Tento předpis je součástí práva EU. Nařízení a směrnice EU jsou přímo použitelné nebo závazné pro členské státy včetně České republiky. Níže je zobrazen plný text v češtině z databáze EUR-Lex.
Nařízení EUCELEX 32014R0579

Nařízení Komise (EU) č. 579/2014 ze dne 28. května 2014 , kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků Text s významem pro EHP

Datum vydání
28.05.2014
Vstup v platnost
18.06.2014
Rok
2014
Zdroj
EUR-Lex / Úřední věstník EU
Plný text na EUR-Lex
32014R0579

Nařízení Komise (EU) č. 579/2014 ze dne 28. května 2014 , kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků Text s významem pro EHP

Aktuální znění

Nařízení Komise (EU) č. 579/2014 ze dne 28. května 2014 , kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků (Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin [Pozn: Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1 .] , a zejména na čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení (ES) č. 852/2004 stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků musí dodržovat všeobecné hygienické požadavky pro přepravu potravin uvedené v kapitole IV přílohy II uvedeného nařízení. Podle ustanovení bodu 4 uvedené kapitoly se musí potraviny bez obalu v tekutém nebo granulovaném stavu nebo v prášku přepravovat v nádobách nebo v kontejnerech/cisternách vyhrazených pro přepravu potravin. Tento požadavek je však obtížně proveditelný a pro provozovatele potravinářských podniků představuje nepřiměřenou zátěž, je-li použit u námořní lodní přepravy tekutých olejů a tuků, které jsou určeny nebo mohou být použity k lidské spotřebě. Kromě toho není počet námořních plavidel vyhrazených pro přepravu potravin dostačující k tomu, aby mohl být zajištěn plynulý obchod s těmito oleji a tuky.

(2) Směrnice Komise 96/3/ES [Pozn: Směrnice Komise 96/3/ES ze dne 26. ledna 1996 , kterou se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice 93/43/EHS o hygieně potravin, pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků bez obalu ( Úř. věst. L 21, 27.1.1996, s. 42 ).] povoluje námořní přepravu tekutých olejů a tuků bez obalu v nádržích, které byly předtím použity pro přepravu látek vyjmenovaných v příloze uvedené směrnice, a to při dodržení určitých podmínek, které zajišťují ochranu veřejného zdraví a bezpečnost a nezávadnost dotčených potravin.

(3) S ohledem na jednání v rámci Codex Alimentarius, které vedlo k přijetí kritérií, jež mají být použita pro stanovení přijatelnosti předchozích nákladů v případě jedlých tekutých olejů a tuků bez obalu přepravovaných po moři [Pozn: 34. zasedání společného programu FAO a WHO o normách pro potraviny, Komise pro Codex Alimentarius, Ženeva, Švýcarsko, – 9. července 2011 , REP11/CAC, body 45–46.] , posoudil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) na žádost Komise kritéria pro přijatelnost předchozích nákladů v případě jedlých tuků a olejů a k tomuto přezkumu kritérií přijal vědecké stanovisko [Pozn: Scientific Opinion of the Panel on Contaminants in the Food Chain on a request from the European Commission on the review of the criteria for acceptable previous cargoes for edible fats and oils. EFSA Journal (2009) 1110, s. 1–21.] .

(4) Na žádost Komise úřad EFSA rovněž posoudil seznam látek s ohledem na tato kritéria. Úřad EFSA přijal několik vědeckých stanovisek týkajících se posouzení látek vzhledem k jejich přijatelnosti jako předchozích nákladů v případě jedlých tuků a olejů [Pozn: EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain (CONTAM); Scientific Opinion on the evaluation of substances as acceptable previous cargoes for edible fats and oils. EFSA Journal 2009; 7(11):1391.] [Pozn: EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain (CONTAM); Scientific Opinion on the evaluation of the substances currently on the list in the annex to Commission Directive 96/3/EC as acceptable previous cargoes for edible fats and oils, část I z III. EFSA Journal 2011; 9(12):2482.] [Pozn: EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain (CONTAM); Scientific Opinion on the evaluation of the substances currently on the list in the annex to Commission Directive 96/3/EC as acceptable previous cargoes for edible fats and oils, část II z III. EFSA Journal 2012; 10(5):2703.] [Pozn: EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain (CONTAM); Scientific Opinion on the evaluation of the substances currently on the list in the annex to Commission Directive 96/3/EC as acceptable previous cargoes for edible fats and oils, část III z III. EFSA Journal 2012; 10(12):2984.] .

(5) V zájmu jasnosti právních předpisů Unie a zohlednění závěrů vědeckých stanovisek úřadu EFSA by směrnice 96/3/ES měla být zrušena a nahrazena tímto nařízením.

(6) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od bodu 4 kapitoly IV přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004 mohou být tekuté oleje nebo tuky, které jsou určené nebo mohou být použity k lidské spotřebě (dále jen "oleje nebo tuky "), přepravovány v námořních plavidlech, jež nejsou vyhrazena pro přepravu potravin, při dodržení podmínek stanovených v článcích 2 a 3 tohoto nařízení.

Článek 2

1. Náklad přepravovaný před oleji a tuky ve stejném zařízení v námořním plavidle (dále jen " předchozí náklad " ) tvoří látka nebo směs látek, které jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

2. Povoluje se námořní přeprava tekutých olejů nebo tuků bez obalu, které mají být dále zpracovány, v nádržích, jež nejsou výlučně vyhrazeny pro přepravu potravin, za těchto podmínek:

a) pokud je olej nebo tuk přepravován v nádržích z korozivzdorné oceli nebo nádržích potažených epoxidovými pryskyřicemi nebo jejich technickými obdobami, přičemž předchozí náklad přepravovaný bezprostředně předtím byl:

b) pokud je olej nebo tuk přepravován v nádrži z materiálu jiného, než je uveden v písmenu a), přičemž tři předchozí náklady přepravované v této nádrži byly:

i) potravinami nebo

ii) nákladem ze seznamu přijatelných předchozích nákladů uvedených v příloze.

3. Povoluje se námořní přeprava olejů nebo tuků bez obalu, které nemají být dále zpracovány, v nádržích, jež nejsou výlučně vyhrazeny pro přepravu potravin, za těchto podmínek:

a) pokud je nádrž

b) pokud tři předchozí náklady přepravované v této nádrži byly potravinami.

i) z korozivzdorné oceli nebo

ii) je opatřena vrstvou epoxidové pryskyřice nebo její technické obdoby

Článek 3

1. Kapitán námořního plavidla přepravujícího v nádržích oleje a tuky bez obalu musí vést přesnou dokumentaci týkající se tří předchozích nákladů přepravovaných v dotyčných nádržích a účinnosti procesu čistění provedeného mezi těmito náklady.

2. Pokud byl náklad překládán z lodi na loď, musí kapitán přijímajícího námořního plavidla vést vedle dokumentace požadované v odstavci 1 přesnou dokumentaci o tom, že přeprava oleje nebo tuku bez obalu při předchozí lodní přepravě byla v souladu s podmínkami stanovenými v článku 2, a o účinnosti procesu čistění použitého mezi těmito náklady na předchozím plavidle.

3. Kapitán námořního plavidla musí na žádost příslušného orgánu předložit dokumentaci uvedenou v odstavcích 1 a 2.

Článek 4

Směrnice 96/3/ES se zrušuje.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. května 2014 .

Za Komisi

José Manuel Barroso

předseda

Annex 1

L CS CS

PŘÍLOHA

SEZNAM PŘIJATELNÝCH PŘEDCHOZÍCH NÁKLADŮ

Látka (synonyma) číslo CAS
Kyselina octová (kyselina ethanová) 64-19-7
Acetanhydrid (anhydrid kyseliny octové) 108-24-7
Aceton (dimethylketon, propan-2-on) 67-64-1
Kyselé oleje a destiláty mastných kyselin – z rostlinných olejů a tuků a/nebo směsí těchto látek a živočišných tuků a olejů a tuků a olejů z mořských živočichů
Hydroxid amonný (vodný roztok čpavku, čpavková voda) 1336-21-6
Polyfosforečnan amonný 68333-79-9 a 10124-31-9
Živočišné a rostlinné oleje a tuky a oleje a tuky z mořských živočichů a hydrogenované oleje a tuky podle IMO MEPC.2/Circ.
Benzylalkohol (pouze farmaceutický a chemicky čistý) 100-51-6
Butyl-acetát 123-86-4
sek -Butyl-acetát 105-46-4
terc -Butyl-acetát 540-88-5

Roztok dusičnanu amonného

Roztok dusičnanu vápenatého (CN-9) a jejich podvojná sůl NH 4 NO 3 .5Ca(NO 3 )2.10H 2 O, "dusičnan amonno-vápenatý "

6484-52-2

35054-52-5

Roztok chloridu vápenatého 10043-52-4
Cyklohexan (hexamethylen, hexanaften, hexahydrobenzen) 110-82-7
Epoxidovaný sójový olej (s obsahem nejméně 7 % a nejvýše 8 % ethylenoxidového kyslíku) 8013-07-8
Ethanol (ethylalkohol) 64-17-5
Octan ethylnatý (ethylacetát, ethylester kyseliny octové) 141-78-6
2-ethylhexan-1-ol (2-ethylhexylalkohol) 104-76-7
Mastné kyseliny
Kyselina arachová (kyselina ikosanová) 506-30-9
Kyselin behenová (kyselina dokosanová) 112-85-6
Kyselina máselná (kyselina butanová) 107-92-6
Kyselina kaprinová (kyselina dekanová) 334-48-5
Kyselina kapronová (kyselina hexanová) 142-62-1
Kyselina kaprylová (kyselina oktanová) 124-07-2
Kyselina eruková (kyselina cis -13-dokosenová) 112-86-7
Kyselina heptanová 111-14-8
Kyselina laurová (kyselina dodekanová) 143-07-7
Kyselina lauroolejová (dodecenová kyselina) 4998-71-4
Kyselina linolová (kyselina 9,12-oktadekadienová) 60-33-3
Kyselina linolenová (kyselina 9,12,15-oktadekatrienová) 463-40-1
Kyselina myristová (kyselina tetradekanová) 544-63-8
Kyselina myristolejová (kyselina tetradecenová) 544-64-9
Kyselina olejová (kyselina oktadecenová, kyselina cis -oktadec-9-enová, kyselina ( Z )-oktadec-9-enová) 112-80-1
Kyselina palmitová (kyselina hexadekanová) 57-10-3
Kyselina palmitolejová (kyselina hexadecenová, kyselina cis -hexadec-9-enová) 373-49-9
Kyselina pelargonová (kyselina nonanová) 112-05-0
Kyselina ricinolejová (kyselina hydroxyolejová, kyselina cis -12-hydroxy-oktadec-9-enová) 141-22-0
Kyselina stearová (kyselina oktadekanová) 57-11-4
Kyselina valerová (kyselina pentanová) 109-52-4
Estery mastných kyselin – jakýkoli ester vyrobený kombinací kterékoli uvedené mastné kyseliny s kterýmkoli uvedeným mastným alkoholem nebo methanolem či ethanolem. Příkladem jsou
Butylester kyseliny myristové 110-36-1
Cetylester kyseliny stearové 110-63-2
Oleylester kyseliny palmitové 2906-55-0
Methylester kyseliny laurové (methyl-dodekanoát) 111-82-0
Methylester kyseliny olejové (methyl-oktadecenoát) 112-62-9
Methylester kyseliny palmitové (methyl-hexadekanoát) 112-39-0
Methylester kyseliny stearové (methyl-oktadekanoát) 112-61-8
Mastné alkoholy
Butylalkohol (butan-1-ol) 71-36-3
Kaproylalkohol (hexan-1-ol, hexylalkohol) 111-27-3
Kaprylakohol (oktan-1-ol, oktylalkohol) 111-87-5
Cetylalkohol (hexadekan-1-ol, hexadecylalkohol, palmitylalkohol) 36653-82-4
Decylalkohol (dekan-1-ol) 112-30-1
Enanthylalkohol (heptan-1-ol, heptylalkohol) 111-70-6
Laurylalkohol (dodekan-1-ol, dodecylalkohol) 112-53-8
Myristylalkohol (tetradekan-1-ol, tetradecylalkohol) 112-72-1
Nonylalkohol (nonan-1-ol) 143-08-8
Oleylalkohol (( Z )-oktadec-9-enol) 143-28-2
Stearylalkohol (oktadekan-1-ol) 112-92-5
Tridecylalkohol (tridekan-1-ol) 112-70-9
Směsi mastných alkoholů
Laurylalkohol a myristylalkohol (směs C12 – C14)
Cetylalkohol a stearylalkohol (směs C16 – C18)
Kyselina mravenčí (kyselina methanová) 64-18-6
Fruktosa 57-48-7 a 30237-26-4
Glycerol (glycerin, propan-1,2,3-triol) 56-81-5
Glykoly
1,3-Butandiol (1,3-butylenglykol) 107-88-0
1,4-Butandiol (1,4-butylenglykol) 110-63-4
Heptan (obchodní jakost) 142-82-5
Hexan (technický) 110-54-3 a 64742-49-0
Peroxid vodíku 7722-84-1
Isobutanol (2-methylpropan-1-ol) 78-83-1
Isobutylester kyseliny octové (isobutylacetát, 2-methylpropyl-acetát) 110-19-0
Isodekanol (isodecylalkohol) 25339-17-7
Isononanol (isononylalkohol) 27458-94-2
Isooktanol (isooktylalkohol) 26952-21-6
Isopropanol (propan-2-ol, isopropylalkohol) 67-63-0
Kaolin 1332-58-7
Limonen (dipenten) 138-86-3
Roztok chloridu hořečnatého 7786-30-3
Methanol (methylalkohol) 67-56-1
Methylethylketon (2-butanon) 78-93-3
Methylisobutylketon (4-methyl-2-pentanon) 108-10-1
terc -Butyl(methyl)ether (MBTE) 1634-04-4
Melasa, která byla vyrobena v konvenčním cukrovarnickém průmyslu za použití cukrové třtiny, cukrové řepy, citrusů či čiroku
Parafin (potravinářský) 8002-74-2 a 63231-60-7
Pentan 109-66-0
Kyselina fosforečná (kyselina orthofosforečná) 7664-38-2
Poly-propandiol (polypropylenglykol) (molekulová hmotnost vyšší než 400) 25322-69-4
Pitná voda 7732-18-5
Roztok hydroxidu draselného (louh draselný) 1310-58-3
Propylester kyseliny octové (propylacetát) 109-60-4
Propylalkohol (propan-1-ol) 71-23-8
Propandiol (propylenglykol, 1,2-propandiol, 1,2-dihydroxypropan, monopropylenglykol (MPG)) 57-55-6
1,3-propandiol (1,3-propylenglykol) 504-63-2
Propylen, tetramer 6842-15-5
Roztok hydroxidu sodného (louh sodný) 1310-73-2
Roztok křemičitanu sodného (vodní sklo) 1344-09-8
Roztok sorbitolu (D-sorbitol, D-sorbit, D-glucitol) 50-70-4
Kyselina sírová 7664-93-9
Nefrakcionované mastné kyseliny z rostlinných a živočišných olejů a tuků a olejů a tuků z mořských živočichů a/nebo jejich směsí, za předpokladu, že jejich zdroji jsou jedlé druhy tuků nebo olejů
Nefrakcionované mastné alkoholy z rostlinných a živočišných olejů a tuků a olejů a tuků z mořských živočichů a/nebo jejich směsí, za předpokladu, že jejich zdroji jsou jedlé druhy tuků nebo olejů
Nefrakcionované mastné estery z rostlinných a živočišných olejů a tuků a olejů a tuků z mořských živočichů a/nebo jejich směsí, za předpokladu, že jejich zdroji jsou jedlé druhy tuků nebo olejů
Roztok dusičnanu amonného s močovinou (UAN)
Bílé minerální oleje 8042-47-5

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací