Tento předpis je součástí práva EU. Nařízení a směrnice EU jsou přímo použitelné nebo závazné pro členské státy včetně České republiky. Níže je zobrazen plný text v češtině z databáze EUR-Lex.
Nařízení EUCELEX 32004R0885

Nařízení Rady (ES) č. 885/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003, nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003 a (ES) č. 1798/2003, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES a č. 291/2003/ES a rozhodnutí Rady 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES v oblasti volného pohybu zboží, práva obchodních společností, zemědělství, daní, vzdělávání a odborné přípravy, kultury a audiovizuální politiky a vnějších vztahů

Datum vydání
26.04.2004
Vstup v platnost
01.05.2004
Rok
2004
Zdroj
EUR-Lex / Úřední věstník EU
Plný text na EUR-Lex
32004R0885

Nařízení Rady (ES) č. 885/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003, nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003 a (ES) č. 1798/2003, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES a č. 291/2003/ES a rozhodnutí Rady 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES v oblasti volného pohybu zboží, práva obchodních společností, zemědělství, daní, vzdělávání a odborné přípravy, kultury a audiovizuální politiky a vnějších vztahů

Aktuální znění

Nařízení Rady (ES) č. 885/2004 ze dne 26. dubna 2004 , kterým se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003, nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003 a (ES) č. 1798/2003, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES a č. 291/2003/ES a rozhodnutí Rady 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES v oblasti volného pohybu zboží, práva obchodních společností, zemědělství, daní, vzdělávání a odborné přípravy, kultury a audiovizuální politiky a vnějších vztahů

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen " smlouva o přistoupení " ) [Pozn: Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 17 .] , a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen " akt o přistoupení " ) [Pozn: Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33 .] , a zejména na článek 57 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nezbytné úpravy některých aktů, které zůstávají v platnosti po 1. květnu 2004 a které musí být upraveny z důvodu přistoupení, nebyly stanoveny v aktu o přistoupení, anebo stanoveny byly, ale musí být dále upraveny. Všechny tyto úpravy musí být přijaty před přistoupením, aby byly od přistoupení použitelné.

(2) Podle čl. 57 odst. 2 aktu o přistoupení musejí být tyto úpravy přijaty Radou ve všech případech, kdy byl původní akt přijat pouze Radou nebo Radou společně s Evropským parlamentem.

(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 [Pozn: Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1 .] , nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 [Pozn: Úř. věst. L 159, 30.6.2000, s. 1 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 149/2003 ( Úř. věst. L 30, 5.2.2003, s. 1 ).] , (ES) č. 2157/2001 [Pozn: Úř. věst. L 294, 10.11.2001, s. 1 .] , (ES) č. 152/2002 [Pozn: Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 1 . Nařízení ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.] , (ES) č. 1499/2002 [Pozn: Úř. věst. L 227, 23.8.2002, s. 1 . Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1445/2003 ( Úř. věst. L 206, 15.8.2003, s. 1 ).] , (ES) č. 1500/2003 [Pozn: Úř. věst. L 216, 28.8.2003, s. 1 .] a (ES) č. 1798/2003 [Pozn: Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1 .] rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES [Pozn: Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 1 . Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 2046/2002/ES ( Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 4 ).] , č. 1720/1999/ES [Pozn: Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 9 . Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 2045/2002/ES ( Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 1 ).] , č. 253/2000/ES [Pozn: Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 1 . Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 451/2003/ES ( Úř. věst. L 69, 13.3.2003, s. 6 ).] , č. 508/2000/ES [Pozn: Úř. věst. L 63, 10.3.2000, s. 1 .] , č. 1031/2000/ES [Pozn: Úř. věst. L 117, 18.5.2000, s. 1 .] , č. 163/2001/ES [Pozn: Úř. věst. L 26, 27.1.2001, s. 1 .] , č. 2235/2002/ES [Pozn: Úř. věst. L 341, 17.12.2002, s. 1 .] a č. 291/2003/ES [Pozn: Úř. věst. L 43, 18.2.2003, s. 1 .] a rozhodnutí Rady 1999/382/ES [Pozn: Úř. věst. L 146, 11.6.1999, s. 33 . Rozhodnutí ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ( Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1 ).] , 2000/821/ES [Pozn: Úř. věst. L 336, 30.12.2000, s. 82 .] , 2003/17/ES [Pozn: Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 10 . Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2003/403/ES ( Úř. věst. L 141, 7.6.2003, s. 23 ).] a 2003/893/ES [Pozn: Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 84 .] by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003, (ES) č. 1798/2003 a (ES) č. 2003/2003 a rozhodnutí č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES, č. 291/2003/ES, 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES se mění tak, jak je stanoveno v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost pouze s výhradou a dnem vstupu smlouvy o přistoupení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. dubna 2004

Za Radu

B. Cowen

předseda

Annex 1

L CS CS

PŘÍLOHA

I.VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ
A.HNOJIVA

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13. října 2003 o hnojivech.

  • a)V příloze I oddílu A.2 čísle 1 se v prvním odstavci sloupce 6 ke slovům v závorkách doplňují za slovo "Řecku "tato slova:

    "Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko, Slovensko ";

  • b)v příloze I oddílech B.1, B.2 a B.4 se ve sloupci 5 bodu 3 druhém pododstavci první odrážce ke slovům v závorkách doplňují za slovo "Řecko "tato slova:

    "Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko, Slovensko ".

B.HORIZONTÁLNÍ A PROCESNÍ OPATŘENÍ
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES ze dne 12. července 1999 o hlavních směrech a o projektech společného zájmu v oblasti transevropských sítí pro elektronickou výměnu dat mezi správními orgány (IDA).

V článku 10 se v odstavcích 1 a 3 zrušují slova:

""Kypru, Malty "a "Kypr, Malta "".

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1720/1999/ES ze dne 12. července 1999 , kterým se přijímá soubor akcí a opatření pro zajištění interoperability transevropských sítí pro elektronickou výměnu dat mezi správními orgány (IDA) a přístupu k nim.

V článku 14 se v odstavcích 1 a 3 zrušují slova:

""Kypru, Malty "a "Kypr, Malta "".

II.PRÁVO OBCHODNÍCH SPOLEČNOSTÍ

Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské společnosti (SE).

  • a)V příloze I se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

    "ČESKÁ REPUBLIKA:

    akciová společnost ",

    mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

    "ESTONSKO:

    aktsiaselts ",

    mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

    "KYPR:

    Δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, Δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση

    LOTYŠSKO:

    akciju sabiedrība

    LITVA:

    akcinės bendrovės "

    ,

    mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

    "MAĎARSKO:

    részvénytársaság

    MALTA:

    kumpaniji pubbliċi / public limited liability companies "

    ,

    mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

    "POLSKO:

    spółka akcyjna "

    a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

    "SLOVINSKO:

    delniška družba

    SLOVENSKO:

    akciová spoločnosť ";

  • b)v příloze II se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

    "ČESKÁ REPUBLIKA:

    akciová společnost,

    společnost s ručením omezeným "

    ,

    mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

    "ESTONSKO:

    aktsiaselts ja osaühing "

    ,

    mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

    "KYPR:

    Δημόσια εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές,

    δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση,

    ιδιωτική εταιρεία

    LOTYŠSKO:

    akciju sabiedrība,

    un sabiedrība ar ierobežotu atbildību

    LITVA:

    akcinės bendrovės,

    uždarosios akcinės bendrovės "

    mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

    "MAĎARSKO:

    részvénytársaság,

    korlátolt felelősségű társaság

    MALTA:

    kumpaniji pubbliċi / public limited liability companies

    kumpaniji privati/private limited liability companies "

    ,

    mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

    "POLSKO:

    spółka akcyjna,

    spółka z ograniczoną odpowiedzialnością "

    a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

    "SLOVINSKO:

    delniška družba,

    družba z omejeno odgovornostjo

    SLOVENSKO:

    akciová spoločnosť,

    spoločnosť s ručením obmedzeným ".

III.ZEMĚDĚLSTVÍ

ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PŘEDPISY

Rozhodnutí Rady 2003/17/ES ze dne 16. prosince 2002 o rovnocennosti inspekcí v terénu prováděných ve třetích zemích u množitelského porostu pro produkci osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného ve třetích zemích.

V příloze I se zrušují položky týkající se České republiky, Estonska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Slovinska a Slovenska.

IV.DANĚ
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2235/2002/ES ze dne 3. prosince 2002 , kterým se přijímá program Společenství ke zlepšení fungování systémů zdanění na vnitřním trhu (Program Fiscalis 2003-2007).

V článku 4 se písmeno b) nahrazuje tímto:

  • "b)Turecka na základě dvoustranných dohod uzavřených v této věci s touto zemí. "

Nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 ze dne 7. října 2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty a o zrušení nařízení (EHS) č. 218/92.

V čl. 2 odst. 1 se mezi odrážky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová odrážka, která zní:

  • "—v České republice:

    Ministerstvo financí, "

mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

  • "—v Estonsku:

    Maksuamet, "

mezi odrážky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové odrážky, které znějí:

  • "—na Kypru:

    Υπουργός Οικονομικών ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του,

  • v Lotyšsku:

    Valsts ieņēmumu dienests,

  • v Litvě:

    Valstybinė mokesčių inspekcija prie Finansų ministerijos, "

mezi odrážky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové odrážky, které znějí:

  • "—v Maďarsku:

    Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Központi Kapcsolattartó Irodája,

  • na Maltě:

    Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomiċi, "

mezi odrážky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová odrážka, která zní:

  • "—v Polsku:

    Minister Finansów, "

a mezi odrážky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové odrážky, které znějí:

  • "—ve Slovinsku:

    Ministrstvo za finance,

  • na Slovensku:

    Ministerstvo financií ".

V.VZDĚLÁVÁNÍ A ODBORNÁ PŘÍPRAVA
Rozhodnutí Rady 1999/382/ES ze dne 26. dubna 1999 , kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti odborného vzdělávání "Leonardo da Vinci ".

  • a)Název článku 10 se nahrazuje tímto:

    "Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy a Turecka ";

  • b)v článku 10 se třetí odrážka zrušuje;
  • c)v článku 10 se poslední odrážka nahrazuje tímto:

    "Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy ".

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 253/2000/ES ze dne 24. ledna 2000 , kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti vzdělávání "Socrates ".

  • a)Název článku 12 se nahrazuje tímto:

    "Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy a Turecka ";

  • b)v článku 12 se třetí odrážka zrušuje;
  • c)v článku 12 se poslední odrážka nahrazuje tímto:

    "Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy ".

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1031/2000/ES ze dne 13. dubna 2000 , kterým se zavádí akční program Společenství "Mládež ".

  • a)Název článku 11 se nahrazuje tímto:

    "Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy a Turecka ";

  • b)v článku 11 se třetí odrážka zrušuje;
  • c)v článku 11 se poslední odrážka nahrazuje tímto:

    "Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy ".

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 291/2003/ES ze dne 6. února 2003 , kterým se zavádí Evropský rok vzdělávání prostřednictvím sportu 2004.

  • a)v článku 9 se zrušuje písmeno c);
  • b)v článku 9 se písmeno d) nahrazuje tímto:

    • "c)Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy ".

VI.KULTURA A AUDIOVIZUÁLNÍ POLITIKA
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 508/2000/ES ze dne 14. února 2000 o programu Kultura 2000.

V článku 7 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"Program Kultura 2000 je otevřen účasti zemí Evropského hospodářského prostoru a rovněž přidružených zemí střední a východní Evropy v souladu s podmínkami stanovenými v dohodách o přidružení nebo v dodatkových protokolech k dohodám o přidružení týkajících se účasti na programech Společenství, které s těmito zeměmi byly nebo mají být uzavřeny. "

Rozhodnutí Rady 2000/821/ES ze dne 20. prosince 2000 o provádění programu na podporu rozvoje, distribuce a propagace evropských audiovizuálních děl (MEDIA Plus – Rozvoj, distribuce a propagace) (2001–2005).

V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"

Program je otevřen účasti Turecka a těch zemí ESVO, které jsou členy Dohody o EHP, na základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty. "

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 163/2001/ES ze dne 19. ledna 2001 2001 o provádění vzdělávacího programu pro odborníky v evropském průmyslu audiovizuálních pořadů (vzdělávání MEDIA) (2001 – 2005).

V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"

Program je otevřen účasti Turecka a těch zemí ESVO, které jsou členy Dohody o EHP, na základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty ".

VII.VNĚJŠÍ VZTAHY
Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000 , kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití.

V příloze II části 3 se seznam zemí nahrazuje tímto:

  • "Austrálie

  • Kanada

  • Japonsko

  • Nový Zéland

  • Norsko

  • Švýcarsko

  • Spojené státy Americké ".

Nařízení Rady (ES) č. 152/2002 ze dne 21. ledna 2002 o vývozu některých výrobků ESUO a ES z oceli z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie do Evropského společenství (systém dvojí kontroly) a o zrušení nařízení (ES) č. 190/98.

Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004 , v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004 , dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání. "

Nařízení Rady (ES) č. 1499/2002 ze dne 20. června 2002 o vývozu některých výrobků z oceli z Rumunska do Společenství v období od 1. července do 31. prosince 2002 (systém dvojí kontroly).

  • a)Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

    Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004 , v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004 , dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání. "

  • b)v příloze IV se název nahrazuje tímto:

    "LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    RIIKLIKE PÄDEVATE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

    VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

    KOMPETENTINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA' L-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER ".

  • c)v příloze IV se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

    "ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    110 15 Praha 1

    Česká republika

    Fax + 420-22422 2133 "

    mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

    "EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    15072 Tallinn

    Eesti

    Fax +372 6 313 660 "

    mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

    "KΥΠΡΟΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

    CY-1421 Λευκωσία

    Fax +357 22 375 120

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    LV – 1519 Rīga

    Fax +371 7280882

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Fax +370 5 262 3974 "

    mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

    "MAGYARORSZÁG

    Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

    Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala (GKM EKH)

    Margit krt. 85.

    HU-1024 Budapest II

    Fax +36-1-336-7302

    MALTA

    Diviżjoni għall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    Valletta CMR 02

    Malta

    Fax +356 25690299 "

    mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

    "POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

    Pl. Trzech Krzyży 3/5

    00-507 Warszawa

    Polska

    Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22 "

    a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

    "SLOVENIJA

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Področje ekonomskih odnosov s tujino

    Kotnikova 5

    1000 Ljubljana

    Slovenija

    Fax +386 (0)1 478 3611

    SLOVENSKO

    Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, odbor licencií

    Mierová 19

    827 15 Bratislava 212

    Slovensko

    Fax +421-2 4342 3919 ".

Rozhodnutí Rady 2003/893/ES ze dne 15. prosince 2003 o obchodus některými výrobky z oceli mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou.

Za článek 2 se vkládá nový článek, který zní:

Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto rozhodnutí, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004 , vyžaduje se dovozní povolení i v případě, kdy byly výrobky z oceli odeslány před uvedeným dnem. Pokud byly výrobky z oceli odeslány do jednoho z těchto členských států před 1. květnem 2004 , vydá se dovozní povolení automaticky bez množstevního omezení na základě předložení nákladního listu nebo jiného dokladu o přepravě považovaného orgány Společenství vydávajícími licence za rovnocenný, které prokazují datum odeslání, a po schválení úřadem Komise odpovědným za správu licencí (SIGL). Pokud jsou výrobky z oceli odeslány do jednoho z těchto členských států dne 1. května 2004 nebo po tomto dni, podléhají zvláštním pravidlům pro množstevní omezení, jak jsou vymezena v tomto rozhodnutí. "

Nařízení Rady (ES) č. 1500/2003 ze dne 20. června 2002 o správě systému dvojí kontroly bez množstevních omezení, pokud jde o vývoz některých výrobků z oceli z Ruské federace do Evropského společenství.

  • a)Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

    Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004 , v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004 , dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání. "

  • b)v dodatku IV se název nahrazuje tímto:

    "Apéndice IV — Dodatek IV — Tillæg IV — Anlage IV — IV Liide– Προσαρτημα IV — Appendix IV — Appendice IV — Appendice IV — IV Pielikums — IV Priedėlis — IV. Függelék — Anness IV — Aanhangsel IV — Dodatek IV — Apêndice IV — Dodtok IV — Dodatok IV — Lisäys IV — Tillägg IV "

  • c)v dodatku IV se nadpis nahrazuje tímto:

    "LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    RIIKLIKE PÄDEVATE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

    VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

    KOMPETENTINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA' L-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER ".

  • d)v dodatku IV se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

    "ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    110 15 Praha 1

    Česká republika

    Fax + 420 22422 1561 "

    mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

    "EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    15072 Tallinn

    Eesti

    Fax +372 6 313 660 "

    mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

    "KΥΠΡΟΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

    CY-1421 Λευκωσία

    Fax +357 22 375 120

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    Rīga

    LV – 1519

    Fax +371 7280882

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Fax +3705 262 3974 "

    mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

    "MAGYARORSZÁG

    Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

    Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala (GKM EKH)

    Margit krt. 85.

    HU-1024 Budapest II

    Fax +36-1-336-7302

    MALTA

    Diviżjoni għall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    Valletta CMR 02

    Malta

    Fax +356 25690299 "

    mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

    "POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

    Pl. Trzech Krzyży 3/5

    00-507 Warszawa

    Polska

    Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22 "

    a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

    "SLOVENIJA

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Področje ekonomskih odnosov s tujino

    Kotnikova 5

    1000 Ljubljana

    Slovenija

    Fax +386 (0)1 478 3611

    SLOVENSKO

    Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, odbor licencií

    Mierová 19

    827 15 Bratislava 212

    Slovensko

    Fax +421-2 4342 3919 ".

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací