Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/12/EU ze dne 19. dubna 2012 , kterou se mění směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [Pozn: Úř. věst. C 84, 17.3.2011, s. 45 .] ,
v souladu s řádným legislativním postupem [Pozn: Postoj Evropského parlamentu ze dne 14. prosince 2011 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 8. března 2012 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).] ,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Za účelem ochrany zájmů spotřebitelů a posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Unii stanoví směrnice Rady 2001/112/ES [Pozn: Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 58 .] zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Tato pravidla je třeba přizpůsobit technickému pokroku a současně je třeba co nejvíce zohlednit vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména všeobecné normy Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan 247-2005), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech až 9. července 2005 (dále jen " norma Codex " ). Norma Codex stanoví zejména požadavky na jakost a na označování u ovocných šťáv a podobných produktů.
(2) Aniž je dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy [Pozn: Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29 .] , je třeba pozměnit zvláštní ustanovení směrnice 2001/112/ES týkající se označování ovocných šťáv a podobných výrobků, aby odpovídalo novým pravidlům o povolených složkách, jako jsou přidané cukry, které již nejsou povoleny u ovocných šťáv. U jiných produktů by se přidané cukry měly nadále uvádět na etiketě v souladu se směrnicí 2000/13/ES.
(3) Výživové tvrzení " bez přídavku cukrů " uvedené v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin [Pozn: Úř. věst L 404, 30.12.2006, s. 9 .] se u ovocných šťáv používá již velmi dlouhou dobu. Vzhledem k novým požadavkům na složení ovocných šťáv stanoveným v této směrnici by jeho vypuštění ze dne na den po skončení přechodného období neumožnilo okamžité a jasné rozlišení mezi ovocnými šťávami a jinými nápoji z hlediska přídavku cukrů v produktech, což by poškodilo odvětví ovocných šťáv. S cílem umožnit producentům náležitě spotřebitele informovat by mělo být po časově omezenou dobu možné použít prohlášení, že žádné ovocné šťávy neobsahují přídavek cukrů.
(4) Za účelem přizpůsobení příloh směrnice 2001/112/ES vývoji příslušných mezinárodních norem a zohlednění technického pokroku by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změnu uvedených příloh, s výjimkou části I přílohy I a přílohy II. Je obzvlášť důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla náležité konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracování aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě.
(5) S cílem umožnit členským státům přijmout vnitrostátní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí by se mělo stanovit přechodné období v délce 18 měsíců. Během tohoto období by požadavky směrnice 2001/112/ES měly platit beze změn zavedených touto směrnicí.
(6) Aby bylo možné zohlednit zájmy hospodářských subjektů, které uvádějí produkty na trh nebo je opatřují etiketami v souladu s požadavky platnými před nabytím účinnosti vnitrostátních ustanovení provádějících tuto směrnici, je třeba určit vhodná přechodná opatření. Tato směrnice by proto měla stanovit, že uvedené produkty mohou být po omezenou dobu po skončení období pro její provedení i nadále uváděny na trh.
(7) Jelikož cíle této směrnice, totiž přizpůsobit směrnici 2001/112/ES technickému pokroku při zohlednění normy Codex, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, a proto ho může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity podle článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.
(8) Směrnice 2001/112/ES by měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice 2001/112/ES se mění takto:
- 1)V článku 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Produkty vymezené v příloze I podléhají potravinářským právním předpisům Unie, jako je nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002 , kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin [Pozn:
Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1 . ".
] , pokud není v této směrnici stanoveno jinak. - 2)Článek 2 se zrušuje.
- 3)Článek 3 se mění takto:
- a)bod 3 se nahrazuje tímto:
- "U produktů vyráběných ze dvou nebo více druhů ovoce, kromě použití citrónové šťávy nebo šťávy z kyselých lajmů za podmínek stanovených v bodu 2 části II přílohy I, se název produktu skládá ze seznamu použitého ovoce v sestupném pořadí podle podílu obsažených ovocných šťáv a dření, jak je uvedeno v seznamu složek. U produktů vyráběných ze tří nebo více druhů ovoce však může být označení druhů ovoce nahrazeno slovy "několik druhů ovoce "nebo podobnou formulací nebo počtem použitých druhů ovoce. ";
- b)bod 4 se zrušuje.
- 4)Článek 4 se nahrazuje tímto:
Je-li do koncentrované ovocné šťávy ve smyslu bodu 2 části I přílohy I, která není určena konečnému spotřebiteli, přidána citrónová šťáva, šťáva z kyselých lajmů nebo látky zvyšující kyselost, jak jsou povoleny nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách [Pozn:
Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16 . ".
] , musí být tato skutečnost a údaj o přidaném množství při označování uvedeny. Tyto údaje musí být uvedeny na jednom z níže uvedených míst:na obalu,
na etiketě připojené k obalu nebo
na průvodním dokladu.
- 5)V článku 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Tato směrnice se vztahuje na produkty vymezené v příloze I, které jsou uváděny na trh v Unii v souladu s nařízením (ES) č. 178/2002. "
- 6)Článek 7 se nahrazuje tímto:
V zájmu přizpůsobení příloh této směrnice vývoji příslušných mezinárodních norem a zohlednění technického pokroku je Komise zmocněna přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 7a s cílem pozměnit přílohy této směrnice, s výjimkou části I přílohy I a přílohy II. "
- 7)Vkládá se nový článek, který zní:
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je Komisi svěřena za podmínek stanovených v tomto článku.
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 7 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 28. října 2013 . Komise předloží zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 7 kdykoli zrušit.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku dnem následujícím po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 7 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. ".
- 8)Článek 8 se zrušuje.
- 9)Přílohy se nahrazují zněním uvedeným v příloze této směrnice.
" Článek 7
V zájmu přizpůsobení příloh této směrnice vývoji příslušných mezinárodních norem a zohlednění technického pokroku je Komise zmocněna přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 7a s cílem pozměnit přílohy této směrnice, s výjimkou části I přílohy I a přílohy II. "
" Článek 7a
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je Komisi svěřena za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 7 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 28. října 2013 . Komise předloží zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 7 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku dnem následujícím po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 7 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. " .
Článek 2
1. Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 28. října 2013 . Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. Členské státy budou tyto předpisy používat od 28. října 2013 .
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
1. Produkty, které jsou uvedeny na trh či opatřeny etiketami před 28. října 2013 v souladu se směrnicí 2001/112/ES, mohou být i nadále v prodeji až do 28. dubna 2015 .
2. Sdělení " od 28. října 2015 neobsahují žádné ovocné šťávy přidané cukry " může být uváděno na etiketě na stejném místě jako název produktů uvedených v bodech 1 až 4 části I přílohy I do 28. října 2016 .
Článek 4
Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .
Článek 5
Tato směrnice je určena členským státům.
Ve Štrasburku dne 19. dubna 2012 .
Za Evropský parlament
předseda
M. Schulz
Za Radu
předseda
M. Bødskov
Annex 1
L CS CSPŘÍLOHA
" ".