Tento předpis je součástí práva EU. Nařízení a směrnice EU jsou přímo použitelné nebo závazné pro členské státy včetně České republiky. Níže je zobrazen plný text v češtině z databáze EUR-Lex.
Nařízení EUCELEX 31979R1119

Nařízení Komise (EHS) č. 1119/79 ze dne 6. června 1979, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro osivo

Datum vydání
06.06.1979
Vstup v platnost
01.07.1979
Rok
1979
Zdroj
EUR-Lex / Úřední věstník EU
Plný text na EUR-Lex
31979R1119

Nařízení Komise (EHS) č. 1119/79 ze dne 6. června 1979, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro osivo

Aktuální znění

Nařízení Komise (EHS) č. 1119/79 — ze dne 6. června 1979, — kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro osivo — KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2358/71 ze dne 26. října 1971 o společné organizaci trhu s osivem [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 234/79 [2], a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 193/75 ze dne 17. ledna 1975 [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1118/79 [4], obsahuje společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty;

vzhledem k tomu, že provádění režimu dovozních licencí podle čl. 4 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2358/71 vyžaduje zvláštní opatření, z nichž některá doplňují a jiná pozměňují ustanovení nařízení (EHS) č. 193/75; že zejména čl. 4 odst. 1 třetí pododstavec nařízení (EHS) č. 2358/71 stanovuje, že u produktů, na něž se tento režim vztahuje a které jsou dováženy na základě řádně registrovaných smluv o množení osiva ve třetích zemích, se nepožaduje složení jistoty; že nařízení Komise (EHS) č. 2514/78 ze dne 26. října 1978 [5] stanoví systém registrace smluv o množení osiva ve třetích zemích pro osivo hybridní kukuřice;

vzhledem k tomu, že je třeba zavést kontroly zajišťující, že množství dovážená na základě smluv o množení osiva odpovídají odhadům množství uvedeným při registraci smluv;

vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro osivo nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Toto nařízení stanovuje prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí podle článku 4 nařízení (EHS) č. 2358/71, platná pro osivo hybridní kukuřice.

Článek 2

Odchylně od čl. 4 odst. 3 nařízení (EHS) č. 193/75 se licence nepožaduje pro dovoz množství nejvýše 100 kilogramů.

Článek 3

Dovozní licence je platná ode dne vydání ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení (EHS) č. 193/75 do konce třetího měsíce následujícího po dni vydání.

Licence pro dovoz na základě smluv o množení osiva, registrovaných v souladu s nařízením (EHS) č. 2514/78, však platí ode dne vydání do konce šestého měsíce následujícího po dni vydání, přičemž toto období nesmí přesáhnout konec hospodářského roku.

Článek 4

V kolonce 14 žádosti a dovozní licence se uvádí země původu. Licence zahrnuje povinnost uskutečnit dovoz z uvedené země.

Článek 5

1. Výše jistoty se stanoví na 3,6 ECU na 100 kilogramů.

2. Složení jistoty podle odstavce 1 se nepožaduje, použijí-li se licence pro dovoz na základě smluv o množení osiva registrovaných v souladu s nařízením (EHS) č. 2514/78.

Článek 6

1. Ustanovení čl. 5 odst. 2 se vztahuje pouze na ty strany smluv o množení osiva, které jsou usazeny ve Společenství. Smluvní strana musí dále splnit tyto podmínky:

a) podat žádost o licenci příslušnému orgánu členského státu, ve kterém je registrována smlouva o množení osiva;

b) přiložit k žádosti o licenci doklad o skutečnosti, že množství, na které je licence požadována, je v rámci odhadu množství osiva, které má být dovezeno, uvedeným při registraci smlouvy podle článku 3 nařízení (EHS) č. 2514/78.

2. Žádost o licenci a licence obsahují v kolonce 12 některou z těchto poznámek:

- Importation réqlisée dans le cadre d’un contrat de multiplication,

- Indførsel foretaget inden for rammerne af en formeringskontrakt,

- Im Rahmen eines Vertrages über vermehrtes Saatgut getätigte Einfuhr,

- Import under a multiplication contract,

- Importazione effettuata nell‘ambito di un contratto di moltiplicazione,

- Invoer in het kader van een vermeerderingscontract.

3. Dovozní licence vydaná na základě tohoto článku je nepřenosná ve smyslu článku 3 nařízení (EHS) č. 193/75.

4. Členské státy rozhodnou o způsobu prokazování skutečností uvedených v odst. 1 písm. b).

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 1979.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. června 1979.

Za Komisi

Finn Gundelach

místopředseda

[1] Úř. věst. L 246, 5.11.1971, s. 1.

[2] Úř. věst. L 34, 9.2.1979, s. 2.

[3] Úř. věst. L 25, 31.1.1975, s. 10.

[4] Úř. věst. L 139, 7.6.1979, s. 12.

[5] Úř. věst. L 301, 28.10.1978, s. 10.

--------------------------------------------------

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací