Nařízení Komise (ES) č. 493/2006 ze dne 27. března 2006 , kterým se stanoví přechodná opatření v rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru a kterým se mění nařízení (ES) č. 1265/2001 a (ES) č. 314/2002
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [Pozn: Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1 .] , a zejména na článek 44 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [Pozn: Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 ( Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16 ).] , a zejména na čl. 7 odst. 5, čl. 15 odst. 8 a čl. 16 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Je třeba přijmout opatření nezbytná pro zajištění přechodu od režimu stanoveného nařízením (ES) č. 1260/2001 k novému režimu stanovenému nařízením (ES) č. 318/2006 v odvětví cukru.
(2) V důsledku zrušení vývozního závazku uvedeného v článku 13 nařízení (ES) č. 1260/2001 je třeba stanovit opatření umožňující spravovat množství cukru vyplývající ze zániku tohoto závazku a režimu cukru C od 1. července 2006 . Tato opatření musejí být v souladu s mezinárodními závazky Společenství.
(3) V zájmu lepší správy množství cukru vyrobených nad rámec kvóty v hospodářském roce 2005/06 je třeba povolit podnikům převést část těchto množství do hospodářského roku 2006/07. Za tímto účelem je třeba stanovit, aby se na uvedený převod vztahovalo nařízení Komise (EHS) č. 65/82 ze dne 13. ledna 1982 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro převod cukru do následujícího hospodářského roku [Pozn: Úř. věst. L 9, 14.1.1982, s. 14 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2223/2000 ( Úř. věst. L 253, 7.10.2000, s. 15 ).] , a současně umožnit jistou flexibilitu, pokud jde o rozhodnutí o převodu, aby se usnadnil přechod od stávajícího režimu k novému.
(4) Množství cukru nad rámec kvóty z hospodářského roku 2005/06, které nemůže být převedeno ani vyvezeno, musí být považováno za cukr nad kvótu z hospodářského roku 2006/07 s cílem umožnit jeho odbyt podle postupů stanovených pro tento cukr nařízením (ES) č. 318/2006 a, vzhledem k výjimečným podmínkám přechodu mezi uvedenými hospodářskými roky, použití pro výživu zvířat.
(5) Z důvodů kontroly a případného uplatnění sankcí se musí na část výroby cukru C za hospodářský rok 2005/06, nepřevedené a nepovažované za výrobu nad rámec kvóty pro hospodářský rok 2006/07, vztahovat nařízení Komise (EHS) č. 2670/81 ze dne 14. září 1981 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvóty [Pozn: Úř. věst. L 262, 16.9.1981, s. 14 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 95/2002 ( Úř. věst. L 17, 19.1.2002, s. 37 ).] .
(6) V zájmu zlepšení rovnováhy na trhu Společenství bez vytváření nových zásob cukru během hospodářského roku 2006/07 je třeba stanovit přechodné opatření pro snížení způsobilé výroby v rámci kvóty pro uvedený hospodářský rok. Je třeba určit hranici, po jejímž překročení bude výroba každého podniku v rámci kvóty považována za staženou ve smyslu článku 19 nařízení (ES) č. 318/2006 nebo, na žádost podniku, za výrobu mimo rámec kvót ve smyslu článku 12 uvedeného nařízení. Vzhledem k přechodu mezi oběma režimy musí být tato hranice určena na základě rovnocenné kombinace metody stanovené v článku 10 nařízení (ES) č. 1260/2001 a metody stanovené v článku 19 nařízení (ES) č. 318/2006 a je třeba přihlédnout ke zvláštnímu úsilí některých členských států v rámci restrukturalizačního fondu zřízeného nařízením Rady (ES) č. 320/2006 ze dne 20. února 2006 , kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky [Pozn: Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 42 .] .
(7) V zájmu splnění podmínek uvádění na trh vztahujících se na hospodářský rok 2005/06 je třeba stanovit, aby mohla být i po 30. červnu 2006 poskytována podpora na zajištění prodeje a doplňková podpora pro cukr vyrobený v některých regionech Společenství v hospodářském roce 2005/06 a, v rámci množství stanovených v nařízení Komise (ES) č. 180/2006 [Pozn: Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 28 .] , podpora na rafinaci některého preferenčního cukru dovezeného a rafinovaného v dodacím období 2005/06. Za tímto účelem se pro poskytnutí těchto podpor musí nadále používat nařízení Komise (ES) č. 1554/2001 ze dne 30. července 2001 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, pokud jde o uvádění na trh cukru vyrobeného ve francouzských zámořských departementech, a kterým se vyrovnávají cenové podmínky s preferenčním surovým cukrem [Pozn: Úř. věst. L 205, 31.7.2001, s. 18 . Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1442/2002 ( Úř. věst. L 212, 8.8.2002, s. 5 ).] , a nařízení Komise (ES) č. 1646/2001 ze dne 13. srpna 2001 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory na přizpůsobení rafineriím preferenčního surového cukru a kterým se upravuje podpora na přizpůsobení i doplňková základní podpora pro rafinerie cukru [Pozn: Úř. věst. L 219, 14.8.2001, s. 14 . Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1164/2002 ( Úř. věst. L 170, 29.6.2002, s. 48 ).] . Rovněž je třeba u dotyčného cukru nadále omezovat rafinaci preferenčního cukru v některých rafineriích a zachovat kontrolu předpokládaných maximálních požadavků na zásobování a dále stanovit, že se bude nadále používat nařízení Komise (ES) č. 1460/2003 ze dne 18. srpna 2003 , kterým se pro hospodářské roky 2003/04 až 2005/06 stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, pokud jde o předpokládané maximální požadavky na zásobování rafinerií surovým cukrem [Pozn: Úř. věst. L 208, 19.8.2003, s. 12 .] .
(8) Pro výpočet, stanovení a výběr dávek z výroby za hospodářský rok 2005/06 se budou po 30. červnu 2006 nadále používat některá ustanovení nařízení Komise (ES) č. 314/2002 ze dne 20. února 2002 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim kvót v odvětví cukru [Pozn: Úř. věst. L 50, 21.2.2002, s. 40 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1665/2005 ( Úř. věst. L 268, 13.10.2005, s. 3 ).] , a nařízení Komise (ES) č. 779/96 ze dne 29. dubna 1996 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1785/81, pokud jde o sdělení v odvětví cukru [Pozn: Úř. věst. L 106, 30.4.1996, s. 9 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1159/2003 ( Úř. věst. L 162, 1.7.2003, s. 25 ).] . Dávky se vypočítají na základě statistických údajů, které jsou pravidelně aktualizovány. Vzhledem ke skutečnosti, že se jedná o poslední stanovení dávek za celé období od hospodářského roku 2001/02 do hospodářského roku 2005/06 bez pozdější možnosti upravit výpočty podle aktualizovaných údajů, jak tomu bylo v předchozích letech, by bylo vhodné odložit výpočet a stanovení dávek na 15. únor 2007 s cílem zaručit spolehlivost výpočtů a správnost použitých statistických údajů.
(9) V zájmu zajištění zásobování chemického průmyslu v rámci přechodu ze stávajícího režimu na nový režim zavedený ke dni 1. července 2006 se musejí po 30. červnu 2006 pro osvědčení o produkční náhradě vydaná před tímto datem nadále používat některá ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1265/2001 ze dne 27. června 2001 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, pokud jde o poskytování produkční náhrady pro některé výrobky z odvětví cukru používané v chemickém průmyslu [Pozn: Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 63 .] . Jelikož nový režim umožňuje používat v chemickém průmyslu cukr vyrobený nad rámec kvóty, musí být doba platnosti osvědčení o náhradě zkrácena a poskytnutí náhrady se musí omezit na výrobu v rámci kvóty za hospodářský rok 2005/06.
(10) Podle čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006 hospodářský rok začíná 1. října a končí 30. září. Hospodářský rok 2005/06 stanovený nařízením (ES) č. 1260/2001 však končí ke dni 30. června 2006 . Z tohoto důvodu je stanoveno, že hospodářský rok 2006/07 začne 1. července 2006 a skončí 30. září 2007 a bude tedy trvat 15 měsíců. Pro tento hospodářský rok je s ohledem na tři dodatečné měsíce nutné zvýšit tradiční kvóty a potřebu zásobování k rafinaci, které dříve odpovídaly období 12 měsíců a které se po tomto hospodářském roce použijí pro 12 měsíců, s cílem zajistit takový příděl, který bude odpovídat přídělu předcházejících a nadcházejících hospodářských roků. Tyto přechodné kvóty se musejí vztahovat na výrobu cukru z cukrové řepy zaseté před 1. lednem 2006 , zahájenou v hospodářském roce 2006/07.
(11) Nařízení (ES) č. 1265/2001 a nařízení (ES) č. 314/2002 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(12) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Odchylně od článku 14 nařízení (ES) č. 1260/2001 a v mezích stanovených v čl. 2 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 65/82 může každý podnik do 31. října 2006 rozhodnout, jaké množství cukru C vyrobeného v hospodářském roce 2005/06 převede do hospodářského roku 2006/07, nebo změnit své rozhodnutí o převodu, které přijal před vstupem tohoto nařízení v platnost.
2. Podniky, které přijmout rozhodnutí o převodu uvedené v odstavci 1 nebo které změní své rozhodnutí, jsou povinny:
a) sdělit dotyčnému členskému státu do 31. října 2006 , jaké množství cukru bude převedeno;
b) zavázat se k uskladnění převedeného množství do 31. října 2006 .
3. Nařízení (EHS) č. 65/82 se použije na cukr B a C z hospodářského roku 2005/06 převedený do hospodářského roku 2006/07.
4. Členské státy sdělí Komisi nejpozději do 30. listopadu 2006 , jaké množství cukru B a C každý podnik převede z hospodářského roku 2005/06 do hospodářského roku 2006/07.
Článek 2
1. Aniž jsou dotčena rozhodnutí o převodu přijatá podle článku 1 tohoto nařízení a aniž je dotčen vývoz v rámci osvědčení vydaných podle článku 4 nařízení Komise (ES) č. 1464/95 [Pozn: Úř. věst. L 144, 28.6.1995, s. 14 . Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 96/2004 ( Úř. věst. L 15, 22.1.2004, s. 3 ).] , považuje se cukr C z hospodářského roku 2005/06 za cukr nad kvótu uvedený v článku 12 nařízení (ES) č. 318/2006, vyrobený v hospodářském roce 2006/07.
2. Odchylně od článku 15 nařízení (ES) č. 318/2006 se nevybírá poplatek za množství cukru C uvedeného v odstavci 1 tohoto článku použitá pro výživu zvířat, za stejných kontrolních podmínek, jako jsou podmínky stanovené Komisí pro průmyslový cukr uvedený v čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006.
3. Nařízení (EHS) č. 2670/81 se použije pro výrobu cukru C za hospodářský rok 2005/06, s výjimkou převedeného cukru nebo cukru považovaného za cukr nad rámec kvóty z hospodářského roku 2006/07 uvedeného v odstavci 1 tohoto článku. Minimální cena A z hospodářského roku 2005/06 se použije pro cukrovou řepu odpovídající množství cukru uvedenému v článku 3 nařízení (EHS) č. 2670/81.
Článek 3
1. Pro každý podnik se část výroby cukru, isoglukosy nebo inulinového sirupu za hospodářský rok 2006/07, který je vyroben v rámci kvót stanovených v příloze III nařízení (ES) č. 318/2006 a který přesahuje hranici stanovenou podle odstavce 2 tohoto článku, považuje za staženou ve smyslu článku 19 uvedeného nařízení nebo se na žádost dotyčného podniku podanou do 31. ledna 2007 považuje v plné nebo částečné výši za vyrobenou nad rámec kvóty ve smyslu článku 12 uvedeného nařízení.
2. Pro každý podnik je hranice uvedená v odstavci 1 stanovena vynásobením kvóty přidělené podniku podle čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006 součtem těchto koeficientů: Přesáhne-li však součet koeficientů 1,0000, rovná se tato hranice kvótě uvedené v odstavci 1.
a) koeficientu určeného pro dotyčný členský stát v příloze I tohoto nařízení;
b) koeficientu získaného vydělením celkové výše kvót, od nichž bylo pro hospodářský rok 2006/07 v dotyčném členském státě upuštěno podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006, celkovou výší kvót stanovených pro tento členský stát v příloze III nařízení (ES) č. 318/2006. Komise stanoví tento koeficient nejpozději do 15. října 2006 .
3. Minimální cena, která se použije pro množství cukrové řepy odpovídající výrobě cukru stažené podle odstavce 1, je cena pro hospodářský rok 2007/08.
4. Povinnost stanovená v čl. 6 odst. 5 nařízení (ES) č. 318/2006 se týká množství cukrové řepy, které odpovídá hranici uvedené v odstavci 1 tohoto článku.
5. Členské státy zašlou Komisi do 1. července 2006 odhad množství cukru, isoglukosy a inulinového sirupu, která se mají považovat za stažená podle tohoto článku.
Článek 4
1. Ve francouzských zámořských departementech se poskytuje podpora na zajištění prodeje a doplňková podpora pro cukr vyrobený v rámci kvóty v hospodářském roce 2005/06, rafinovaný nebo přepravený v období od 1. července 2006 do 31. října 2006 . Podpory se použijí pro množství příslušného cukru jako náhrada za podpory uvedené v čl. 7 odst. 4 a v čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení (ES) č. 1260/2001. Podpora na zajištění prodeje se týká:
1) rafinace cukru vyrobeného ve francouzských zámořských departementech, kterou provádějí rafinerie na území evropských regionů Společenství, a to zejména na základě výnosnosti těchto departementů,
2) dopravy cukru vyrobeného ve francouzských zámořských departementech do evropských regionů Společenství, případně také jeho skladování v těchto departementech.
2. Nařízení (ES) č. 1554/2001 a (ES) č. 1646/2001 se použijí pro cukr vyrobený v rámci kvóty v hospodářském roce 2005/06 za účelem podpory na zajištění prodeje a doplňkové podpory uvedených v odstavci 1 tohoto článku.
3. Pro účely tohoto článku se " rafinerií " rozumí výrobní jednotka, jejíž jedinou činností je rafinace surového cukru nebo sirupů vyrobených před fází krystalizace.
Článek 5
1. Rafineriím je poskytována podpora na přizpůsobení pro preferenční surový třtinový cukr dovezený v rámci protokolu 3 o cukru " AKT " připojeného k příloze IV dohody o partnerství AKT–EU podepsané v Cotonou dne 23. června 2000 [Pozn: Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3 .] a rafinovaný během dodacího období 2005/06 od 1. července 2006 do 30. září 2006 . Tato podpora je určena rafineriím. Použije se pro množství uvedená v nařízení (ES) č. 180/2006, která k 1. červenci 2006 ještě nebyla rafinovaná, jakožto náhrada za podporu uvedenou v čl. 38 odst. 1, 2 a 4 nařízení (ES) č. 1260/2001.
2. Nařízení (ES) č. 1646/2001 se použije pro preferenční cukr rafinovaný během dodacího období 2005/06.
3. S výjimkou případů vyšší moci, pokud se v průběhu hospodářského roku 2005/06 překročí předpokládané maximální požadavky určitého členského státu na zásobování stanovené v čl. 39 odst. 2 nařízení (ES) č. 1260/2001, je nutné z překročeného množství uhradit částku odpovídající plné sazbě dovozního cla platné pro daný hospodářský rok, zvýšené o 115,40 EUR na tunu, vyjádřeno v ekvivalentu bílého cukru.
4. Nařízení (ES) č. 1460/2003 se použije pro kontrolu a případné důsledky překročení předpokládaných maximálních požadavků rafinerií na zásobování, uvedeného v odstavci 3 tohoto článku.
5. Pro účely tohoto článku se " rafinerií " rozumí výrobní jednotka, jejíž jedinou činností je rafinace surového cukru nebo sirupů vyrobených před fází krystalizace.
Článek 6
Nařízení (ES) č. 314/2002 ve znění tohoto nařízení se použije pro stanovení a výběr dávek z výroby za hospodářský rok 2005/06, včetně oprav týkajících se výpočtu dávek za hospodářské roky 2001/02 až 2004/05 stanovených v čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 1260/2001.
Článek 7
Články 1, 2, 3, 11, 14, 15 a 17 až 21 nařízení (ES) č. 1265/2001 ve znění tohoto nařízení se použijí pro osvědčení o náhradě vydaná do 30. června 2006 .
Článek 8
Nařízení (ES) č. 779/96 se použije do 30. září 2006 .
Článek 9
1. Pro hospodářský rok 2006/07 se členským státům přiděluje přechodná kvóta na cukr ve výši tun, jejíž rozdělení je uvedeno v příloze II části A. Kvóta uvedená v prvním pododstavci je vyhrazena pro cukr vyrobený z cukrové řepy zaseté před 1. lednem 2006 . Minimální cena této cukrové řepy ve smyslu článku 5 nařízení (ES) č. 318/2006 je stanovena na 47,67 EUR za tunu.
2. Pro hospodářský rok 2006/07 se členským státům přiděluje přechodná kvóta na isoglukosu ve výši tun sušiny, jejíž rozdělení je uvedeno v příloze II části B.
3. Pro hospodářský rok 2006/07 se členským státům přiděluje přechodná kvóta na inulinový sirup ve výši tun sušiny, vyjádřených v ekvivalentu bílého cukru/isoglukosy, jejíž rozdělení je uvedeno v příloze II části C.
4. Přechodné kvóty stanovené v odstavcích 1, 2 a 3:
a) nejsou předmětem platby dočasné restrukturalizační částky stanovené v čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 320/2006;
b) nevztahuje se na ně vyplacení podpor stanovených nařízením (ES) č. 320/2006.
5. Členské státy přidělí přechodné kvóty podnikům vyrábějícím cukr, isoglukosu nebo inulinový sirup, které jsou usazené na jejich území a schválené v souladu s článkem 17 nařízení (ES) č. 318/2006, na základě objektivních kritérií s cílem zajistit rovné zacházení s výrobci a zabránit narušení trhu a hospodářské soutěže.
6. Členské státy zavedou kontrolní systém a přijmou všechna potřebná opatření pro kontrolu výroby produktů uvedených v odstavcích 1, 2 a 3, zejména pokud jde o dodržení podmínky, aby cukr pocházel z cukrové řepy zaseté před 1. lednem 2006 . Členské státy sdělí Komisi do 15. července 2006 rozdělení přechodných kvót přidělených podle tohoto článku mezi jednotlivé podniky. Členské státy sdělí Komisi do 31. prosince 2006 přijatá kontrolní opatření a jejich výsledky.
Článek 10
Pro hospodářský rok 2006/07 se tradiční potřeba zásobování k rafinaci uvedená v čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 318/2006 zvyšuje o množství uvedená v příloze III.
Článek 11
Nařízení (ES) č. 1265/2001 se mění takto:
- V článku 11 se doplňuje nový odstavec, který zní:
"
Příslušný orgán členského státu na žádost dotyčné osoby zruší osvědčení o náhradě, která nebyla zcela využita a která jsou stále platná. Pro nevyužitou část je uvolněna odpovídající jistota.
Členský stát sdělí Komisi na konci každého měsíce počet osvědčení o náhradě zrušených během uplynulého měsíce, která rozepíší podle měsíce vydání osvědčení. "
- V článku 14 se doplňuje nový odstavec, který zní:
"
Osvědčení o náhradě je platné pouze pro základní produkty uvedené v článku 1, které byly vyrobeny v rámci kvóty v hospodářském roce 2005/06 nebo v předcházejících hospodářských letech. "
- V článku 15 se doplňuje nová věta, která zní:
"Osvědčení však již není platné po 31. srpnu 2006 . "
- V článku 17 se doplňuje nový odstavec, který zní:
"
Členské státy přijmou doplňující opatření nezbytná zejména k zajištění řádného použití ustanovení čl. 14 odst. 3. "
Článek 12
Nařízení (ES) č. 314/2002 se mění takto:
- V článku 4a se zrušuje odstavec 5.
- V čl. 4c odst. 1 třetím pododstavci se doplňuje nová věta, která zní:
"Sdělení týkající se hospodářského roku 2005/06 je třeba uskutečnit do 1. prosince 2006 . "
- Článek 8 se mění takto:
- a)v odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Pro hospodářský rok 2005/06 se částky a koeficienty uvedené v prvním pododstavci písm. a) a b) stanoví do 15. února 2007 . "
- b)odstavec 2 se mění takto:
- i)v prvním pododstavci se doplňuje nová věta, která zní:
"Pro hospodářský rok 2005/06 se toto vyúčtování provede do 28. února 2007 . "
- ii)v druhém pododstavci se doplňuje nová věta, která zní:
"Pro hospodářský rok 2005/06 se tato úhrada provede do 15. dubna 2007 . "
Článek 13
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .
Použije se ode dne 1. července 2006 . Články 1, 3, 11 bod 3 a 12 bod 1 se však použijí ode dne vstupu v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. března 2006 .
Za Komisi
Mariann Fischer Boel
členka Komise
Annex 1
L CS CSPŘÍLOHA I
| Členský stát | koeficient |
| Belgie | 0,8558 |
| Česká republika | 0,9043 |
| Dánsko | 0,8395 |
| Německo | 0,8370 |
| Řecko | 0,8829 |
| Španělsko | 0,8993 |
| Francie (metropol. území) | 0,8393 |
| Francie (zám. dep.) | 0,8827 |
| Irsko | 0,8845 |
| Itálie | 0,8621 |
| Lotyšsko | 0,9136 |
| Litva | 0,9141 |
| Maďarsko | 0,9061 |
| Nizozemsko | 0,8475 |
| Rakousko | 0,8522 |
| Polsko | 0,8960 |
| Portugalsko (pevn. část) | 0,8852 |
| Portugalsko (Azory) | 0,8845 |
| Slovinsko | 0,8844 |
| Slovensko | 0,8833 |
| Finsko | 0,8841 |
| Švédsko | 0,8845 |
| Spojené království | 0,8834 |
Annex 2
L CS CSPŘÍLOHA II
| Členský stát | Přechodná kvóta na cukr 2006/07 (v tunách bílého cukru) |
| Španělsko | |
| Itálie | |
| Portugalsko | |
| Celkem |
| Členský stát | Přechodná kvóta na isoglukosu 2006/07 (v tunách sušiny) |
| Belgie | |
| Německo | |
| Řecko | |
| Španělsko | |
| Francie | |
| Itálie | |
| Maďarsko | |
| Nizozemsko | |
| Polsko | |
| Portugalsko | |
| Slovensko | |
| Finsko | |
| Spojené království | |
| Celkem |
| Členský stát | Přechodná kvóta na inulinový sirup 2006/07 (v tunách sušiny, vyjádřených v ekvivalentu bílého cukru/isoglukosy) |
| Belgie | |
| Francie | |
| Nizozemsko | |
| Celkem |
Annex 3
L CS CSPŘÍLOHA III
| Členský stát | Přechodné tradiční potřeby zásobování k rafinaci 2006/07 (v tunách bílého cukru) |
| Francie | |
| Portugalsko | |
| Slovinsko | |
| Finsko | |
| Spojené království | |
| Celkem |