodných pro přepravu tělesně postižených osob na vozících pro invalidy
4.1.13Maximální tlakové změny v tunelechprEN 14067-5 - Železniční aplikace - Aerodynamika - Část 5:
Požadavky a zkušební postupy pro aerodynamiku v tunelech
4.1.14Rozjezd, jízda a zastavení v maximálních gradientechBude zahrnuto do budoucí revize normy EN50215
Rozhraní subsystému kolejová vozidla
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.2.2Zařízení pro zajištění bdělostiPříslušná EN bude vyvinuta komisí CENELEC
UIC 641 – Podmínky, které musejí splňovat automatická zařízenípro zajištění bdělosti používaná v mezinárodní dopravě
4.2.3Trakční proudová soustavaPro elektrické interoperabilní vlakové soupravy jsou hlavní prvky rozhraní mezi subsystémem kolejová vozidla a subsystémem energie definovány v TSI subsystém energetika
4.2.4Maximální příkon odebíraný z trakčního vedeníprEN50388 - Železniční aplikace - Elektrické napájení a kolejová vozidla - Technická kritéria pro koordinaci mezi elektrickým napájením (trakční napájecí stanice) a kolejovými vozidly pro dosažení interoperability
4.2.5Napájecí napětí a kmitočetprEN50163 - Železniční aplikace - Napájecí napětí trakčních systémů.
4.2.6Přepětí způsobené harmonickýmiprEN50388
4.2.7Elektrická ochranná opatřeníprEN50388
4.2.8Rozdělení sběračůprEN50367 - Železniční aplikace - Systémy pro odběr proudu – Technická kritéria pro vzájemné působení mezi sběračem a trakčním vedením.
4.2.9.a.Jízda přes elektrická dělení oddělující fázeprEN50367
4.2..9b.Jízda přes elektrická dělení oddělující soustavyEN50119 - Železniční aplikace - Pevná zařízení - Elektrická trakční trolejová vedení prEN50367
Přítlačné síly sběračůEN50317 - Železniční aplikace - Systémy pro odběr proudu -Požadavky a validace měření dynamického působení mezi sběrači a trolejovým vedením EN50206-1 - Železniční aplikace – Kolejová vozidla - Sběrače: Charakteristiky a zkoušky - Část 1: Sběrač pro vozidla pro hlavní tratěprEN50367
Faktor výkonuprEN50388
Rekuperační bržděníprEN50388
4.2.10Kontakt kola s kolejnicíEN_bude vypracována (norma CEN/WI 00256129 (TC 256 WG 10))
4.2.11Validace indikačního systému horkoběžnosti u systémového rozhraní se stávajícími traťovými systémyEN_(CEN00256158 WG –) - Železniční aplikace – Indikátory horkoběžnosti – Požadavky na technické parametry
4.2.12Nouzová výstrahaVyhláška UIC 660
(EN_CEN00256144 WG 24) - Železniční aplikace –Subsystém výstrahy z oddílu pro cestující - Část 1: Pneumatické systémy
4.2.16Mazání okolkuEN_bude vypracována
4.2.17Součinitel náklonuEN_(CEN/00256140,1,2, WG 22,), prEN14531-6

Vyhláška UIC 505-5

EN_(CEN/0026150-153 WG 32
4.2.20Vnější světla a houkačkaEN_bude vypracována
Vyhlášky
UIC: 532 - Tažená kolejová vozidla – Držáky signálních svítidel – Osobní vody – Pevná elektrická signální svítidla
534 – Signální svítidla a držáky signálních svítidel pro lokomotivy, železniční motorové vozy a všechna hnací a samohybná železniční vozidla
651 – Uspořádání stanovišť strojvedoucího, motorových vozů, vícevozových souprav a řídicích vozů
644 – Výstražná zařízení používaná na hnacích jednotkách provozovaných v mezinárodní dopravě
Specifikované technické parametry
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.3.4Požadavky na trakční adhezi Systém proti prokluzu
4.3.6Požadavky na brzdový systémVyhláška UIC 660
EN_(CEN/00256140,141 & 142 WG22)
Charakteristiky rekuperačního bržděníprEN50388 - Železniční aplikace - Elektrické napájení a kolejová vozidla – Technická kritéria pro koordinaci mezi napájením (trakční napájecí stanice) a kolejovými vozidly pro dosažení interoperability
Diagnostika poruch brzdEN_(CEN/00256145 WG 24) - Železniční aplikace – Brzdové indikátory (ve vývoji)
4.3.7Technické parametry provozních brzdEN50215
EN_(CLC / WI 13466: CLC projekt, který vyvinula CLC TC 9X SC B WG 5, bere v úvahu požadavky na interoperabilitu při zkoušení kolejových vozidel po dokončení konstrukce a před uvedením do provozu)
EN (CEN/00256142 WG22) (ve vývoji)
4.3.10Detekce vykolejeníEN_(CEN/00256130 WG 10) - Železniční aplikace – Vzájemné působení kola a kolejnice – Ochrana proti vykolejení (ve vývoji)
Ochrana proti požáru a kouřiEN45545-1 až EN 45545-7
prEN45545-1 - Železniční aplikace – Požární ochrana naželezničních vozidlech - Část 1: Všeobecně
prEN45545-2 (ve vývoji) - Železniční aplikace - Požární ochranana železničních vozidlech - Část 2: Požadavky na požárníchování materiálů a komponentů
prEN45545-3 - Železniční aplikace - Požární ochrana naželezničních vozidlech - Část 3: Požadavky požární odolnosti napožární příčky a protipožární konstrukce
prEN45545-4 (ve vývoji) - Železniční aplikace - Požární ochranana železničních vozidlech - Část 4: Požadavky požárníbezpečnosti na návrh železničních kolejových vozidel
prEN45545-5 - Železniční aplikace - Požární ochrana naželezničních vozidlech - Část 5: Požadavky požární bezpečnostina elektrických zařízeních včetně zařízení trolejových sběmic,kolejově vedených sběrnic a vozidel s magnetickou levitací
prEN45545-6 (ve vývoji) - Železniční aplikace - Požární ochranana železničních vozidlech - Část 6: Další opatření pro požární bezpečnost
prEN45545-7 (ve vývoji) - Železniční aplikace - Požární ochrana na železničních vozidlech - Část 7: Požadavky požární bezpečnosti na instalace s hořlavými kapalinami a plyny (návrh Komise CEN/CLC JWG Požární bezpečnost)

Vyhláška UIC 564-2 – Nařízení o požární ochraně a protipožárním opatřením v železničních vozidlech pro přepravu osob používaných na mezinárodních tratích
Vyhláška UIC 642 – Zvláštní ustanovení o požární ochraně a protipožárních opatřeních na hnacích jednotkách a řídicím vozu v mezinárodní dopravě
4.3.15Nouzové osvětleníEN 13272:2001 - Železniční aplikace – Elektrické osvětlení pro kolejová vozidla v systémech veřejné dopravy
4.3.17Ochrana proti úrazu elektrickým proudemEN50215 (v revizi)
EN50153 - Železniční aplikace – Kolejová vozidla - Ochranná opatření pro kolejová vozidla
Vyhláška UIC 533 – Ochrana uzemněním kovových dílů vozidel
4.3.18Stanoviště strojvedoucího b – Vnější viditelnostEN (ve vývoji)
Vyhláška UIC 651
4.3.19Charakteristiky ochranného sklaOsobní vozy – Okna vyráběná z bezpečnostních skel Uspořádání stanovišť strojvedoucího, motorových vozů, vícevozových souprav a řídicích vozů
EN (ve vývoji)
4. TSI – subsystém řízení a zabezpečení
4.1. Závazné dokumenty - subsystém řízení a zabezpečení
4.1.1. Vlastnosti interoperability u subsystému řízení a zabezpečení
Globální požadavky
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1
(Seznam Oa)
ETCS FRSUIC ETCS FRS, aktuální verze
EEIG 99E5362, aktuální verze
4.1.1
(Seznam Ob)
GSM-R FRSEIRENE FRS, aktuální verze
Bezpečnost
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
3.2.1
4.1.1
(Seznam 1,2a)
Bezpečnostní požadavkyESROG
ENV50128 - Železniční aplikace – Elektronické systémy pro signalizaci
ENV50129 - Železniční aplikace – Elektronické systémy pro signalizaci související s bezpečnost
(Poznámka: ENV50129 se rovněž odkazuje na normy EN50159-1 aEN50159-2)
EN 50125-3 (ČSN 333504) Drážní zařízení – podmínky pro prostřená zařízení, část 3: Zabezpečovací a sdělovací zařízení
3.2.1
3.2.2a

(Seznam 2b)
Spolehlivost, dostupnost, udržovatelnost a bezpečnostEN50126 - Železniční aplikace – Specifikace a prokazování spolehlivosti, dostupnosti, udržovatelnosti a bezpečnosti (RAMS)
3.2.2bKvalita údržbyEN ISO 9001 - Systém managementu jakosti - Požadavky
EN 13460 (ČSN 010662) – Údržba – Dokumenty pro údržbu
Ochrana životního prostředí (elektromagnetická kompatibilita - EMC)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
3.2.5.1.1
4.2.1.2d

(Seznam 3)
Fyzické ekologické podmínkyEN50125-1: - Železniční aplikace – Ekologické podmínky pro zařízení – Část 1: Palubní zařízení u kolejových vozidel
EN50155: - Železniční aplikace – Elektronická zařízení používaná na kolejových vozidlech
3.2.5.1.2
4.2.1.2d

(Seznam 4a)
Elektromagnetická kompatibilitaPro palubní zařízení:
EN50121-3-2 - Železniční aplikace - Elektromagnetická kompatibilita - Část 3-2: Kolejová vozidla – Přístroje
(Tabulka 4 a 6 v klauzuli 7. Klauzule 4, 5 a 6 se vztahují na zkušební postupy)
(Tabulka 7, 8 a 9 v klauzuli 8. Klauzule 4, 5 a 6 se vztahují na zkušební postupy)
Pro zkušební zařízení:
EN50121-4 - Železniční aplikace - Elektromagnetická kompatibilita - Část 4: Emise a imunita zabezpečovacího a telekomunikačního přístrojového vybavení (klauzule 5 a 6)
3.2.5.1.2b
4.2.1.2f
(Seznam 4b)
Vlastnosti imunity pro detekční systém vlaku
4.1.2. Funkce řízení a zabezpečení
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1
(Seznam 5a)
Normální provozUNISIG SUBSET - 026-V222 – Funkční prohlášení ERTMS/ETCS
UNISIG SUBSET - 043-V200 – FFFS pro subsystém Euroloop
UNISIG SUBSET - 046-V200 – Rádiový mezilehlý přenos FFFS
UNISIG SUBSET - 047-V200 – Traťový palubní FIS pro radiový mezilehlý přenos
UNISIG SUBSET - 054-V200 – Přiřazení hodnot k proměnným ETCS
UNISIG SUBSET - 055-V222 – Vysvětlení a specifikace změn
4.1.1
(Seznam 5b)
Omezený provozUNISIG SUBSET - 026-V222
4.1.1
4.1.2.2
(Seznam 6)
Řízení STM (specifického převodového modulu)UNISIG SUBSET - 035-V200
UNISIG SUBSET - 026-V222
UNISIG SUBSET - 056-V200 - STM FFFIS vrstva bezpečnostního časoměřiče
UNISIG SUBSET - 057-V200 - STM FFFIS vrstva bezpečnostní vazby
4.1.1
(Seznam 7)
Funkční požadavky rozhraní MMI (člověk-stroj) u strojvedoucíhoUNISIG SUBSET - 033-V200 - FIS pro rozhraní člověk-stroj
UNISIG SUBSET - 026-V222
UNISIG SUBSET - 035-V200 - Specifický přenosový modul FFFIS - 03 2002
4.1.1
(Seznam 8)
Odometrické požadavkyUNISIG SUBRET - 041-V200 - Požadavky technického provedení na interoperabilitu –
4.1.1
(Seznam 9)
Požadavky na palubní zaznamenávání provozních datUNISIG SUBSET - 026-V222
UNISIG SUBSET - 027-V200 - Nástroj pro stahování dat z certifikovaného záznamního zařízení FFFIS -
4.1.1
(Seznam 10)
Požadavky na bezpečnostní zařízení pro zajištění bdělostiOdvozeno z vyhlášky UIC 641 – Podmínky, jež mají být splněny automatickými zařízeními pro zajištění bdělosti, které se používají v mezinárodní dopravě;
4.1.1
4.2.1.2e (Seznam 11)
Rádiový systémEIRENE SRS aktuální verse
4.1.3. Rozhraní mezi palubními a traťovými systémy
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
3.2.5.1.2
4.1.2.1
(Seznam 12a)
Rozhraní balise (rozhraní: vlak - zem)ETSIEN300 330-1 – Používaný kmitočet
(až do subklauzule 7.2 včetně, příslušné frekvenční rozsahy provzestupné signály a dálkové systémy jsou definovány v UNISIGSUBSET-036-V200)
UNISIG SUBSET - 036-V200
EUROSIG/WP3.1.2.3 ABB007
EUROSIG/WP3.1.2.3 ABB020
EUROSIG/WP3.1.2.3 ABB009
EUROSIG/WP3.1.2.3 GA0347
3.2.5.1.2
4.1.2.1
(Seznam 12b)
Rozhraní loop (rozhraní: vlak - zem)UNISIG SUBSET - 043-V200 - FFFS pro subsystém Euroloop -
UNISIG SUBSET - 044-V200 - FFFIS 'AL' subsystém Euroloop
UNISIG SUBSET - 045-V200 - FFFIS 'CL' subsystém Euroloop
3.2.5.1.2
4.1.2.1
(Seznam 12c)
Rádiové rozhraní (rozhraní: vlak -zem)CEPT TR25-09
4.1.2.2
(Seznam 13a)
Rádiové rozhraní (komunikační rozhraní pro palubní data)UNISIG SUBSET - 026-V222 – Funkční prohlášení
ERTMS/ETCS
UNISIG SUBSET - 034-V200 - FIS pro vlakové rozhraní
UNISIG SUBSET - 047-V200 – Traťový-vlakový FIS pro rádiový mezilehlý přenos
UNISIG SUBSET - 037-V200 – Eurorádio FIS
UNISIG SUBSET - 093-V200
MORANEA11T6001-3
UNISIG SUBSET - 048-V200 - Vlakový FFFIS pro rádiový mezilehlý přenos
UNISIG SUBSET - 049-V200 - FIS pro rádiový mezilehlý přenos s LEU/autoblokovým zabezpečením funkcí
4.1.2.2
(Seznam 13b)
Rozhraní vlakových dat pro analýzu provozních dat zaznamenaných na palubě vlakuUNISIG SUBSET - 027 -V200 - Nástroj pro stahování dat z certifikovaného záznamního zařízení FFFIS
4.1.2.2
(Seznam 13 c)
Odometrická rozhraníSpecifikace budou vyvinuty na základě ERTMS/97/e267
4.1.2.3
(Seznam 14a)
ERTMS/GSMR a ERTMS/ETCS
(komunikační rozhraní pro traťová data)
UNISIG SUBSET - 026-V222 UNISIG SUBSET - 037-V200 UNISIG SUBSET - 093-V200 MORANEA11T6001-3 UNISIG SUBSET - 049-V200
4.1.2.3
(Seznam 14b)
Eurobalise a LEU
(komunikační rozhraní pro traťovádata)
UNISIG SUBSET - 036-V200 - FFFIS pro Eurobalise
4.1.2.3
(Seznam 14c)
Euroloop a LEU
(komunikační rozhraní pro traťová data)
UNISIG SUBSET - 045-V200 - FFFIS 'CL' subsystém Euroloop -06 2002
4.1.2.3
(Seznam 14d)
ERTMS/ETCS a ETCS (RBC-RBC-předávání) (komunikační rozhraní pro traťová data)UNISIG SUBSET - 039-V200 - FIS pro RBC/RBC předání
4.1.2.4
(Seznam 15)
Management klíčů (komunikační rozhraní pro traťová data)UNISIG SUBSET - 038-V200 - FIS pro management klíčů
4.1.4. Kompatibilita mezi vlakovými a traťovými obvody
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.2.1.2B
(Seznam 16)
Vlastnosti kolejových vozidel, u nichž je nutno zajistit kompatibilitu se systémem pro detekci vozidelViz příloha A TSI – subsystém řízení drážní dopravy, zabezpečovací zařízení a signalizace, nařízení 320021D0731
EN 50238 (ČSN 333592) Drážní zařízení – Kompatibilita mezi drážním vozidlem a systémy pro detekování vlaku
4.1.5. Datová rozhraní mezi řízením-zabezpečením a drážními kolejovými vozidly
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.2.1.2E
(Seznam 17)
Vlaková rozhraníUNISIG SUBSET-034 -V200 - FIS pro vlakové rozhraní
4.1.6. Technické parametry
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1 4.3
(Seznam 18)
Požadované technické parametryUNISIG SUBSET-041 -V200 - Požadavky technického provedení na interoperabilitu
4.1.7. Ověřovací požadavky
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
6.2
(Seznam 32)
Požadavky na integraci palubních zařízeníBude definováno
6.2
(Seznam 33)
Požadavky na integraci traťových zařízeníBude definováno
Table 6.1 a 6.2
(Seznam 34)
Instalační požadavkyUNISIG SUBSET-040 -V200 – Pravidla pro rozměry a inženýrské parametry
(Seznam 35)Glosář termínů a zkratekUNISIG SUBSET-023 -V200 - Glosář termínů a zkratek
4.2. Doporučené dokumenty subsystém řízení a zabezpečení
4.2.1. Prvky interoperability
4.2.1.1. Bezpečnost
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
3.2.1
3.2.2a

(Seznam 2b)
Spolehlivost, dostupnost, udržovatelnost a bezpečnostERTMS/96 1266
EEIG 02S1266-Verze 6
EN50128- Železniční aplikace – Systémy pro komunikaci, signalizaci a zpracování – Programové vybavení pro železniční řídicí a ochranné systémy
EN50128 se rovněž odkazuje na normy EN50159-1 a EN50159-2
4.2.1.2. Ochrana životního prostředí (EMC)
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
3.2.5.1.1
4.2.1.2d
(Seznam 3)
Fyzické ekologické podmínkyEN50125-3 - Železniční aplikace - Ekologické podmínky pro zařízení - Část 3: Zařízení pro signalizaci a komunikaci
4.2.1.3. Funkce řízení a zabezpečení
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.1.1
(Seznam 5a)
Normální provozUNISIG SUBSET - 050-V200 – Popis pro systém Euroloop
UNISIG SUBSET - 030-V200 - ERTMS/ETCS SSRS Část 1:
Přehled makrofunkcí systému
UNISIG SUBSET - 031-V200 - ERTMS/ETCS SSRS Část 2:
Specifikace požadavků na palubní systémy
UNISIG SUBSET - 032-V200 - ERTMS/ETCS SSRS Část 3:
Specifikace požadavků na traťové systémy
4.1.1
(Seznam 5b)
Omezený provoz
4.1.1
4.1.2.2
(Seznam 6)
Řízení STM (specifického převodového modulu)UNISIG SUBSET - 058-V200 - FFFIS STM Zapojení dohlížecího systému aplikační vrstvy
UNISIG SUBSET - 059-V200 - Požadavky technického provedení na STM
4.1.1
(Seznam 7)
Funkční požadavky rozhraní MMI (člověk-stroj) u strojvedoucíhoprENxxxxx - Železniční aplikace - ERTMS – Funkční aspekty rozhraní člověk-stroj u strojvedoucího (aktuální návrh CLC TC 9X SC A WG 9-D).
4.1.1
(Seznam 8)
Odometrické požadavky
4.1.1
(Seznam 9)
Požadavky na palubní zaznamenávání provozních dat
4.1.1
(Seznam 10)
Požadavky na bezpečnostní zařízení pro zajištění bdělosti
4.1.1
4.2.1.2e
(Seznam 11)
Rádiový systémEN301515 – Globální mobilní radiosystém (GSM): Požadavky na provoz GSM na železnicích
4.2.1.4. Rozhraní mezi palubními a traťovými zařízeními
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
3.2.5.1.2
4.1.2.1
(Seznam 12a)
Rozhraní balise (rozhraní: vlak - zem)EN301515
3.2.5.1.2 4.1.2.1 (Seznam 12b)Rozhraní loop (rozhraní: vlak - zem)UNISIG SUBSET - 050-V200 Popis subsystému Euroloop
3.2.5.1.2
4.1.2.1
(Seznam 12c)
Rádiové rozhraní (rozhraní: vlak -zem)ETSI GSM TS Fáze 2 (ve vývoji)
EN301515
4.1.2.2
(Seznam 13 a)
Rádiové rozhraní (komunikační rozhraní pro palubní data)UNISIG SUBSET - 037-022a – Přenos čísla MSISDN na aplikaci 037-023a: Modernizovaná verze EN301515
4.1.2.2
(Seznam 13b)
Rozhraní vlakových dat pro analýzu provozních dat zaznamenaných na palubě vlaku
4.1.2.2
(Seznam 13 c)
Odometrická rozhraní
4.1.2.3
(Seznam 14a)
ERTMS/GSMR a ERTMS/ETCS
(komunikační rozhraní pro traťová data)
EN301515
4.1.2.3
(Seznam 14b)
Eurobalise a LEU
(komunikační rozhraní pro traťovádata)
EN301515
4.1.2.3
(Seznam 14c)
Euroloop a LEU
(komunikační rozhraní pro traťová data)
4.1.2.3
(Seznam 14d)
ERTMS/ETCS a ETCS (RBC-RBC-předávání) (komunikační rozhraní pro traťová data)
4.1.2.4
(Seznam 15)
Management klíčů (komunikační rozhraní pro traťová data)UNISIG SUBSET - 051-V200 – Druhá fáze managementu klíčů
FIS
UNISIG SUBSET - 060-V111 – Migrace managementu klíčů
4.2.1.5. Kompatibilita mezi vlakovými a traťovými obvody
Oddíly TSICharakteristikyNormy a jiné dokumenty
4.2.1.2B

(Seznam 16)
Vlastnosti kolejových vozidel, u nichž je nutno zajistit kompatibilitu se systémem pro detekci vozidelprENxxxxxx (příprava v v CLC TC 9X WG)... pojednávající o rozhraní mezi trakčními proudy a signalizací
ČSN 342613 Železniční zabezpečovací zařízení – Kolejové obvody a vnější podmínky pro jejich činnost

ČÁST TŘETÍ

CHARAKTERISTIKY ERTMS
Podle Rozhodnutí Komise č. 2001/260/ES o základních parametrech subsystému řízení a zabezpečení pro transevropský vysokorychlostní železniční systém uváděný v příloze II článku 3 směrnice 96/48/ES jako „charakteristika ERTMS“ se stanoví:
1. POPIS PARAMETRŮ
Jednotný subsystém řízení a zabezpečení (ERTMS – Systém řízení evropské železniční dopravy) obsahuje dva prvky:
1.1. prvek povelového řízení, zabezpečení a signalizace (ERTMS/ETCS – Systém řízení evropské železniční dopravy/Evropský systém řízení jízdy vlaků) zahrnuje palubní i traťové subsystémy,
1.2. prvek radiokomunikací a telekomunikací (ERTMS/GSM-R – GSM pro železnice) je založen na standardech aplikovaných na veřejné síti systému GSM a rovněž zahrnuje traťová i palubní zařízení. Systém GSM-R je založen na standardu ETSI systému GSM fáze 2+ včetně GPRS (globální paketové radiové služby) rozšířeného na specificky železniční aplikace.
2. CHARAKTERISTIKY, KTERÉ JE NUTNO DODRŽET
2.1. ERTMS/ETCS:
Základem pro subsystém řízení a zabezpečení musí být soubor specifikací uvedený v tabulce. V případě potřeby mohou být tyto specifikace po pilotních zkouškách hlavního plánu ERMTS revidovány na základě procedury řízení změn, stanoveném v článku 6 směrnice 96/48/ES.
Název dokumentuReferenční č.Verze č.Status
Specifikace funkčních požadavků ERTMS/ETCS-4.29Závazný
Funkční příkazy ERTMS/ETCS99E53622.00Závazný
Specifikace požadavků na systémSUBSET-0262.0.0Závazný
ERTMS/ETCS
Specifikace objasnění a doplněníl)SUBSET-0552.0.0Závazný
ERTMS/ETCS SSRS část 1: přehledSUBSET-0302.0.0Informativní
makrofunkcí systému
ERTMS/ETCS SSRS část 2:SUBSET-0312.0.0Informativní
Specifikace požadavků na palubní
subsystém
ERTMS/ETCS SSRS část 3:SUBSET-0322.0.0Informativní
Specifikace požadavků na traťový
subsystém
FFFIS pro EurobaliseSUBSET-0362.0.0Závazný
Popis pro subsystém EuroloopSUBSET-0502.0.0Informativní
FFFS pro subsystém EuroloopSUBSET-0432.0.0Závazný
Subsystém Euroloop FFFIS ALSUBSET-0442.0.0Závazný
Subsystém Euroloop FFFIS CLSUBSET-0452.0.0Závazný
Eurorádio FISSUBSET-0372.0.0Závazný
Přenos čísla MSISDN na aplikaci037-0022a29.3.2000Informativní
Zdokonalená verze037-0023a29.3.2000Informativní
Požadavky na Eurorádio FFFISSUBSET-0522.0.0Závazný
třída 1
Náplň rádia FFFSSUBSET-0462.0.0Závazný
FIS pro rozhraní člověk-strojSUBSET-0332.0.0Závazný
FIS pro rozhraní vlakuSUBSET-0342.0.0Závazný
Traťový-vlakový FIS pro náplň rádiaSUBSET-0472.0.0Závazný
Vlakový FFFIS pro náplň rádiaSUBSET-0482.0.0Závazný
Náplň rádia FIS s LEU/vzáj.SUBSET-0492.0.0Závazný
blokování
FFFIS modul specifického přenosuSUBSET-0352.0.0Závazný
Bezpečné časové rozvrstvení STMSUBSET-0562.0.0Závazný
FFFIS
Bezpečné rozvrstvení spojů STMSUBSET-0572.0.0Závazný
FFFIS
Propojení monitorování rozvrstveníSUBSET-0580.0.1Informativní
aplikace FFFIS STM
Požadavky na výkon pro STMSUBSET-0590.0.6Informativní
Správa klíčů FISSUBSET-0382.0.0Závazný
Druhá fáze správy klíčů FISSUBSET-0512.0.0Informativní
Migrace správy klíčůSUBSET-0601.1.1Informativní
FIS pro převedení RBC/RBCSUBSET-0392.0.0Závazný
Pravidla dimenzování a technickéSUBSET-0402.0.0Závazný
údržby
Výkonnostní požadavky na provozníSUBSET-0412.0.0Závazný
provázanost
Zaznamovatel právních instrumentůSUBSET-0272.0.0Závazný
FFFIS a předávání informací
Přidělování hodnot veličinám ETCSSUBSET-0542.0.0Závazný
Glosář pojmů a zkratekSUBSET-0232.0.0Závazný
Rádiový přenos FFFIS pro EurorádioAll T6001 33Závazný
Rozhraní řidič – stroj ERTMS část 1 ergonomické uspořádání informací ERTMS/ETCSPrEN50XX6-1Březen 2000Informativní
Rozhraní řidič – stroj ERTMS část III procedury zavádění datPrEN 50XX6-3Březen 2000Informativní
Rozhraní řidič – stroj ERTMS část IV symbolyPrEN 50XX6-4Březen 2000Informativní
Rozhraní řidič – stroj ERTMS část V zvukové informacePrEN 50XX6-5Březen 2000Informativní
Rozhraní řidič – stroj ERTMS část VI specifické moduly přenosuPrEN 50XX6-6Březen 2000Informativní
Požadavky RAM (pouze kapitola 2)96S1266Informativní
Ekologické podmínky97S0665Informativní
1) Včetně doplňujícího dopisu UNISIG ze dne 21. dubna 2000.
2.2 ERTMS/GSM-R:
Vlakový komunikační systém musí vyhovovat následujícímu seznamu specifikací. V případě potřeby mohou být tyto specifikace po pilotních zkouškách hlavního plánu ERMTS revidovány na základě procedury řízení změn, stanoveném v článku 6 směrnice 96/48/ES.
DokumentOdkazVerzeStatus
Projekt UIC Eirene – specifikace funkčních požadavkůITA078D0174.00Závazný
Projekt UIC Eirene – specifikace požadavků na systémITA078D01812.00Závazný
Rádiový přenos FFFIS Morane pro EurorádioAll T6001 33.00Závazný
Rozhraní řidič – stroj ERTMS část II Eirene, informace o integrovaném DMI ERTMS/EirenePrEN 50XX6-2Březen 2000Informativní
3. SEZNAM AKRONYMŮ
DMI Rozhraní řidič - stroj
ERTMS Systém řízení evropské železniční dopravy
FFFIS Specifikace vhodné formy funkčního rozhraní
FIS Specifikace funkčního rozhraní
LEU Traťová elektronická jednotka
MSISDN Mobilní účastník ISDN (digitální síť integrovaných služeb)
RAM Spolehlivost, dostupnost, udržitelnost
RBC Rádiové blokové centrum
SSRS Specifikace požadavků na subsystém
STM Specifický modul přenosu
1) Směrnice 2001/16/ES Evropského parlamentu a Rady o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému.
Směrnice 96/48/ES Rady o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému.
3) Rozhodnutí Komise č. 1999/569/ES o základních parametrech subsystému řízení a zabezpečení pro transevropský vysokorychlostní železniční systém.
Rozhodnutí Komise č. 2001/260/ES o základních parametrech subsystému řízení a zabezpečení pro transevropský vysokorychlostní železniční systém uváděný v příloze II(3) ke směrnici 96/48/ES jako „charakteristika ERTMS“.
4) Například rozhodnutí Komise 2002/730/ES o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Údržba“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice 96/48/ES, rozhodnutí Komise 2002/731/ES o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Řízení a zabezpečení“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 96/48/ES, rozhodnutí Komise 2002/732/ES o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Infrastruktura“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 96/48/ES, rozhodnutí Komise 2002/733/ES o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Energie“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice 96/48/ES, rozhodnutí Komise 2002/734/ES o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Provoz“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 96/48/ES, rozhodnutí Komise 2002/735/ES o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Kolejová vozidla“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice 96/48/ES.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací