Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 433/2012 ze dne 23. května 2012 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro používání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
S ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010 ze dne 15. prosince 2010 , kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 2791/1999 [Pozn: Úř. věst. L 348, 31.12.2010, s. 17 .] , a zejména na čl. 4 odst. 5, čl. 5 odst. 2, čl. 8 odst. 4, čl. 9 odst. 4, čl. 10 odst. 3, článek 11, čl. 12 odst. 2, čl. 16 odst. 2, čl. 18 odst. 3 a 4, článek 19, čl. 20 odst. 9, čl. 24 odst. 4, čl. 27 odst. 1 a čl. 45 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení (EU) č. 1236/2010 stanoví některá zvláštní kontrolní opatření ke sledování rybolovných činností Unie v oblasti upravené Komisí pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) a doplňuje kontrolní opatření stanovená v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 [Pozn: Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1 .] . Měla by být stanovena prováděcí pravidla k nařízení (EU) č. 1236/2010. Přílohy několika doporučení, kterými se stanoví systém kontroly a vynucování (dále jen " systémy " ) platný pro rybářská plavidla lovící ve vodách oblasti úmluvy, které leží mimo vody spadající pod rybářskou jurisdikci smluvních stran, přijaté komisí NEAFC stanoví formát pro předávání údajů a vzory některých inspekčních nástrojů a měly by být provedeny do práva Unie.
(2) Protože nařízení (EU) č. 1236/2010 stanoví nový systém kontroly a vynucování, mělo by být nařízení Komise (ES) č. 1085/2000 ze dne 15. května 2000 o některých prováděcích pravidlech ke kontrolním opatřením v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku [Pozn: Úř. věst. L 128, 29.5.2000, s. 1 .] zrušeno a nahrazeno tímto nařízením.
(3) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
- a)"zprávou o poloze "se rozumí hlášení o poloze plavidla, které zařízení pro satelitní sledování plavidla automaticky předá středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky;
- b)"hlášením o poloze "se rozumí hlášení vypracované velitelem plavidla za podmínek podle článku 25 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 [Pozn:
Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1 .
] ; - c)"číslem CFR "se rozumí identifikační číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství uvedené v článku 10 nařízení Komise (ES) č. 26/2004 [Pozn:
Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 25 .
] .
Článek 2
1. Členské státy zašlou informace týkající se kontaktních míst, na která odkazuje čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 1236/2010, sekretariátu NEAFC a Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu (dále jen " agentura " ) v podobě snímatelné počítačem.
2. Členské státy zveřejní informace, na které odkazuje odstavec 1, v zabezpečené části své internetové stránky zřízené články 114 a 116 nařízení (EU) č. 1224/2009.
Článek 3
1. Seznam, na který odkazuje čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, zahrnuje i plavidla, která jsou oprávněna lovit jeden nebo více řízených zdrojů, v rozdělení podle druhů. Seznam případně uvádí i číslo CFR přidělené každému plavidlu.
2. Členské státy Komisi elektronicky neprodleně uvědomí o plavidlech, jejichž oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy bylo odebráno nebo pozastaveno.
Článek 4
1. Kromě informací, na které odkazuje článek 14 nařízení (ES) č. 1224/2009, obsahuje lodní deník pro rybolov uvedený v článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010 informace stanovené v části A přílohy I tohoto nařízení.
2. Lodní deník produkce, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, je veden v podobě stanovené v části B přílohy I.
3. Rozpis uskladnění, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3, je veden v podobě stanovené v části C přílohy I.
4. Kódem, který bude používán pro každý druh, je kód zavedený Organizací pro výživu a zemědělství při Organizaci spojených národů (FAO), jak je uvedeno v příloze II.
Článek 5
Pro předávání hlášení sekretariátu NEAFC používají členské státy formát a specifikace v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, jak je uvedeno v příloze III.
Článek 6
Členské státy předávají údaje podle čl. 10 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 1236/2010 ve formátu XML.
Článek 7
Úkolem agentury je:
- a)koordinovat činnosti sledování a inspekční činnosti uvedené v čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010;
- b)přijímat, zasílat a předávat oznámení uvedená v čl. 18 odst. 2, čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 9 nařízení Komise (EU) č. 1236/2010;
- c)vést záznamy uvedené v čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010.
Článek 8
1. Zvláštní průkaz totožnosti, na který odkazuje čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části A přílohy IV.
2. Zvláštní inspekční signál, na který odkazuje čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části B přílohy IV.
Článek 9
Členské státy zašlou agentuře informace o datu a hodině začátku a ukončení činnosti inspekčních plavidel a letadel podle čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010 v souladu s formulářem uvedeným v příloze V.
Článek 10
1. Zprávy o pozorování, na které odkazuje čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, se předají za použití vzorů stanovených v části A přílohy VI.
2. Zprávy o dohledu, na které odkazuje čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují za použití vzorů stanovených v části B přílohy VI.
Článek 11
Zprávy o inspekcích, na které odkazuje čl. 20 odst. 9 písm. nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují podle formátu stanoveného v příloze VII.
Článek 12
Oznámení, na které odkazuje článek 24 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracuje na formuláři státní přístavní inspekce (PSC) uvedeném v příloze VIII, jehož část A je řádně vyplněna takto:
- a)formulář PSC 1 se použije v případě, že plavidlo vykládá své vlastní odlovy;
- b)formulář PSC 2 se použije v případě, že plavidlo provádí překládku. V těchto případech se pro každé předávající plavidlo použije zvláštní formulář.
Článek 13
Při vrácení kopie předběžného oznámení v souladu s článkem 25 nařízení (EU) č. 1236/2010 použije členský stát vlajky formulář PSC stanovený v příloze VIII, jehož část B je řádně vyplněna.
Článek 14
Zprávy o inspekcích, na které odkazuje článek 27 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vyhotoví v souladu s formulářem v příloze IX a předají se sekretariátu NEAFC, přičemž Komisi se zašle kopie.
Článek 15
Agentura se pověřuje přijímáním, zasíláním a předáváním informací, na které odkazují články 29, 30, 32, 33, 34, 36 a 43 nařízení (EU) č. 1236/2010.
Článek 16
Formáty a protokoly určené k výměně údajů podle čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, které se mají použít pro předávání zpráv a informací zasílaných sekretariátu NEAFC, se shodují s pravidly stanovenými v příloze X; odpovídající kódy, které se mají používat v komunikaci s NEAFC, jsou uvedeny v příloze XI.
Článek 17
1. Tento oddíl stanoví pravidla důvěrnosti pro použití článku 45 nařízení (EU) č. 1236/2010. Týká se všech elektronických zpráv a hlášení podle tohoto nařízení s výjimkou celkového ohlašování úlovků, na které odkazuje článek 6 tohoto nařízení.
2. Každý členský stát případně na žádost sekretariátu NEAFC zajistí opravu nebo vymazání elektronických hlášení a zpráv, které nebyly zpracovány v souladu s nařízením (EU) č. 1236/2010 a tímto nařízením.
3. Elektronické zprávy a hlášení mohou být použity pouze k účelům uvedeným v systému stanoveném nařízením (EU) č. 1236/2010.
Článek 18
1. Členské státy provádějící inspekci si mohou ponechat a archivovat elektronické zprávy a hlášení předané sekretariátem NEAFC ve lhůtě 24 hodin poté, co plavidlo, jehož se údaje týkají, odplulo z oblasti upravené předpisy, aniž by se tam vrátilo. Vyplutí je považováno za uskutečněné šest hodin po sdělení úmyslu opustit oblast upravenou předpisy.
2. Členské státy provádějící inspekci zajistí bezpečné zpracování elektronických zpráv a hlášení ve svých vlastních elektronických systémech zpracování údajů, zejména pokud zpracování vyžaduje přenos po síti.
3. Členské státy přijmou vhodná technická a organizační opatření k ochraně elektronických zpráv a hlášení před náhodným nebo neoprávněným zničením či náhodnými ztrátami, pozměňováním, neoprávněným sdělováním nebo přístupem a před jakýmkoliv způsobem nevhodného zpracování.
4. Členské státy provádějící inspekci zpřístupní elektronické zprávy a hlášení pouze k inspekčním účelům a pouze inspektorům přiděleným do systému stanoveného nařízením (EU) č. 1236/2010.
Článek 19
1. Systémy zpracování údajů používané členskými státy, Komisí a agenturou dodržují minimální bezpečnostní požadavky stanovené v části A přílohy XII.
2. Členské státy usilují o to, aby jejich hlavní počítačové systémy splňovaly kritéria uvedená v části B přílohy XII.
3. Pro sdělování údajů, na které se vztahuje systém stanovený nařízením (EU) č. 1236/2010, se používá protokol https . Při sdělování takových údaje se použijí vhodné kódovací protokoly, aby byla zajištěna důvěrnost a pravost.
4. Omezení k přístupu k údajům je zajištěno pomocí pružného mechanismu identifikace uživatele a zaheslovaného přístupu. Každý uživatel má přístup pouze k údajům nutným pro jeho práci.
5. Technické normy pro elektronickou výměnu údajů mezi členskými státy, Komisí a agenturou mohou být stanoveny v rámci konzultací s členskými státy, Komisí a agenturou.
Článek 20
Nařízení (ES) č. 1085/2000 se zrušuje.
Článek 21
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. května 2012 .
Za Komisi
José Manuel Barroso
předseda
Annex 1
L CS CSPŘÍLOHA I
ZAZNAMENÁVÁNÍ ODLOVŮ
| Datový prvek | Kód | Povinné/Nepovinné | Poznámky |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se činnosti; datum vplutí do oblasti upravené předpisy |
| Doba vplutí | TI | P | Údaj týkající se činnosti; doba vplutí do oblasti upravené předpisy |
| Umístění | Údaj týkající se činnosti; poloha při vplutí do oblasti upravené předpisy | ||
| Zeměpisná šířka | LA | P | Poloha v době vplutí |
| Zeměpisná délka | LO | P | Poloha v době vplutí |
| Množství na palubě | OB | Údaj týkající se činnosti; množství na palubě podle druhů | |
| Název druhu | P | Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II | |
| Množství | P | Živá hmotnost v kilogramech | |
| Poloha při rybolovu | Údaj týkající se činnosti; poloha | ||
| Zeměpisná šířka | LA | M | Poloha při zahájení rybolovné operace |
| Zeměpisná délka | LO | M | Poloha při zahájení rybolovné operace |
| Čas | TI | M | Údaj týkající se činnosti; doba zahájení rybolovné operace |
| Úlovek | CA | Údaj týkající se činnosti; odlov uchovávaný na palubě při rybolovné operaci podle druhů | |
| Druh | M | Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II | |
| Množství | M | Živá hmotnost v kilogramech | |
| Hloubka rybolovu | FD | M | Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech) |
| Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne | FO | M | Údaj týkající se činnosti; počet rybolovných operací během 24 hodin |
| Výměty | RJ | Údaj týkající se činnosti; ulovené množství a výměty podle druhů | |
| Druh | P | Druhový kód FAO | |
| Množství | P | Živá hmotnost v kilogramech | |
| Celkový odlov | CC | Údaj týkající se činnosti; odhadovaný celkový odlov od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů. | |
| Druh | P | Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II | |
| Množství | P | Živá hmotnost v kilogramech | |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se činnosti; datum/data překládek |
| Překládky | KG | Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které bylo naloženo a vyloženo v oblasti upravené předpisy | |
| Druh | P | Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II | |
| Množství | P | Živá hmotnost v kilogramech | |
| Přeloženo na | TT | P | Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál přijímajícího plavidla |
| Přeloženo z | TF | P | Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál předávajícího plavidla |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum předání hlášení |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba předání hlášení (UTC) |
| Zařízení použité k předání hlášení | TU | M | Údaj týkající se hlášení; název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno |
| Typ výkazu | TM | P | Údaj týkající se hlášení; |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se činnosti; doba odplutí (UTC) |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se činnosti; datum odplutí |
| Funkce | Údaj týkající se činnosti; poloha při odplutí z oblasti upravené předpisy | ||
| Zeměpisná šířka | LA | P | Poloha v době odplutí |
| Zeměpisná délka | LO | P | Poloha v době odplutí |
| Celkové množství odlovu na palubě | OB | Údaj týkající se činnosti; celkové odlovy uchovávané na palubě podle druhů | |
| Druh | P | Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II | |
| Množství | P | Živá hmotnost v kilogramech | |
| Jméno a podpis velitele | MA | P |
| Datový prvek | Kód | Povinné/Nepovinné | Poznámky |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní radiový volací signál |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Interní referenční číslo smluvní strany | IR | N | Údaj o registraci plavidla; jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu státu vlajky, následovaného číslem |
| Vnější registrační číslo plavidla | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se činnosti; datum produkce |
| Produkované množství | QP | Údaj týkající se činnosti; množství produkované za den podle druhů | |
| Název druhu | P | Druhový kód FAO | |
| Množství | P | Celková hmotnost produktu v kilogramech | |
| Forma produktu | P | Kód formy produktu (část E přílohy XI) | |
| Množství | P | Hmotnost produktu v kilogramech Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů | |
| Celková produkce za období | AP | Údaj týkající se činnosti; celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů | |
| Název druhu | P | Druhový kód FAO | |
| Množství | P | Celková hmotnost produktu v kilogramech | |
| Forma produktu | P | Kód formy produktu (část E přílohy XI) | |
| Množství | P | Hmotnost produktu v kilogramech Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů | |
| Název druhu | SN | N | Údaj týkající se činnosti; druhový kód FAO |
| Kód produktu | PR | N | Údaj týkající se činnosti; kód produktu (část E přílohy XI) |
| Typ balení | TY | N | Údaj týkající se činnosti; typ balení (část F přílohy XI) |
| Jednotková hmotnost | NE | N | Údaj týkající se činnosti; čistá hmotnost produktu v kilogramech |
| Počet jednotek | NU | N | Údaj týkající se činnosti; počet balených jednotek |
Jméno a adresa velitele | MA | P |
Annex 2
L CS CSPŘÍLOHA II
Třímístný písmenný kód podle FAO | Obecný český název | Vědecký název |
| ALF | Pilonoši rodu Beryx | Beryx spp. |
| ALC | Uzlatka Bairdova | Alepocephalus bairdii |
| ANT | Morida nosatá | Antimora rostrata |
| API | Máčky rodu Apristuris | Apristuris spp |
| ARG | Stříbrnice | Argentina spp. |
| BLI | Mník modrý | Molva dypterygia |
| BRF | Okouník modroústý | Helicolenus dactylopterus |
| BSF | Tkaničnice tmavá | Aphanopus carbo |
| BSH | Žralok dlouhoploutvý | Prionace glauca |
| BSK | Žralok veliký | Cetorhinus maximus |
| BSS | Mořčák evropský | Dicentrarchus labrax |
| CAP | Huňáček severní | Mallotus villosus |
| CAS | Vlkouš skvrnitý | Anarhichas minor |
| CAT | Vlkouši | Anarhichas spp. |
| CFB | Světloun grónský | Centroscyllium fabricii |
| CMO | Chiméra podivná | Chimaera monstrosa |
| COD | Treska obecná | Gadus morhua |
| COE | Úhořovec mořský | Conger conger |
| CYO | Světloun bělooký | Centroscymnus coelolepis |
| CYH | Chiméra | Hydrolagus mirabilis |
| CYP | Světloun dlouhonosý | Centroscymnus crepidater |
| DCA | Bezkýlovec lopatonosý | Deania calceus |
| ELP | Slimule Esmarkova | Lycods esmarkii |
| EPI | Parmovka tmavá | Epigonus telescopus |
| FOR | Mníkovec evropský | Phycis phycis |
| GAM | Máčka myší | Galeus murinus |
| GHL | Platýs černý | Reinhardtius hippoglossoides |
| GFB | Mníkovec velkooký | Phycis blennoides |
| GSK | Žralok malohlavý | Somniosus microcephalus |
| GUP | Bezkýlovec zrnitý | Centrophorus granulosus |
| GUQ | Bezkýlovec listošupinatý | Centrophorus squamosus |
| HAD | Treska skvrnitá | Melanogrammus aeglefinus |
| HAL | Platýs obecný | Hippoglossus hippoglossus |
| HER | Sleď obecný | Clupea harengus |
| HOM | Kranas obecný | Trachurus trachurus |
| HPR | Červenice středomořská | Hoplostethus mediterraneus |
| HXC | Žralok límcový | Chlamydoselachus anguineus |
| JAD | Rejnok norský | Raja nidarosiensus |
| KCD | Krab kamčatský | Paralithodes camtschaticus |
| KEF | Krab druhu geryon affinis | Chacon (Geyron) affinis |
| LIN | Mník mořský | Molva molva |
| LUM | Hranáč šedý | Cyclopterus lumpus |
| MAC | Makrela obecná | Scomber scombrus |
| MOR | Moridovití | Moridae |
| ORY | Červenice atlantská | Hoplosthethus atlanticus |
| OXN | Světloun podivný | Oxynotus paradoxus |
| PHO | Uzlatka východoatlantská | Alepocephalus rostratus |
| PLA | Platýs atlantský | Hippoglossoides platessoides |
| PLE | Platýs evropský | Pleuronectes platessa |
| POC | Treska polární | Boreogadus saida |
| POK | Treska tmavá | Pollachius virens |
| PRA | Kreveta severní | Pandalus borealis |
| REB | Okouník bradatý | Sebastes mentella |
| RED | Okouníci | Sebastes spp. |
| REG | Okouník mořský | Sebastes marinus |
| RHG | Hlavoun severní | Macrourus berglax |
| RIB | Morida obecná | Mora moro |
| RNG | Hlavoun tuponosý | Coryphaenoides rupestris |
| SBL | Žralok šedý | Hexanchus griseus |
| SBR | Růžicha šedá | Pagellus bogaraveo |
| SCK | Světloun Bonnaterrův | Dalatias licha |
| SFS | Tkaničnice stříbřitá | Lepidopus caudatus |
| SHL | Světloun velký | Etmopterus princeps |
| SHL | Světloun trnitý | Etmopterus spinax |
| SHO | Máčka černoústá | Galeus melastomus |
| RCT | Pachiméra atlantská | Rhinochimaera atlantica |
| RJG | Rejnok tmavobřichý | Raja hyperborea |
| RJY | Rejnok listový | Raja fyllae |
| SFV | Okouník živorodý | Sebastes viviparus |
| SKA | Rejnokovití | Raja spp. |
| SKH | Žraloci | Selachimorpha |
| SYR | Světloun nožozubý | Scymnodon ringens |
| TJX | nemá český název | Trachyscorpia cristulata |
| USK | Mník bělolemý | Brosme brosme |
| WHB | Treska modravá | Micromesistius poutassou |
| WRF | Mnohopilák americký | Polyprion americanus |
Annex 3
L CS CSPŘÍLOHA III
OHLAŠOVÁNÍ ÚLOVKŮ, HLÁŠENÍ O PŘEKLÁDCE A POLOZE
| Datový prvek | Kód | Povinné /Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Pořadové číslo | SQ | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "COE "pro hlášení o odlovu při vplutí |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Číslo výjezdu | TN | N | Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) | IR | N | Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
| Vnější registrační číslo | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO. |
| Zeměpisná šířka | LA | P | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná délka | LO | P | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Množství na palubě | OB | Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech | |
| druh | P | druhový kód FAO | |
| živá hmotnost | P | Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na celé stovky kilogramů | |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné/Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Pořadové číslo | SQ | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "CAT "pro hlášení o odlovu |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Číslo výjezdu | TN | N | Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) | IR | N | Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
| Vnější registrační číslo | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Zeměpisná šířka | LA | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná délka | LO | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Týdenní odlovy | CA | Údaj týkající se činnosti; množství odlovů podle druhů uchovávaná na palubě uskutečněných od začátku rybolovu v oblasti upravené předpisy , nebo od poslední zprávy o odlovu, případně ve dvojicích. | |
| druh | P | druhový kód FAO | |
| živá hmotnost | P | Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg | |
| Počet dnů rybolovu | DF | P | Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy od začátku rybolovu nebo od posledního hlášení o odlovu |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné /Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Pořadové číslo | SQ | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; kód "COX "pro hlášení o odlovu při odplutí |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Číslo výjezdu | TN | N | Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) | IR | N | Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
| Vnější registrační číslo | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Zeměpisná šířka | LA | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná délka | LO | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Týdenní odlov | CA | Údaj týkající se činnosti; celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, uskutečněný buď od zahájení rybolovu v oblasti upravené předpisy, nebo od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech. | |
| druh | P | druhový kód FAO | |
| živá hmotnost | P | Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg | |
| Počet dnů rybolovu | DF | P | Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy buď od začátku rybolovu, nebo od posledního hlášení o odlovu |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné /Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Pořadové číslo | SQ | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "TRA "pro hlášení o překládce |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Číslo výjezdu | TN | N | Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) | IR | N | Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
| Vnější registrační číslo | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Naložené nebo vyložené množství | KG | Množství vyjádřené podle druhů, které bylo naloženo nebo vyloženo v oblasti upravené předpisy, případně ve dvojicích | |
| druh | P | druhový kód FAO | |
| živá hmotnost | P | Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na nejbližší stovku kilogramů | |
| Přeloženo na | TT | M | Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla |
| Přeloženo z | TF | M | Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla |
| Zeměpisná šířka | LA | M | Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná šířka, v níž velitel hodlá provést překládku |
| Zeměpisná délka | LO | M | Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná délka, v níž velitel hodlá provést překládku |
| Předpokládané datum | PD | M | Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (RRRRMMDD) |
| Předpokládaný čas | PT | M | Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (HHMM) |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné /Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení; kód "XNE "pro NEAFC |
| Pořadové číslo | SQ | M | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "POS "pro hlášení / zprávu o poloze, které prostřednictvím systému sledování plavidel či jinými způsoby hlásí plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Číslo výjezdu | TN | N | Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) | IR | N | Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
| Vnější registrační číslo | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Zeměpisná šířka | LA | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná délka | LO | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) | LT | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) | LG | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Rychlost | SP | P | Údaj týkající se činnosti; rychlost plavidla |
| Kurz | CO | P | Údaj týkající se činnosti; kurs plavidla |
| Stát vlajky | FS | M | Údaj týkající se činnosti; státu vlajky plavidla; |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné /Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Pořadové číslo | SQ | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "POR " |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Číslo výjezdu | TN | N | Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
| Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) | IR | N | Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
| Vnější registrační číslo | XR | N | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Zeměpisná šířka | LA | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Zeměpisná délka | LO | M | Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
| Pobřežní stát | CS | P | Údaj týkající se činnosti; pobřežní stát přístavu vykládky |
| Název přístavu | PO | P | Údaj týkající se činnosti; název přístavu vykládky |
| Předpokládané datum | PD | P | Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (RRRRMMDD) |
| Předpokládaný čas | PT | P | Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (HHMM) |
| Množství, které má být vyloženo | KG | P | Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které má být vyloženo v přístavu, dle potřeby i v párech |
| druh | druhový kód FAO | ||
| živá hmotnost | Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg | ||
| Množství na palubě | OB | P | Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech |
| druh | druhový kód FAO | ||
| živá hmotnost | Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg | ||
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu (UTC) |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu (UTC) |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné/Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Odesilatel | FR | P | Jméno/název předávající strany |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, "CAN "= zrušení zprávy |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
| Zrušená zpráva | CR | P | Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu zprávy, která má být zrušena |
| Rok vydání zrušené zprávy | YR | P | Údaj týkající se hlášení; rok vydání zprávy, která má být zrušena |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec záznamu |
Annex 4
L CS CSPŘÍLOHA IV
PRŮKAZY TOTOŽNOSTI PRO ÚČELY INSPEKCE
Prukaz musí mít rozmery 10 × 7 cm a muže mít podobu laminované karty.
Barvy inspekcní vlajky NEAFC jsou uvedeny v príloze VI(B).
Císlo prukazu se skládá z trípísmenného kódu státu a ctyrmístného poradového císla smluvní strany.
Vzdálenost mezi vlajkami nesmí přesáhnout jeden metr.
Annex 5
L CS CSPŘÍLOHA V
OZNÁMENÍ ČINNOSTÍ SLEDOVÁNÍ A INSPEKČNÍCH ČINNOSTÍ
| Datový prvek | Kód | Povinné/Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Odesilatel | FR | P | Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu |
| Číslo záznamu | RN | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "SEN "pro hlášení o vplutí plavidla / vstupu letadla vykonávajícího dohled do oblasti upravené předpisy |
| Datum záznamu | RD | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Doba záznamu | RT | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Prostředky vykonávající dohled | MI | P | Údaj týkající se dohledu; kód "VES "pro povrchový dopravní prostředek, kód "AIR "pro letadlo s pevnými křídly, kód "HEL "pro helikoptéru |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
| Totožnost určených inspektorů | AI | P | Údaj týkající se dohledu; číslo průkazu, dle potřeby zopakovat |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se dohledu; datum vplutí |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se dohledu; doba vplutí |
| Zeměpisná šířka | LA | P | Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí |
| Zeměpisná délka | LO | P | Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; Označuje konec záznamu |
| Datový prvek | Kód | Povinné/Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Odesilatel | FR | P | Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu |
| Číslo záznamu | RN | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "SEX "pro hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího dohled z oblasti upravené předpisy |
| Datum záznamu | RD | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Doba záznamu | RT | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Prostředky vykonávající dohled | MI | P | Údaj týkající se dohledu; kód "VES "pro povrchový dopravní prostředek, kód "AIR "pro letadlo s pevnými křídly, kód "HEL "pro helikoptéru |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se dohledu; datum odplutí |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se dohledu; doba odplutí |
| Zeměpisná šířka | LA | P | Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí |
| Zeměpisná délka | LO | P | Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí |
| Konec záznamu | ER | P | Systémové údaje; Označuje konec záznamu |
Annex 6
L CS CSPŘÍLOHA VI
HLÁŠENÍ O DOHLEDU A SPATŘENÍ PLAVIDLA
| Datový prvek | Kód | Povinné / Nepovinné | Poznámky |
| Začátek záznamu | SR | P | Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
| Adresa | AD | P | Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód "XNE "pro NEAFC |
| Odesilatel | FR | P | Údaj týkající se hlášení; adresa strany předávající zprávu (smluvní strana) |
| Číslo záznamu | RN | P | Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce |
| Druh zprávy | TM | P | Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód "OBS "pro hlášení o pozorování |
| Rádiová volací značka | RC | P | Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
| Datum záznamu | RD | P | Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
| Doba záznamu | RT | P | Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
| Pořadové číslo pozorování | OS | P | Údaj týkající se dohledu; pořadové číslo pozorování |
| Datum | DA | P | Údaj týkající se dohledu; datum spatření plavidla |
| Čas | TI | P | Údaj týkající se dohledu; doba spatření plavidla |
| Zeměpisná šířka | LA | P | Údaj týkající se dohledu; zeměpisná šířka, na níž bylo plavidlo spatřeno |
| Zeměpisná délka | LO | P | Údaj týkající se dohledu; zeměpisná délka, na níž bylo plavidlo spatřeno |
| Totožnost objektu | OI | P | Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál spatřeného plavidla |
| Vnější registrační číslo | XR | P | Údaj o registraci plavidla; postranní číslo spatřeného plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
| Název plavidla | NA | N | Údaj o registraci plavidla; název spatřeného plavidla |
| Stát vlajky | FS | P | Údaj o registraci plavidla; stát vlajky spatřeného plavidla |
| Typ plavidla | TP | N | Vlastnosti plavidla; typ spatřeného plavidla |
| Rychlost | SP | N | Údaj týkající se dohledu; rychlost spatřeného plavidla |
| Kurz | CO | N | Údaj týkající se dohledu; kurs spatřeného plavidla |
| Činnost | AC | P | Údaj týkající se dohledu; činnost spatřeného plavidla podle přílohy XI části B |
| Fotografie | PH | P | Údaj týkající se dohledu; byla vyhotovena fotografie spatřeného plavidla, "A "nebo "N " |
| Připomínky | MS | N | Údaj týkající se dohledu; volný text k dokončení hlášení |
| Konec záznamu | ER | P | Systémový údaj; označuje konec jednotlivého záznamu |
| SMLUVNÍ STRANA … | URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO: | TYP … |
| VOLACÍ SIGNÁL … | ||
| REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … | ||
| URČENÍ INSPEKTOŘI : | JMÉNO … | REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … |
| JMÉNO … | REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC… |
| A1 | HLÍDKA VSTUPUJÍCÍ DO OBLASTI UPRAVENÉ PŘEDPISY : | DATUM: … | DOBA … | UTC | ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA … | ZEMĚPISNÁ DÉLKA … |
| A2 | HLÍDKA OPOUŠTĚJÍCÍ OBLAST UPRAVENOU PŘEDPISY : | DATUM: … | DOBA … | UTC | ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA … | ZEMĚPISNÁ DÉLKA … |
| A3 | ZAŘÍZENÍ POUŽITÉ KE STANOVENÍ POLOHY : … |
| B1 | B2 | B3 | B4 | B5 | B6 | B7 | B8 | B9 | B10 | B11 | B12 | |
| Č. | Datum | Čas UTC | Funkce | Spatřené plavidlo | IRCS /vnější označení | Stát vlajky | Kurz / Rychlost | Typ plavidla | Činnost | Foto č. | Porušení předpisů či poznámky | |
| Zeměpisná šířka | Zeměpisná délka | |||||||||||
| Podpis pověřeného inspektora / pověřených inspektorů … | Podpis … |
Annex 7
L CS CSPŘÍLOHA VII
HLÁŠENÍ NEAFC O INSPEKCÍCH
| SMLUVNÍ STRANA : | … | |
| URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO : | NÁZEV | … |
| REGISTRAČNÍ ČÍSLO | … | |
| VOLACÍ SIGNÁL | … | |
| REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC | … | |
| URČENÍ INSPEKTOŘI : | JMÉNO | … |
| REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC | … | |
| JMÉNO | … | |
| REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC | … |
A.1.1.Číslo IMO … A.1.2.Mezinárodní radiový volací signál … A.1.3.Název plavidla … A.2.Vnější registrační číslo … A.3.Typ plavidla … A.4.Poloha při inspekci stanovená inspekčním plavidlem DATUM … ČAS … UTC Zeměpisná šířka … Zeměpisná délka … A.5.Zařízení použité ke stanovení polohy … | A.6.Stát vlajky … A.7.Jméno a adresa velitele … … … A.8.Činnost plavidla … A.9.Poloha při inspekci stanovená plavidlem, u nějž je prováděna inspekce DATUM … ČAS … UTC Zeměpisná šířka … Zeměpisná délka … A.10.Zařízení použité ke stanovení polohy … |
Případné poznámky inspektorů: … … … … … … Parafa: … |
Je-li výsledek ověření pozitivní, zakroužkuje "A ", je-li negativní, zakroužkujte "N ", jinak uveďte či zaznamenejte požadované informace.
]B.1.Dokumenty plavidla | Zkontrolováno: A/N | ||
B.1.1.Oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy NEAFC: | A/N | ||
B.1.2.Oprávnění k rybolovu těchto řízených zdrojů: … | |||
B.1.3.Případně: | A/N | Ověřený nákres či popis místnosti, v níž se na palubě uchovávají ryby: | A/N |
B.1.4.Případně: | A/N | Ověřený nákres či popis chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě: | A/N |
B.1.5.Případně: | A/N | Ověřené kalibrační tabulky chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě: | A/N |
Případné poznámky inspektorů: … … … … … Podpis … |
B.2.Hlášení o pohybu plavidla / VMS | Zkontrolováno: A/N | |||
B.2.1.Rybářský výjezd | B.2.2.Hlášení / VMS | |||
| Vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC | Poslední sdělená poloha | Transpordér VMS instalován | A/N | |
| Systém VMS funkční | A/N | |||
| Datum | Jsou předávána hlášení | A/N – Pokud ano, uveďte: | ||
| Čas | a)Hlášení o odlovu při vplutí | Datum: … | ||
| Zeměpisná délka | b)Týdenní hlášení o odlovu | Datum: … | ||
| Zeměpisná šířka | c)Překládka | Datum: … | ||
| Počet dnů v oblasti upravené předpisy NEAFC | d)Poslední manuální hlášení o poloze | Datum: … | ||
| e)Hlášení o odlovu při odplutí | Datum: … |
B.3.1.Lodní deník rybolovu | Zkontrolováno: A/N | |
B.3.1.1.Jsou záznamy provedeny v souladu s článkem 9 : | A/N | |
B.3.1.1.1.Pokud ne, uveďte nepřesné či chybějící záznamy: | ||
| a)lodní deník není svázán a strany nejsou očíslovány; | ||
| b)používaná lovná zařízení; | ||
| c)záznamy o odlovech podle druhů a záznamy o celkových odlovech; | ||
| d)oblasti rybolovu / poloha; | ||
| e)případně | A/N | překládek; |
| f)případně | A/N | předávání radiových hlášení (systém hail); |
| g)ověření záznamů velitelem; | ||
| h)ostatní: … |
B.3.2Lodní deník produkce a rozpis uskladnění | Zkontrolováno: A/N | |
B.3.2.1.Je požadován lodní deník produkce a rozpis uskladnění: | A/N | |
B.3.2.2.Lodní deník produkce k dispozici: | A/N | Pokud ne, přejděte k bodu 3.2.4 |
B.3.2.3.Pokud ano, informace jsou: | ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ | |
B.3.2.3.1.Pokud neúplné, uveďte chybějící informace: | ||
| a)množství uchovávaná na palubě uvedená v hmotnosti produktu podle typu obchodní úpravy a podle druhů; | ||
| b)vyrovnávací koeficienty pro každý typ úpravy; | ||
| c)ověření záznamů velitelem; | ||
| d)ostatní … | ||
B.3.2.4.Je veden rozpis uskladnění: | A/N | |
B.3.2.5.Pokud ano, informace jsou: | ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ | |
B.3.2.5.1.Pokud neúplné, uveďte chybějící informace: | ||
| a)množství nejsou uskladněna podle typu obchodní úpravy a podle druhů, jak je uvedeno v rozpisu; | ||
| b)množství nejsou identifikována podle typu obchodní úpravy a podle druhů v ložném prostoru; | ||
| c)ostatní … |
B.4.Množství odlovů uchovávaných na palubě | Zkontrolováno: A/N | |||||
B.4.1.Množství zaznamenaná velitelem | ||||||
| Druh | Vykázaná množství na palubě (v kilogramech živé hmotnosti) | Jsou-li údaje k dispozici Zpracovaná množství (v kilogramech zpracované hmotnosti) | Vyrovnávací koeficient | |||
| Na palubě | Odloveno | Přeloženo | Celkem na palubě | |||
| Celkem |
B.4.2.Množství na palubě zjištěná inspektory | |||||
| Druh | Množství (v kilogramech zpracované hmotnosti) | Koeficient objemu / Hustoty / Vyrovnávací koeficient | Vypočítaná množství (v kilogramech živé hmotnosti) | Rozdíl v % | Poznámky |
| Celkem |
B.5.Rybolovná zařízení a označení | Zkontrolováno: A/N | |
B.5.1.Druh používaného rybolovného zařízení (Dodatek 2(A) k příloze II ): … | ||
B.5.2.Druh používaných přídavných zařízení k sítím (Dodatek 2(B) k příloze II ): … | ||
B.5.3.Použité stacionární zařízení označeno: | A/N | Poznámka: … |
B.5.4.Nepoužité zařízení je bezpečně připevněno a uloženo: | A/N | Poznámky: … |
B.5.5.Rozměr ok použitého zařízení | Zkontrolováno: A/N | |||||||||||||||||||||
B.5.5.1.Kapsa zatahovací sítě (s případnými prodlužovacími dílci – vzorky 20 ok) | ||||||||||||||||||||||
| Typ zařízení | PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO | MATERIÁL: … | Průměrná šířka | Povolená velikost | ||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech | (v mm) | (v mm) | ||||||||||||||||||||
B.5.5.2.Horní ochranná vrstva – vzorky … ok | ||||||||||||||||||||||
| Typ | PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO | MATERIÁL: … | Průměrná šířka | Povolená velikost | ||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech | (v mm) | (v mm) | ||||||||||||||||||||
B.5.5.3.Zbytek sítě – vzorek 20 ok | ||||||||||||||||||||||
| Typ | PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO | MATERIÁL: … | Průměrná šířka | Povolená velikost | ||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech | (v mm) | (v mm) | ||||||||||||||||||||
C.1.Analýza odlovů při posledním vytažení sítí | Zkontrolováno: A/N | |||
| ODBĚR VZORKŮ PROVEDEN: A/N | Hmotnost: … v kg. | VIZUÁLNÍ ODHAD A/N | ||
Písmenný kód druhů podle FAO | Hmotnost druhů (živá hmotnost v kg) | % podměrečných ryb | % výmětů | Poznámky |
| Celkem |
Případné poznámky inspektorů: …
…
…
…
…
… Parafa: …
E.1.Zaznamenané porušení | |
| Článek | Uveďte porušená ustanovení NEAFC a shrňte připomínky a skutkové okolnosti |
| Číslo plomby / čísla plomb | Uveďte důkazy, dokumentaci nebo fotografie |
_
_
_
_
_
_
podpis: …
Prohlášení svědka: _
_
_
datum: _ podpis: _
jméno: _ adresa: _
_
_
_
_
_
_
Já, níže podepsaný velitel plavidla …, tímto prohlašuji, že mi k tomuto dni byl dodán opis tohoto hlášení a druhé vyhotovení případných pořízených fotografií. Svým podpisem nestvrzuji přijetí jakékoli části obsahu této zprávy, kromě svých vlastních případných připomínek.
Podpis: _ Datum: _
Datum … a doba vstupu na palubu … UTC.
Datum … a doba odchodu z paluby … UTC
Případně datum … a doba ukončení inspekce … UTC
Podpis inspektora(ů) …
Jméno inspektora (ů) …
Annex 8
L CS CSPŘÍLOHA VIII
FORMULÁŘE STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE
FORMULÁŘ STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE – PSC 1
ČÁST A: Vyplní velitel plavidla. Vyplňte prosím černým inkoustem.
Název plavidla:
Číslo IMO ( ):
Rádiová volací značka:
Stát vlajky:
E-mailová adresa:
Telefonní číslo:
Faxové číslo:
Číslo Inmarsat:
Přístav vykládky nebo překládky:
Předpokládaný čas příjezdu:
Datum:
Doba (UTC):
Celkové množství úlovků na palubě – všechny oblasti
Úlovky k vykládce ( )
Druh ( )
Produkt ( )
Oblast odlovu
Přepočítávací koeficient
Hmotnost produktu (v kg)
Hmotnost produktu (v kg)
Oblast úmluvy NEAFC
(podoblasti a divize ICES)
Oblast upravená předpisy NAFO
(subdivize)
Ostatní oblasti
ČÁST B: Vyhrazeno pro úřední záznamy – vyplní stát vlajky
Stát vlajky plavidla musí odpovědět na následující otázky zaškrtnutím odpovědi „Ano“ nebo „Ne“
Oblast úmluvy NEAFC
Oblast upravená předpisy NAFO
Ano
Ne
Ano
Ne
a) Vykázané rybářské plavidlo, které lovilo ryby, mělo dostatečnou kvótu na vykázané druhy.
b) Množství na palubě bylo řádně ohlášeno a vzato v úvahu při výpočtu jakéhokoli omezení odlovu nebo intenzity rybolovu, které se použije.
c) Vykázané rybářské plavidlo, které lovilo ryby, mělo povolení lovit ve vykázané oblasti.
d) Přítomnost rybářského plavidla ve vykázané oblasti odlovu byla ověřena podle údajů ze systému sledování plavidel.
Potvrzení státu vlajky: Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné.
Jméno a funkce:
Datum:
Podpis:
Úřední razítko:
ČÁST C: Vyhrazeno pro úřední záznamy – vyplní stát přístavu
Název státu přístavu:
Oprávnění:
Ano:
Ne:
Datum:
Podpis:
Úřední razítko:
( ) Rybářská plavidla, která nemají číslo IMO, uvedenou své vnější registrační číslo.
( ) V případě potřeby se použije další formulář nebo formuláře.
( ) Kód druhů podle FAO – příloha V NEAFC, příloha II NAFO.
( ) Úpravy produktů – dodatek 1 k příloze IV NEAFC, příloha XX (C) NAFO.
FORMULÁŘ STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE – PSC 2
ČÁST A: Vyplní velitel plavidla. Pro každé předávající plavidlo se vyplní zvláštní formulář. Vyplňte prosím černým inkoustem.
Název plavidla:
Číslo IMO ( ):
Rádiová volací značka:
Stát vlajky:
E-mailová adresa:
Telefonní číslo:
Faxové číslo:
Číslo Inmarsat:
Přístav vykládky nebo překládky:
Předpokládaný čas příjezdu:
Datum:
Doba (UTC):
Údaje o úlovku předávajících plavidel * Pro každé předávající plavidlo se vyplní samostatný formulář. *
Název plavidla
Číslo IMO ( )
Rádiová volací značka
Stát vlajky
Celkové množství úlovků na palubě – všechny oblasti
Úlovky k vykládce ( )
Druh ( )
Produkt ( )
Oblast odlovu
Přepočítávací koeficient
Hmotnost produktu (v kg)
Hmotnost produktu (v kg)
Oblast úmluvy NEAFC
(podoblasti a divize ICES)
Oblast upravená předpisy NAFO
(subdivize)
Ostatní oblasti
ČÁST B: Vyhrazeno pro úřední záznamy – vyplní stát vlajky
Stát vlajky plavidla musí odpovědět na následující otázky zaškrtnutím odpovědi „Ano“ nebo „Ne“
Oblast úmluvy NEAFC
Oblast upravená předpisy NAFO
Ano
Ne
Ano
Ne
a) Vykázané rybářské plavidlo, které lovilo ryby, mělo dostatečnou kvótu na vykázané druhy.
b) Množství na palubě bylo řádně ohlášeno a vzato v úvahu při výpočtu jakéhokoli omezení odlovu nebo intenzity rybolovu, které se použije.
c) Vykázané rybářské plavidlo, které lovilo ryby, mělo povolení lovit ve vykázané oblasti.
d) Přítomnost rybářského plavidla ve vykázané oblasti odlovu byla ověřena podle údajů ze systému sledování plavidel.
Potvrzení státu vlajky: Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné.
Jméno a funkce:
Datum:
Podpis:
Úřední razítko:
ČÁST C: Vyhrazeno pro úřední záznamy – vyplní stát přístavu
Název státu přístavu:
Oprávnění:
Ano:
Ne:
Datum:
Podpis:
Úřední razítko:
( ) Rybářská plavidla, která nemají číslo IMO, uvedenou své vnější registrační číslo.
( ) V případě potřeby se použije další formulář nebo formuláře.
( ) Kód druhů podle FAO – příloha V NEAFC, příloha II NAFO.
( ) Úpravy produktů – dodatek 1 k příloze IV NEAFC, příloha XX (C) NAFO.
Annex 9
L CS CSPŘÍLOHA IX
HLÁŠENÍ O PŘÍSTAVNÍ INSPEKCI
Zpráva o státní přístavní inspekci (PSC 3)
Vyplňte prosím černým inkoustem.
A. ÚDAJE O INSPEKCI
Vykládka
Ano
Ne
Překládky
Ano
Ne
Stát přístavu
Přístav vykládky nebo překládky
Název plavidla
Stát vlajky
Číslo IMO
Mezinárodní rádiová volací značka
Začátek vykládky/překládky
Datum
Čas
Ukončení vykládky/překládky
Datum
Čas
B. PODROBNÉ INFORMACE O INSPEKCI
Název předávajícího plavidla ( )
Číslo IMO ( )
Rádiová volací značka
Stát vlajky
B1. ÚDAJE O ODLOVU ZAZNAMENANÉM V LODNÍM DENÍKU
Druh ( )
Oblast odlovu
Vykázaná živá hmotnost v kg
Použitý přepočítací koeficient
B2. VYLOŽENÉ NEBO PŘELOŽENÉ RYBY *
* V případě, že plavidlo provádělo překládky, použije se pro každé předávající plavidlo zvláštní formulář.
Druh ( )
Produkt ( )
Oblast odlovu
Hmotnost vyloženého produktu v kg
Vyrovnávací koeficient
Ekvivalentní živá hmotnost v kg
Rozdíl (v kg) mezi živou hmotností vykázanou v lodním deníku a živou hmotností vyloženého produktu
Rozdíl (%) mezi živou hmotností vykázanou v deníku a vyloženou živou hmotností
Rozdíl (kg) mezi hmotností vyložených produktů a PSC 1/2
Rozdíl (%) mezi hmotností vyložených produktů a PSC 1/2
B3. ÚDAJE O VYKLÁDKÁCH POVOLENÝCH BEZ POTVRZENÍ OD STÁTU VLAJKY
Název skladovacího prostoru, název příslušných orgánů, lhůta pro přijetí potvrzení, odkaz na článek 23,2 NEAFC / článek 46,5 NAFO.
B4. RYBY UCHOVÁVANÉ NA PALUBĚ
Druh ( )
Produkt ( )
Oblast odlovu
Hmotnost produktu v kg
Přepočítávací koeficient
Živá hmotnost v kg
Rozdíl (v kg) mezi hmotností produktu na palubě a PSC 1/2
Rozdíl (v %) mezi hmotností produktu na palubě a PSC ½
C. VÝSLEDKY INSPEKCE
C1. OBECNĚ
Začátek inspekce
Datum
Čas
Konec inspekce
Datum
Čas
Pozorování
C2. INSPEKCE LOVNÉHO ZAŘÍZENÍ V PŘÍSTAVU (pouze pro NAFO)
A. Obecné údaje
Počet lovných zařízení podrobených inspekci
Datum inspekce lovných zařízení
Bylo plavidlu zasláno předvolání?
Ano
Ne
Pokud ano, vyplňte celý formulář ověření inspekce v přístavu.
Pokud ne, vyplňte formulář s výjimkou údajů o pečeti NAFO.
B. Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskami
Číslo pečeti NAFO
Je pečeť nepoškozená?
Ano
Ne
Druh lovného zařízení
Přílohy
Rozteč mřížek v mm
Druh ok
Průměrná velikost ok (mm)
Část vlečné sítě
Křídla
Karoserie
Prodlužovací dílec
Kapsa
D. Připomínky VELITELE
Já, …, níže podepsaný velitel plavidla …, tímto potvrzuji, že mi byl tohoto dne předán opis tohoto hlášení. Svým podpisem nestvrzuji přijetí jakékoli části obsahu této zprávy, kromě svých vlastních případných připomínek.
Podpis:
Datum:
E. PORUŠENÍ PŘEDPISŮ A NÁSLEDNÁ OPATŘENÍ
E1. NAFO
A Inspekce na moři
Porušení předpisů vyplývající z inspekcí provedených v oblasti upravené předpisy NAFO
Strana provádějící inspekci
Datum inspekce
Divize
Odkaz na porušená ochranná a donucovací opatření NAFO
B Výsledky inspekce v přístavu týkající se porušení předpisů
a) — Potvrzení porušení zjištěných při inspekci na moři
Odkaz na porušená ochranná a donucovací opatření NAFO
Odkaz na porušená vnitrostátní opatření
b) — Porušení zjištěná při inspekci na moři, která nebylo možno potvrdit při inspekci v přístavu
Poznámky:
c) — Další porušení zjištěná při inspekci v přístavu
Odkaz na porušená ochranná a donucovací opatření NAFO
Odkaz na porušená vnitrostátní opatření
E2. NEAFC ZAZNAMENANÉ PORUŠENÍ
Článek
Porušená ustanovení NEAFC a shrnutí skutkových okolností
Připomínky:
Jméno inspektora
Podpis inspektora
Datum a místo
F. DISTRIBUCE
Opis členskému státu vlajky
Opis sekretariátu NEAFC
Opis výkonnému sekretariátu NAFO
( ) Rybářská plavidla, která nemají číslo IMO, uvedenou své vnější registrační číslo.
( ) V případě potřeby se použije další formulář nebo formuláře.
( ) Kód druhů podle FAO – příloha V NEAFC, příloha II NAFO.
( ) Úpravy produktů – dodatek 1 k příloze IV NEAFC, příloha XX (C) NAFO.
Annex 10
L CS CSPŘÍLOHA X
FORMÁT A PROTOKOLY O VÝMĚNĚ ÚDAJŮ
dvojité lomítko ( "// ") a písmena "SR "označují začátek zprávy,
dvojité lomítko ( "// ") a kód označují začátek datového prvku,
jednoduché lomítko ( "/ ") odděluje kód od údaje,
dvojice údajů jsou odděleny mezerou,
písmena "ER "a dvojité lomítko ( "// ") označují konec záznamu.
Protokoly výměny údajů pro elektronické předávání hlášení a zpráv mezi členskými státy a sekretariátem musí být řádně vyzkoušeny.
| Kategorie | Datový prvek | Kód | Typ | Obsah | Definice |
| Systém Údaje | Začátek záznamu | SR | Označuje začátek záznamu | ||
| Konec záznamu | ER | Označuje konec záznamu | |||
| Status odpovědi | RS | 3 písmenné znaky | Kódy | ACK / NAK = Potvrzeno / Nepotvrzeno | |
| Číslo chybné odpovědi | RE | 3 číselné znaky | 001 – 999 | Kódy uvádějící chyby přijaté v operačním středisku | |
| Znění žádosti: Údaje | Adresa příjemce | AD | 3 písmenné znaky | Adresa ISO-3166 | Adresa strany přijímající zprávu, kód "XNE "pro NEAFC |
| Odesilatel | FR | 3 písmenné znaky | Adresa ISO-3166 | Adresa strany předávající zprávu (smluvní strana) | |
| Druh zprávy | TM | 3 písmenné znaky | Kód | První tři písmena druhu zprávy | |
| Pořadové číslo | SQ | 6 číselných znaků | ČČČČČČ | Pořadové číslo zprávy | |
| Číslo záznamu | RN | 6 číselných znaků | ČČČČČČ | Pořadové číslo záznamu v příslušném roce | |
| Datum záznamu | RD | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | Rok, měsíc a datum | |
| Doba záznamu | RT | 4 číselné znaky | HHMM | Hodiny a minuty v UTC | |
| Datum | DA | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | Rok, měsíc a datum | |
| Čas | TI | 4 číselné znaky | HHMM | Hodiny a minuty v UTC | |
| Zrušená zpráva | CR | 6 číselných znaků | ČČČČČČ | Rok vydání zprávy, která má být zrušena | |
| Rok vydání zprávy, která má být zrušena | YR | 4 číselné znaky | NNNN | Rok vydání zprávy, která má být zrušena | |
| Plavidlo Registrace Údaje | Rádiová volací značka | RC | 7 písmenných znaků | Kód IRCS | Mezinárodní radiový volací signál plavidla |
| Název plavidla | NA | 30 písmenných znaků | Název plavidla | ||
| Vnější registrace | XR | 14 písmenných znaků | Postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO | ||
| Stát vlajky | FS | 3 písmenné znaky | ISO -3166 | Stát registrace | |
| Interní referenční číslo smluvní strany | IR | 3 písmenné znaky | ISO -3166 | Jedinečné číslo plavidla přidělené státem vlajky po registraci | |
| 9 číselných znaků | + max. 9 čísel | ||||
| Název přístavu | PO | 20 písmenných znaků | Přístav registrace plavidla | ||
| Majitel plavidla | VO | 60 písmenných znaků | Jméno a adresa vlastníka plavidla | ||
| Nájemce plavidla | VC | 60 písmenných znaků | Jméno a adresa nájemce plavidla | ||
| Plavidlo Charakteristika Údaje | Kapacita plavidla | VT | 2 písmenné znaky | "OC "/ "LC " | "OC "podle úmluvy z Osla z roku 1947 / "LC "podle úmluvy ICTM-69 z Londýna |
| Jednotka | 4 číselné znaky | Tonáž | Kapacita plavidla v metrických tunách | ||
| Výkon plavidla | VP | 2 písmenné znaky | 0-99999 | Uvádí, která jednotka měření se používá, "KS "nebo "KW " | |
| Jednotka | 5 číselných znaků | Celkový výkon hlavního motoru | |||
| Délka plavidla | VL | 2 písmenné znaky | "OA "/ "PP " | Jednotka "OA "pro celkovou délku, "PP "pro délku mezi svislicemi | |
| 3 číselné znaky | Délka v metrech | Celková délka plavidla v metrech, zaokrouhlená na nejbližší celý metr | |||
| Typ plavidla | TP | 3 písmenné znaky | Kód | Podle části A přílohy XI | |
| Lovné zařízení | GE | 3 písmenné znaky | Kód FAO | Mezinárodní normalizovaná statistická klasifikace lovného zařízení (část A přílohy XI) | |
| Licence Údaje | Datum vydání | IS | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | Datum oprávnění k rybolovu jednoho či více řízených druhů |
| Řízené zdroje | RR | 3 písmenné znaky | Kód druhů podle FAO | Kód druhů podle FAO pro řízený zdroj | |
| Datum zahájení | SD | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | Datum počátku platnosti oprávnění / pozastavení | |
| Datum ukončení | ED | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | Datum ukončení platnosti oprávnění k rybolovu řízeného zdroje | |
| Omezené oprávnění | LU | 1 písmenný znak | Uvede se "A "nebo "N "podle toho, je-li oprávnění platné či ne | ||
| Příslušná oblast | RA | 6 písmenných znaků | Kód ICES | Zakázaná oblasti / zakázané oblasti | |
| Název druhu | SN | 3 písmenné znaky | Kód druhů podle FAO | Zakázané druhy | |
| Činnost Údaje | Zeměpisná šířka | LA | 5 písmenných znaků | NDDMM (WGS-84) | např. //LA/N6235 = 62°35’ s.š. |
| Zeměpisná délka | LO | 6 písmenných znaků | E/WDDDMM (WGS-84) | např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d. | |
| Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) | LT | 7 písmenných znaků | +/-DD.ddd | Hodnota je záporná, je-li zeměpisná šířka na jižní polokouli (WGS84) | |
| Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) | LG | 8 písmenných znaků | +/-DDD.ddd | Hodnota je záporná, je-li zeměpisná délka na západní polokouli (WGS84) | |
| Číslo výjezdu | TN | 3 číselné znaky | 001-999 | Číslo rybářského výjezdu v běžném roce | |
| Počet dnů rybolovu | DF | 3 číselné znaky | 1 – 365 | Počet dnů, které plavidlo během výjezdu strávilo v oblasti upravené předpisy | |
| Předpokládané datum | PD | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | U budoucích výjezdů odhadované datum (UTC) | |
| Předpokládaný čas | PT | 4 číselné znaky | HHMM | U budoucích výjezdů odhadovaná doba (UTC) | |
| Týdenní odlov | CA | Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlený na nejbližších 100 kg, od vplutí do oblasti upravené předpisy nebo v případě, že během stejného výjezdu již bylo předáno hlášení, od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech | |||
| Druh | 3 písmenné znaky | druhový kód FAO | |||
| Množství | 7 číselných znaků | 0-9999999 | |||
| Množství na palubě | OB | Množství na palubě plavidla podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlené na nejbližších 100 kg, dle potřeby i v párech | |||
| Druh | 3 písmenné znaky | Codes FAO | |||
| Množství | 7 číselných znaků | 0-9999999 | |||
| Přeložené druhy | KG | Informace týkající se množství přeložených mezi plavidly podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhleno na nejbližších 100 kg, při rybolovu v oblasti upravené předpisy | |||
| Druh | 3 písmenné znaky | Kódy podle FAO v párech | |||
| Množství | 7 číselných znaků | 0-9999999 | |||
| Přeloženo z | TF | 7 písmenných znaků | Kód IRCS | Mezinárodní radiový volací signál předávajícího plavidla | |
| Přeloženo na | TT | 7 písmenných znaků | Kód IRCS | Mezinárodní radiový volací signál přijímajícího plavidla | |
| Pobřežní stát | CS | 3 písmenné znaky | ISO -3166 | Pobřežní stát | |
| Název přístavu | PO | 20 písmenných znaků | Název přístavu | ||
| Podávání zpráv Údaje | Úlovek | CA | Souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech | ||
| Druh | 3 písmenné znaky | druhový kód FAO | |||
| Množství | 6 číselných znaků | 0-9999999 | |||
| Celkový odlov | CC | Celkový souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech | |||
| Druh | 3 písmenné znaky | druhový kód FAO | |||
| Množství | 6 číselných znaků | 0-9999999 | |||
| Příslušná oblast | RA | 6 písmenných znaků | Kódy ICES/NAFO | Kód pro příslušnou oblast rybolovu | |
| Oblast | ZO | 3 písmenné znaky | ISO-3166 | Kód pro oblast smluvní strany | |
| Rok a měsíc | YM | 6 číselných znaků | RRRRMM | Příslušný rok a měsíc hlášení | |
| Dohled / Zjištěné skutečnosti | Zeměpisná šířka | LA | 5 písmenných znaků | NDDMM (WGS-84) | např. //LA/N6532 = 65°32’ s.š. |
| Zeměpisná délka | LO | 6 písmenných znaků | E/WDDDMM (WGS-84) | např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d. | |
| Rychlost | SP | 3 číselné znaky | Uzly * 10 | např. //SP/105 = 10,5 uzlů | |
| Kurz | CO | 3 číselné znaky | Stupnice v rozsahu 360° | např. //CO/270 = 270° | |
| Činnost | AC | 3 písmenné znaky | Kód činnosti | První 3 znaky činnosti, viz část B přílohy XI | |
| Prostředky k vykonávání dohledu | MI | 3 písmenné znaky | Kód NEAFC | "VES "= povrchové plavidlo, "AIR "= letadlo s pevnými křídly, "HEL "= helikoptéra | |
| Totožnost určených inspektorů | AI | 7 písmenných znaků | Kód NEAFC | Kód ISO-3166 pro smluvní stranu, následovaný 4číselným znakem, dle potřeby opakovaným | |
| Pořadové číslo Č. | OS | 3 číselné znaky | 0 - 999 | Pořadové číslo pozorování během příslušné hlídky v oblasti upravené předpisy | |
| Datum pozorování | DA | 8 číselných znaků | RRRRMMDD | Datum spatření plavidla | |
| Doba spatření | TI | 4 číselné znaky | HHMM | Doba spatření plavidla (UTC) | |
| Totožnost objektu | OI | 7 písmenných znaků | Kód IRCS | Mezinárodní radiový volací signál spatřeného plavidla | |
| Fotografie | PH | 1 písmenný znak | Byla vyhotovena fotografie, "A "nebo "N " | ||
| Volný text | MS | 255 písmenných znaků | Volný text |
| Kategorie | Datový prvek | Kód | Typ | Obsah | Definice |
| Lodní deník | Denní odlov | CD | Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů a počtu rybolovných operací za období 24 hodin | ||
| Druh | 3 písmenné znaky | druhový kód FAO | Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II | ||
| Množství | 7 číselných znaků | 0-9999999 | Živá hmotnost v kilogramech | ||
| Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne | FO | 6 číselných znaků | 0-999999 | Počet rybolovných operací během 24 hodin | |
| Výměty | RJ | Ulovené množství a výměty podle druhů | |||
| Druh | 3 písmenné znaky | druhový kód FAO | druhový kód FAO | ||
| Množství | 7 číselných znaků | 0-9999999 | Živá hmotnost v kilogramech | ||
| Zařízení použité k předání hlášení | TU | Název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno | |||
| Jméno velitele | MA | 30 písmenných znaků | Jméno velitele (3) | ||
| Lodní deník produkce | Produkované množství | QP | Množství produkované za den podle druhů | ||
| Název druhu | druhový kód FAO | ||||
| Množství | Celková hmotnost produktu v kilogramech | ||||
| Forma produktu | Kód formy produktu (část E přílohy XI) | ||||
| Množství | Hmotnost produktu v kilogramech | ||||
| Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů | |||||
| Celková produkce za období | AP | Celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů | |||
| Název druhu | druhový kód FAO | ||||
| Množství | Celková hmotnost produktu v kilogramech | ||||
| Forma produktu | Kód formy produktu (část E přílohy XI) | ||||
| Množství | Hmotnost produktu v kilogramech | ||||
| Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů | |||||
| Kód produktu | PR | 1 písmenný znak | Kód produktu (část E přílohy XI) | ||
| Typ balení | TY | 3 písmenné znaky | Typ balení (část F přílohy XI) | ||
| Jednotková hmotnost | NE | Čistá hmotnost produktu v kilogramech | |||
| Počet jednotek | NU | Počet balených jednotek |
| Kód | Datový prvek | Použito v hlášení či ve zprávě |
| AC | Činnost | OBS |
| AD | Adresa příjemce | Všechny |
| AI | Určený inspektor | SEN |
| AP | Celková produkce za období | Lodní deník produkce |
| CA | Úlovek | REP, JUR ,CAT, COX, lodní deník |
| CC | Celkový odlov | REP, JUR, lodní deník |
| CD | Denní odlov | Lodní deník |
| CO | Kurz | OBS |
| CR | Zrušená zpráva | CAN |
| CS | Pobřežní stát | POR |
| DA | Datum | COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník, lodní deník produkce, RET |
| DF | Počet dnů rybolovu | CAT, COX |
| ED | Datum ukončení | LIM, AUT |
| ER | Konec záznamu | Všechny |
| FO | Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne | Lodní deník |
| FR | Odesilatel | Všechny |
| FS | Stát vlajky | NOT, OBS |
| GE | Lovné zařízení | NOT, lodní deník |
| IR | Interní referenční číslo smluvní strany | NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, lodní deník, lodní deník produkce |
| IS | Datum vydání | AUT |
| KG | Přeložené druhy | TRA, POR, lodní deník |
| LA | Zeměpisná šířka | COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník |
| LG | Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) | POS, ENT |
| LO | Zeměpisná délka | COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník |
| LT | Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) | POS, ENT |
| LU | Omezené oprávnění | NOT |
| MA | Jméno velitele | lodní deník, lodní deník produkce |
| MI | Prostředky k vykonávání dohledu | SEN, SEX |
| MS | Volný text | OBS |
| NA | Název plavidla | NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, lodní deník, lodní deník produkce |
| NE | Jednotková hmotnost | Lodní deník produkce |
| NU | Počet jednotek | Lodní deník produkce |
| OB | Množství na palubě | COE, POR, lodní deník |
| OI | Totožnost objektu | OBS |
| OS | Pořadové číslo Č. | OBS |
| PD | Předpokládané datum | TRA, POR |
| PH | Fotografie | OBS |
| PO | Název přístavu | NOT, POR |
| PR | Kód produktu | Lodní deník produkce |
| PT | Předpokládaný čas | TRA, POR |
| QP | Produkované množství | Lodní deník produkce |
| RA | Příslušná oblast | REP, JUR, LIM, lodní deník |
| RC | Rádiová volací značka | Všechny |
| RD | Datum záznamu | Všechny |
| RE | Číslo chybné odpovědi | RET |
| RJ | Výměty | Lodní deník |
| RN | Číslo záznamu | Všechny |
| RR | Řízené zdroje | AUT, SUS |
| RS | Status odpovědi | RET |
| RT | Doba záznamu | Všechny |
| SD | Datum zahájení | WIT, LIM, AUT, SUS |
| SN | Název druhu | Lodní deník produkce, LIM |
| SP | Rychlost | OBS |
| SQ | Pořadové číslo | COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN |
| SR | Začátek záznamu | Všechny |
| TF | Přeloženo z | TRA, lodní deník |
| TI | Čas | Všechny |
| TM | Druh zprávy | Všechny kromě lodního deníku a lodního deníku produkce |
| TN | Číslo výjezdu | ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, lodní deník |
| TP | Typ plavidla | NOT, OBS |
| TT | Přeloženo na | TRA, lodní deník |
| TU | Zařízení použité k předání hlášení | Lodní deník |
| TY | Typ balení | Lodní deník produkce |
| VC | Nájemce plavidla | NOT |
| VL | Délka plavidla | NOT |
| VO | Majitel plavidla | NOT |
| VP | Výkon plavidla | NOT |
| VT | Kapacita plavidla | NOT |
| XR | Vnější registrace | NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS |
| YM | Rok a měsíc | REP, JUR |
| YR | Rok vydání zrušené zprávy | CAN |
| ZO | Oblast | JUR |
Každý členský stát případně znovu předá sekretariátu NEAFC hlášení a zprávy, které obdržel od svých lodí, v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, s výhradou těchto změn:
adresa (AD) je nahrazena adresou sekretariátu NEAFC (XNE);
vloží se datové prvky "datum záznamu "(RD), "doba záznamu "(RT), "číslo záznamu "(RN) a "odesílatel "(FR).
Pokaždé, když sekretariát NEAFC elektronicky obdrží hlášení či zprávu, potvrdí prostřednictvím zprávy příjem, pokud na tom smluvní strana trvá.
- a)Formát potvrzení příjmu
Datový prvek Kód Povinné / Nepovinné Poznámky Začátek záznamu SR P Systémový údaj; označuje začátek záznamu Adresa AD P Údaj týkající se hlášení; místo určení, smluvní strana zasílající hlášení Odesilatel FR P Údaj týkající se hlášení; kód "XNE "pro NEAFC (který zasílá zprávu o potvrzení příjmu) Druh zprávy TM P Údaj týkající se hlášení; druh zprávy RET pro zprávu o potvrzení příjmu Pořadové číslo SQ N Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce, opsáno z hlášení, které bylo přijato. Rádiová volací značka RC N Údaj týkající se hlášení; mezinárodní radiový volací signál plavidla, opsán z hlášení, které bylo přijato. Status odpovědi RS P Údaj týkající se hlášení; kód udávající, zda bylo hlášení / zpráva potvrzeno či ne (ACK nebo NAK) Číslo chybné odpovědi RE N Údaj týkající se hlášení; číslo udávající druh chyby. Čísla chybných odpovědí viz tabulka b) Číslo záznamu RN P Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu hlášení / zprávy, která je přijata Datum DA P Údaj týkající se hlášení; datum předání zprávy o potvrzení příjmu (RET) Čas TI P Údaj týkající se hlášení; doba předání zprávy o potvrzení příjmu (RET) Konec záznamu ER P Systémový údaj; označuje konec záznamu - b)Čísla chybných odpovědí:
Předmět / příloha Chyby Příčina Následné opatření akcí opatření Přijato Sdělení Zpráva je nečitelná Hodnota údajů či jejich velikost je mimo rozsah Chybí povinné údaje Tato zpráva je duplikátem a má status Nepotvrzeno (NAK), protože takový byl status v době, kdy zpráva byla obdržena. Nepovolený zdroj údajů Chyba pořadí Datum / doba v budoucnu Tato zpráva je duplikátem a má status Potvrzeno (ACK), protože takový byl status v době, kdy zpráva byla obdržena. Příloha I Pokus zaslat plavidlu opět oznámení Plavidlu nebylo zasláno oznámení Druhy nepodléhají AUT, LIM nebo SUS Příloha III Hlášení o odlovu zasláno před hlášením o odlovu při vplutí Hlášení o překládce zasláno před hlášením o odlovu při vplutí Hlášení o odlovu při odplutí zasláno před hlášením o odlovu při vplutí Nebylo přijato hlášení o poloze (CAT, TRA, COX) Hlášení o poloze zasláno bez hlášení o odlovu při vplutí Příloha VIII Hlášení o odplutí plavidla vykonávajícího dohled zasláno před hlášením o vplutí plavidla vykonávajícího Položka Hlášení o pozorování zasláno bez Položka Inspektorům či inspekčním plavidlům nebylo zasláno oznámení
Annex 11
L CS CSPŘÍLOHA XI
KÓDY POUŽÍVANÉ PRO SDĚLENÍ SEKRETARIÁTU NEAFC
| Kód FAO | Typ plavidla |
| BO | Ochranné plavidlo |
| CO | Cvičné rybářské plavidlo |
| DB | Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nesouvisle) |
| DM | Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nepřetržitě) |
| DO | Plavidlo, které loví vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků na bocích plavidla |
| DOX | Plavidlo, které loví pomocí drapáků j. n. |
| FO | Nákladní rybářské plavidlo |
| FX | Rybářské plavidlo j. n. |
| GO | Plavidlo, které loví pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry |
| HOX | Mateřské plavidlo j. n. |
| HSF | Mateřské zpracovatelské plavidlo |
| KO | Nemocniční plavidlo |
| LH | Plavidlo, které loví pomocí ručních šňůr |
| LL | Plavidlo lovící na dlouhou lovnou šňůru |
| LO | Vložka |
| LP | Plavidlo, které loví pomocí udic a lovných šňůr |
| LT | Plavidlo lovící vlečnými šňůrami |
| MO | Víceúčelové plavidlo |
| MSN | Plavidlo, které loví pomocí nevodů a ručních šňůr |
| MTG | Plavidlo, které loví pomocí unášených vlečných sítí |
| MTS | Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a nevodů |
| NB | Plavidlo, které loví pomocí jediného čeřenu |
| NO | Plavidlo, které loví pomocí čeřenů |
| NOX | Plavidlo, které loví pomocí čeřenů j. n. |
| PO | Plavidlo, které používá čerpadla |
| SN | Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí pro lov při dně |
| SO | Plavidlo lovící zátahovými sítěmi |
| SOX | Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí j. n. |
| SP | Plavidlo lovící košelkovými nevody |
| SPE | Plavidlo, které loví pomocí košelkových nevodů evropského typu |
| SPT | Plavidlo lovící tuňáka zátahovými sítěmi |
| TO | Trawler |
| TOX | Plavidla, která loví pomocí vlečných sítí j. n. |
| TS | Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na boku plavidla |
| TSF | Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na boku plavidla |
| TSW | Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a přepravuje čerstvé ryby |
| TT | Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na zádi plavidla |
| TTF | Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla |
| TTP | Zpracovatelské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla |
| TU | Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a výložníků |
| WO | Plavidlo, které klade vězence |
| WOP | Plavidlo, které klade vrše |
| WOX | Plavidlo, které klade vězence j. n. |
| ZO | Výzkumné rybářské plavidlo |
| DRN | Plavidlo pro lov pomocí unášených sítí |
| Písmenný kód | Kategorie |
| ANC | Kotvení |
| DRI | Lov pomocí unášených sítí |
| FIS | Rybolovná |
| HAU | Vytažení sítí |
| PRO | Zpracování |
| STE | napařování |
| TRX | Překládka (vyložení nebo naložení nákladu) |
| OTH | Jiné – upřesnit |
| Písmenný kód podle FAO | Druh lovného zařízení |
| PS | S uzavíracími šňůrami |
| PS1 | 1 plavidlo s košelkovými nevody |
| PS2 | 2 plavidla s košelkovými nevody |
| SSC | Skotské nevody |
| OTB | Vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
| PTB | Párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) |
| TBN | Vlečné sítě pro lov humrů při dně |
| TBS | Vlečné sítě pro lov garnátů při dně |
| OTT | Zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
| OTM | Pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
| PTM | Pelagické traly v páru |
| GNS | Tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené) |
| GND | Unášené sítě |
| GEN | Tenatové zatahovací sítě (neurčené) |
| FPO | Vrš |
| LHP | Ruční šňůry |
| LHM | Mechanické ruční šňůry |
| LLS | Stacionární dlouhé šňůry |
| LLD | Unášené dlouhé šňůry |
| LL | Dlouhá lovná šňůra |
| LTL | Vlečné dlouhé šňůry |
| LX | Háčky a šňůry |
| HMP | Čerpadla |
| 3-písmenný kód podle FAO | Příslušenství či prostředky |
| BSC | Přídavný spodní a postranní díl zabraňující prodření sítě |
| TSC | Přídavný vrchní a postranní díl zabraňující prodření sítě |
| SBG | Zpevňující kapsa |
| CPP | Ochranný pás |
| CDL | Zátahová šňůra |
| LST | Zvedací popruhy |
| RST | Kruhové popruhy |
| FLP | Buben |
| SNT | Prosévací síť |
| SRP | Řemeny |
| TQT | Koš na přepravu mořských ryb |
| MLT | Střední šňůra kapsy zatahovací sítě |
| STL | Spojovací šňůra |
| LAR | Postranní obrubné lano |
| FLT | Plovák |
| EMD | Elektro-mechanické prostředky |
| KTE | Zvedací plošina |
| SPG | Dělící mřížky |
| SMP | Dílec se čtvercovými oky |
| CSS | Kapsa zatahovací sítě sensu stricto |
| OTH | Jiné – upřesnit |
| Třímístný alfanumerický kód | Úprava | Popis |
| CBF | File z celé tresky (escalado) | HEA s kůží, páteří, ocasem |
| CLA | Klepeta | Pouze klepeta |
| DWT | Kód ICCAT | Bez žaber, vykuchané, bez části hlavy, bez ploutví |
| FIL | filetované | HEA + GUT + TLD + bez kostí Z každé ryby pochází dva filety. |
| FIS | Filetované a stažené filety | FIL+SKI Z každé ryby pochází dva filety, které nejsou nijak spojeny |
| FSB | Filetované s kůží a kostmi | Filetované s kůží a kostmi |
| FSP | Filetované, bez kůže, s příčnými kostmi | Filetované, bez kůže a s příčnými kostmi |
| GHT | Vykuchané, bez hlav a ocasů | GUH+TLD |
| GUG | Vykuchané a bez žaber | Odstranění vnitřností a žaber |
| GUH | Vykuchané a bez hlav | Odstranění vnitřností a hlavy |
| GUL | Vykuchané s ponechanými játry | GUT bez odstranění jater |
| GUS | Vykuchané, stažené a bez hlav | GUH+SKI |
| GUT | Vykuchané | Odstranění všech vnitřností |
| HEA | Bez hlav | Odstraněná hlava |
| HET | Bez hlav a ocasů | Odstraněná hlava a ocas |
| JAP | Japonský řez | Příčným řezem odstraněny všechny části od hlavy k břichu |
| JAT | Japonský řez bez ocasu | Japonský řez, odstranění ocasu |
| LAP | Laponská | Dvojitý filet, HEA, s kůží, ocasem a ploutvemi |
| LVR | Játra | Pouze játra; v případě celkové úpravy* uvést kód LVR-C |
| OTH | Ostatní | Jakákoliv jiná úprava |
| ROE | Jikry | Pouze jikry; v případě celkové úpravy* uvést kód ROE-C |
| SAD | Sušené nasolené | Odstraněná hlava s kůží, páteří, ocasem a sušené nasolené |
| SAL | Mírně mokrosolené | CBF + nasolené |
| SGH | Nasolené, vykuchané a bez hlavy | GUH + nasolené |
| SGT | Nasolené vykuchané | GUT+nasolené |
| SKI | Stažené | Odstraněná kůže |
| SUR | Surimi | Surimi |
| TAL | Ocas | Pouze ocas |
| TAD | Bez ocasu | Odstraněný ocas |
| TNG | Jazyk | Pouze jazyk; v případě celkové úpravy* uvést kód TNG- |
| TUB | Pouze trup | Pouze trup (oliheň) |
| WHL | Celé | Bez zpracování |
| WNG | Křídla | Pouze křídla |
| Kód | Typ |
| CRT | Kartony |
| BOX | Krabice |
| BGS | Pytle |
| BLC | Bloky |
Annex 12
L CS CSPŘÍLOHA XII
BEZPEČNOST A DŮVĚRNOST PŘI ZACHÁZENÍ S ELEKTRONICKÝMI HLÁŠENÍMI A ZPRÁVAMI
- (a)kontrola přístupu k systému: systém musí být zabezpečen tak, aby do něj nemohly proniknout neoprávněné osoby;
- (b)kontrola identifikace a přístupu k údajům: systém musí být zabezpečen tak, aby oprávněné strany měly přístup pouze k předem stanovenému souboru dat;
- (c)zabezpečení komunikace: systém musí být sestaven tak, aby zaručoval zcela bezpečný přenos hlášení a zpráv;
- (d)zabezpečení údajů: systém musí být zabezpečen tak, aby zajistil, že všechna hlášení a zprávy, které vstupují do systému, budou bezpečně uloženy po potřebnou dobu a že s nimi nebude nedovoleně manipulováno;
- (e)zabezpečovací postupy: zabezpečovací postupy jsou navrženy tak, aby zohledňovaly přístup k systému (hardwaru i softwaru), správu i údržbu systému, ochranu i obecné využití systému.
- (a)přísný systém s hesly a identifikací. Každý uživatel má přidělenou jedinečnou uživatelskou identifikaci a odpovídající heslo. Pokaždé, když se uživatel připojí k systému, zadá správné heslo. Jakmile je připojen, má uživatel přístup pouze k těm funkcím a údajům, ke kterým má uživatelská práva. Pouze jeden oprávněný správce systému má přístup ke všem údajům;
- (b)fyzický přístup k počítačovému systému je kontrolován;
- (c)audit; výběrový záznam událostí pro analýzu a odhalení případných mezer v zabezpečení;
- (d)kontrola přístupu časovým omezením; doba, po kterou může být uživatel připojen k systém, je časově omezena na určité hodiny dne a na určité dny v týdnu;
- (e)kontrola přístupu k uživatelskému pracovišti; oprávnění uživatelé mají určené své uživatelské počítače.