Směrnice Rady 2013/22/EU ze dne 13. května 2013 , kterou se v důsledku přistoupení Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti dopravní politiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Chorvatska, a zejména na čl. 3 odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Chorvatska, a zejména na článek 50 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V článku 50 aktu o přistoupení Chorvatska je uvedeno, že jestliže akty orgánů přijaté před přistoupením vyžadují v důsledku přistoupení úpravy a jestliže tyto nezbytné úpravy nejsou stanoveny tímto aktem o přistoupení ani jeho přílohami, přijme akty nezbytné k tomuto účelu Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou, pokud původní akt nebyl přijat Komisí.
(2) V závěrečném aktu konference, v jejímž rámci byla vypracována a přijata smlouva o přistoupení Chorvatska, se uvádí, že vysoké smluvní strany dosáhly politické dohody ohledně souboru úprav aktů přijatých orgány nutných z důvodu přistoupení a vyzývají Radu a Komisi, aby tyto úpravy přijaly před přistoupením, v případě potřeby doplněné a aktualizované s přihlédnutím k vývoji práva Unie.
(3) Směrnice, 91/672/EHS [Pozn: Směrnice Rady 91/672/EHS ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách ( Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 29 ).] , 92/106/EHS [Pozn: Směrnice Rady 92/106/EHS ze dne 7. prosince 1992 o zavedení společných pravidel pro určité druhy kombinované přepravy zboží mezi členskými státy ( Úř. věst. L 368, 17.12.1992, s. 38 ).] , 1999/37/ES [Pozn: Směrnice Rady 1999/37/ES ze dne 29. dubna 1999 o registračních dokladech vozidel ( Úř. věst. L 138, 1.6.1999, s. 57 ).] , 1999/62/ES [Pozn: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES ze dne 17. června 1999 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly ( Úř. věst. L 187, 20.7.1999, s. 42 ).] , 2003/59/ES [Pozn: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/59/ES ze dne 15. července 2003 o výchozí kvalifikaci a pravidelném školení řidičů některých silničních vozidel pro nákladní nebo osobní dopravu ( Úř. věst. L 226, 10.9.2003, s. 4 ).] , 2006/87/ES [Pozn: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES ze dne 12. prosince 2006 , kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby ( Úř. věst. L 389, 30.12.2006, s. 1 ).] a 2006/126/ES [Pozn: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech ( Úř. věst. L 403, 30.12.2006, s. 18 ).] by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice 91/672/EHS, 92/106/EHS, 1999/37/ES, 1999/62/ES, 2003/59/ES, 2006/87/ES a 2006/126/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy do dne přistoupení Chorvatska k Unii přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně o nich uvědomí Komisi. Použijí tyto předpisy ode dne přistoupení Chorvatska k Unii. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Chorvatska v platnost.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 13. května 2013 .
Za Radu
předseda
S. Coveney
Annex 1
L CS CSPŘÍLOHA
DOPRAVNÍ POLITIKA
ČÁST A
SILNIČNÍ DOPRAVA
- "—Chorvatsko:
godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila; ".
- a)Příloha I se mění takto:
- i)v bodě II.4 se v druhé odrážce v seznamu za údaj pro Francii vkládá tento údaj:
"HR Chorvatsko ";
- ii)v bodě III.1 části A písm. b) se v seznamu za údaj pro Francii vkládá tento údaj:
"HR Chorvatsko ".
- b)Příloha II se mění takto:
- i)v bodě II.4 se v druhé odrážce za údaj pro Francii vkládá tento údaj:
"HR Chorvatsko ";
- ii)v bodě III.1 části A písm. b) se v seznamu za údaj pro Francii vkládá tento údaj:
"HR Chorvatsko ".
- "—Chorvatsko:
godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i
priključnih vozila, ".
- a)vpísmeni c) za slovy "strana 1 obsahuje "se v seznamu za údaje pro Francii vkládá tento údaj:
"HR Chorvatsko ";
- b)v písmeni e) se za slova "cárta cáilíochta tiomána "vkládají tato slova:
"kvalifikacijska kartica vozača ";
- c)v písmeni b) za slovy "strana 2 obsahuje: "nahrazuje druhý pododstavec tímto:
"Pokud si členský stát přeje provést tyto záznamy v národním jazyce jiném než v jednom z těchto jazyků: angličtině, bulharštině, češtině, dánštině, estonštině, finštině francouzštině, chorvatštině, italštině, litevštině, lotyštině maďarštině, maltštině, němčině, nizozemštině, polštině, portugalštině, rumunštině, řečtině slovenštině, slovinštině, španělštině nebo švédštině, vypracuje dvojjazyčnou verzi průkazu, ve které použije jeden z výše uvedených jazyků, aniž jsou dotčena ostatní ustanovení této přílohy. "
- a)v písmeni c) za slovy "Strana 1 obsahuje "se za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
"HR Chorvatsko ";
- b)v písmeni e) za slovy "Strana 1 obsahuje "se za slova "Ceadúas Tiomána "vkládají tato slova:
"Vozačka dozvola ";
- c)v písmeni b) za slovy "Strana 2 obsahuje "se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
"Pokud si členský stát přeje tyto záznamy provést v národním jazyce jiném než v jednom z těchto jazyků: angličtině, bulharštině, češtině, dánštině, estonštině, finštině, francouzštině, chorvatštině, italštině, litevštině, lotyštině, maltštině, maďarštině, němčině, nizozemštině, polštině, portugalštině, rumunštině, slovenštině, slovinštině, španělštině nebo švédštině vypracuje dvojjazyčnou verzi průkazu, ve které použije jeden z výše uvedených jazyků, aniž jsou dotčena ostatní ustanovení této přílohy; ".
ČÁST B
DOPRAVA PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH
"Chorvatská republika:
Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer – Klasse A
(Osvědčení způsobilosti – Vůdce plavidla typu A)
Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer – Klasse B
(Osvědčení způsobilosti – Vůdce plavidla typu B)
(v souladu s výnosem o profesním zařazení a profesních kvalifikacích vůdců plavidel, úřední věstník č. 73/09). "
- a)Příloha I se mění takto:
- i)v kapitole 2 se pro zónu 3 za údaje pro Francouzskou republiku vkládají tyto údaje:
"Chorvatská republika
Řeka Dunaj: od říčního km 1295,5 do říčního km
Řeka Dráva: od říčního km 0 do říčního km 198,6
Řeka Sáva: od říčního km 211 do říčního km 594
Řeka Kupa: od říčního km 0 do říčního km 5,9
Řeka Una: od říčního km 0 do říčního km 15 ";
- ii)v kapitole 3 se pro zónu 4 za údaje pro Francouzskou republiku vkládají tyto údaje:
"Chorvatská republika
Všechny ostatní vodní cesty neuvedené v seznamu pro zónu 3 ".
- b)V části IV oddílu 1 dodatku VI přílohy II se v seznamu v bodě 1 za údaje pro Irsko vkládají tyto údaje:
"25 pro Chorvatsko ".
- c)Příloha IX se mění takto:
- i)v čl. 7 bodu 2 části I se v seznamu za údaje pro Irsko vkládají tyto údaje:
"Chorvatsko ";
- ii)v článku 1.06 bodě 2 části II se v seznamu za údaje pro Irsko vkládají tyto údaje:
"Chorvatsko ";
- iii)část V mění takto:
tabulka v bodě 1 se nahrazuje tímto:
"Země Název Adresa Telefon E-mailová adresa Belgie Bulharsko Dánsko Německo Estonsko Finsko Francie Řecko Itálie Irsko Chorvatsko Lotyšsko Litva Lucembursko Malta Nizozemsko Rakousko Polsko Portugalsko Rumunsko švédsko Švýcarsko Španělsko Slovensko Slovinsko Česká republika Maďarsko Spojené království Kypr Pokud není uveden žádný orgán, příslušná země nestanovila žádný příslušný orgán. "; v bodě 4 se za údaje pro Irsko vkládají tyto údaje:
"Chorvatsko
Číslo položky Název Adresa Telefon E-mailová adresa Pokud není uvedena žádná schválená firma, nejsou v této zemi firmy schvalovány. "