Tento předpis je součástí práva EU. Nařízení a směrnice EU jsou přímo použitelné nebo závazné pro členské státy včetně České republiky. Níže je zobrazen plný text v češtině z databáze EUR-Lex.
Směrnice EUCELEX 32009L0100

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/100/ES ze dne 16. září 2009 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

Datum vydání
16.09.2009
Vstup v platnost
22.10.2009
Rok
2009
Zdroj
EUR-Lex / Úřední věstník EU
Plný text na EUR-Lex
32009L0100

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/100/ES ze dne 16. září 2009 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

Aktuální znění

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/100/ES ze dne 16. září 2009 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [Pozn: Úř. věst. C 204, 9.8.2008, s. 47 .] ,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [Pozn: Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 17. června 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 13. července 2009 .] ,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Směrnice Rady 76/135/EHS ze dne 20. ledna 1976 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby [Pozn: Úř. věst. L 21, 29.1.1976, s. 10 .] byla podstatně změněna [Pozn: Viz část A přílohy II.] . Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by uvedená směrnice měla být kodifikována.

(2) V zájmu větší bezpečnosti vnitrozemské plavby ve Společenství je vhodné dosáhnout vzájemného uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby.

(3) Je nutné vymezit, za jakých okolností a podmínek mohou členské státy přerušit průjezd plavidla.

(4) Je nezbytné, aby se opatření stanovená v této směrnici použila na plavidla, na něž se nevztahuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES ze dne 12. prosince 2006 , kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby [Pozn: Úř. věst. L 389, 30.12.2006, s. 1 .] .

(5) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení zmíněných směrnic ve vnitrostátním právu uvedených v části B přílohy II,

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

V souladu s článkem 21 směrnice 2006/87/ES se tato směrnice vztahuje na plavidla používaná pro přepravu zboží na vnitrozemských vodních cestách s nosností 20 tun a více:

  • a)o délce nejvýše 20 m, nebo
  • b)jejichž objem vyjádřený jako součin délky (L), šířky (B) a ponoru (T) dosahuje nejvýše 100 m .

Touto směrnicí nejsou dotčena ustanovení nařízení o kontrole plavby na Rýně a Dohody o přepravě nebezpečných látek na Rýně (ADNR).

Článek 2

1. Členské státy v potřebném rozsahu stanoví postupy nezbytné pro vydání lodních osvědčení. Členský stát však může vyjmout z oblasti působnosti této směrnice plavidla, která neopouštějí vnitrozemské vodní cesty na jeho území.

2. Lodní osvědčení vydává členský stát, v němž je plavidlo registrováno nebo v němž se nachází jeho domovský přístav, a v ostatních případech členský stát, kde má vlastník plavidla bydliště nebo sídlo. Členský stát může požádat jiný členský stát o vydání lodního osvědčení pro plavidla provozovaná jeho státními příslušníky. Členské státy mohou přenést své pravomoci na schválené subjekty.

3. Lodní osvědčení se vyhotovují v úředních jazycích orgánů Evropské unie; obsahují přinejmenším údaje uvedené v příloze a používají systém číslování uvedený v příloze I.

Článek 3

1. S výhradou odstavců 3 až 6 uznává každý členský stát lodní osvědčení vydaná jiným členským státem, pokud jde o plavbu po jeho vnitrostátních vodních cestách, v souladu s článkem 2 na stejném základě, jako by je vydal sám.

2. Odstavec 1 se použije, pouze pokud bylo lodní osvědčení vydáno nebo naposledy prodlouženo před méně než 5 lety a je dosud platné. Lodní osvědčení vydané na základě nařízení o kontrole plavby na Rýně je přijímáno jako důkaz ve smyslu odstavců 3 a 5 po celou dobu jeho platnosti.

3. Členské státy mohou požadovat splnění technických požadavků stanovených v nařízení o kontrole plavby na Rýně. Jako důkaz splnění mohou požadovat lodní osvědčení uvedené v odst. 2 druhém pododstavci.

4. Členské státy mohou požadovat, aby plavidla, která přepravují nebezpečné látky ve smyslu ADNR, splňovala požadavky stanovené v uvedené dohodě. Jako důkaz mohou požadovat, aby bylo vydáno povolení podle uvedené dohody.

5. Plavidla, která splňují požadavky stanovené v nařízení o kontrole plavby na Rýně, se mohou plavit po všech vnitrozemských vodních cestách Společenství. Důkazem splnění těchto požadavků může být lodní osvědčení uvedené v pododstavci 2 odstavce 2. Zvláštní podmínky pro přepravu nebezpečných látek jsou na všech vodních cestách Společenství považovány za splněné, pokud plavidla splňují požadavky ADNR. Důkazem může být povolení uvedené v odstavci 4.

6. Členské státy mohou na námořních plavebních cestách požadovat splnění dalších podmínek rovnocenných těm, které musí splňovat jejich vlastní plavidla. Členské státy o svých námořních plavebních cestách informují Komisi, která na základě informací dodaných členskými státy vyhotoví jejich seznam.

Článek 4

1. Každý členský stát může pozastavit platnost lodního osvědčení, které vydal.

2. Každý členský stát může na svém území přerušit průjezd plavidla, pokud při jeho kontrole zjistí, že je v takovém stavu, že ohrožuje své okolí, a to do odstranění zjištěných závad. Průjezd plavidla může také přerušit, pokud při jeho kontrole zjistí, že plavidlo nebo jeho vybavení nesplňují podmínky stanovené v lodním osvědčení nebo případně v dalších dokumentech uvedených v článku 3.

3. Členský stát, který přeruší průjezd plavidla nebo naznačí úmysl to udělat, nedojde-li k odstranění zjištěných závad, informuje o důvodech svého rozhodnutí příslušné orgány členského státu, které vydaly lodní osvědčení nebo jiné dokumenty uvedené v článku 3.

4. Veškerá rozhodnutí přerušit průjezd plavidla přijatá na základě předpisů provádějících tuto směrnici musí být podrobně odůvodněna. Rozhodnutí se oznámí zúčastněné straně s uvedením informace o opravných prostředcích podle právních předpisů platných ve členských státech a o lhůtách pro jejich uplatnění.

Článek 5

Směrnice 76/135/EHS, ve znění směrnice uvedené v části A přílohy II, se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení zmíněné směrnice ve vnitrostátním právu uvedené v části B přílohy II.

Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

Článek 6

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Článek 7

Tato směrnice je určena členským státům.

Ve Štrasburku dne 16. září 2009 .

Za Evropský parlament

předseda

J. Buzek

Za Radu

předsedkyně

C. Malmström

Annex 1

L CS CS

PŘÍLOHA I

MINIMÁLNÍ ÚDAJE, KTERÉ MUSÍ LODNÍ OSVĚDČENÍ OBSAHOVAT

(uvedené v čl. 2 odst. 3)

Údaje se dělí do tří kategorií:

I. povinné žádný zvláštní znak II. požadované v případě potřeby (×) III. užitečné, ale nepovinné (+)
Název orgánu nebo subjektu vydávajícího dokument
  • a)Název dokumentu
  • b)(+) Číslo dokumentu
Stát vydávající lodní osvědčení
Jméno a bydliště nebo sídlo vlastníka plavidla
Název plavidla
(×) Místo a číslo registrace
(×) Domovský přístav
(+) Konstrukční typ
(+) Použití
Hlavní charakteristiky:

  • a)celková délka v metrech
  • b)celková šířka v metrech
  • c)hloubka pod čarou ponoru při maximálním ponoru v metrech

(×) Nosnost v tunách nebo výtlak v metrech krychlových při maximálním ponoru
(×) Vyznačení plavebního ponoru
(×) Nejvyšší povolený počet cestujících
(×) Celkový výkon motorů v HP nebo kW
Nejnižší možný volný bok v centimetrech
  • a)Prohlášení: Výše uvedené plavidlo je způsobilé k plavbě
  • b)(×) Za těchto podmínek
  • c)(×) Vyznačení případných omezení
  • a)Platnost do
  • b)Datum vydání
Razítko a podpis orgánu nebo subjektu vydávajícího lodní osvědčení

Annex 2

L CS CS

PŘÍLOHA II

ČÁST A

Zrušená směrnice a směrnice, kterou se uvedená směrnice mění

(uvedené v článku 5)

Směrnice Rady 76/135/EHS ( Úř. věst. L 21, 29.1.1976, s. 10 )
Směrnice Rady 78/1016/EHS ( Úř. věst. L 349, 13.12.1978, s. 31 )

ČÁST B

Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu

(uvedené v článku 5)

Směrnice Lhůta pro provedení
76/135/EHS 19. ledna 1977
78/1016/EHS

Annex 3

L CS CS

PŘÍLOHA III

Srovnávací tabulka

Směrnice 76/135/EHS Tato směrnice
Čl. 1 návětí a písm. a) Čl. 1 první pododstavec návětí
Čl. 1 písm. b)
Čl. 1 první pododstavec písm. a) a b)
Čl. 1 poslední věta Čl. 1 druhý pododstavec
Články 2 až 4 Články 2 až 4
Článek 5
Článek 6
Článek 7
Článek 5
Článek 6
Článek 8 Článek 7
Příloha Příloha I
Příloha II
Příloha III

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací