Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 15.01.1936
5/1936 Sb.

kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková úmluva mezi vládou československou a vládou německou o vzájemných celních slevách na hudební nástroje.

Aktuální znění
5.
Vládní vyhláška
ze dne 14. ledna 1936,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková úmluva mezi vládou československou a vládou německou o vzájemných celních slevách na hudební nástroje.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle čl. VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 15. ledna 1936 dodatková úmluva k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920 (č. 350/1921 Sb. z. a n.), sjednaná mezi vládou československou a vládou německou v Praze dne 30. prosince 1935.
Dr. Hodža v. r.
Dodatková úmluva
k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920.
Mezi vládou československou a německou byla sjednána tato dodatková úmluva k hospodářské dohodě mezi vládou československou a vládou německou ze dne 29. června 1920:
Článek 1.
Německá vláda povolí pro saxofony z čís. 942 německého celního sazebníku celní sazbu 500˙— ř. M. za 1 q.
Článek 2.
Níže označené německé výrobky budou připuštěny při dovozu do republiky Československé za níže stanovených podmínek:
Číslo československého celního sazebníkuPojmenování zbožíCelní sazba za 100 kg Kč
ex 581Dechové a tahací harmoniky:
ex a) harmoniky:
dechové harmoniky; úplné harmoniky tahací (vyjímajíc pianové), mající 16 nebo méně basů 960˙—
ex 584Struny:
d) struny opředené1000˙—
Článek 3.
Tato dodatková úmluva bude ratifikována. Vstoupí v účinnost patnáctý den po výměně ratifikačních listin, jež bude provedena v Berlíně, a zůstane v účinnosti po dobu trvání hospodářské dohody ze dne 29. června 1920. Smluvní vlády uvedou však tuto dodatkovou úmluvu v prozatímní účinnost před výměnou ratifikačních listin s platností od 15. ledna 1936.
Čemuž na svědomí podepsali ve dvou prvopisech v československém a německém jazyku v Praze dne 30. prosince 1935.
Za vládu československou:
Dr. K. KROFTA v. r.
Za vládu německou:
von STEIN v. r.
Závěrečný protokol.
Při dnešním podpisu dodatkové úmluvy k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920 bylo dosaženo shody o tomto:
K č. 581 československého celního sazebníku. Za „úplné“ se považují i takové harmoniky, jimž chybí ojedinělé nepodstatné součástky. Součástky tahacích harmonik nebo tahací harmoniky neúplné jsou vyloučeny z použití smluvní celní sazby.
Za počet basů se považuje počet klapek na basové straně harmoniky.
Podepsáno ve dvou prvopisech v Praze dne 30. prosince 1935.
Za vládu československou:
Dr. K. KROFTA v. r.
Za vládu německou:
von STEIN v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací