Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1712 ze dne 7. června 2016 , kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků, pokud jde o regulační technické normy, které specifikují minimální soubor informací o finančních smlouvách, které by měly být obsaženy v podrobných záznamech, a okolnosti, za kterých by měl být požadavek uložen (Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014 , kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 [Pozn: Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190 .] , a zejména na čl. 71 odst. 8 této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) S cílem zajistit, aby příslušné orgány a orgány příslušné k řešení krize mohly snadno získat přístup k údajům o finančních smlouvách podle definice v čl. 2 odst. 1 bodu 100 směrnice 2014/59/EU, pokud použitelný plán řešení krize nebo skupinový plán řešení krize počítá s přijetím opatření k řešení krize týkajících se instituce nebo subjektu uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU, měly by uvedené orgány požadovat, aby instituce nebo subjekty průběžně udržovaly minimální soubor informací týkajících se takových smluv. Tím by neměla být dotčena možnost příslušných orgánů nebo orgánů příslušných k řešení krize požadovat dodatečné informace, které se mají uchovávat v podrobných záznamech o finančních smlouvách, a tyto požadavky ukládat jiným institucím nebo subjektům uvedeným v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU, pokud je to nezbytné k zajištění komplexního a účinného plánování.
(2) Měl by být jasně stanoven minimální soubor informací, jež mají příslušné orgány nebo subjekty uchovávat v podrobných záznamech o finančních smlouvách. Tím by neměla být dotčena pravomoc příslušných orgánů a orgánů příslušných k řešení krize, aby jej použily jako vzor nebo stanovily formát, v němž by měly být požadované informace poskytovány ve lhůtě stanovené v žádosti.
(3) Aby se předešlo pochybnostem, požadavkem uloženým příslušným orgánům nebo subjektům na vedení podrobných záznamů o finančních smlouvách by nemělo být dotčeno právo příslušných orgánů a orgánů příslušných k řešení krize požadovat nezbytné informace z registrů obchodních údajů v souladu s článkem 81 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů ( Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1 ).] a čl. 71 odst. 7 směrnice 2014/59/EU.
(4) Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví.
(5) Evropský orgán pro bankovnictví uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval související možné náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES ( Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12 ).] ,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Příslušný orgán nebo orgán příslušný k řešení krize musí po instituci nebo subjektu uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU požadovat vedení podrobných záznamů o finančních smlouvách, pokud plán řešení krize nebo skupinový plán řešení krize počítá s přijetím opatření k řešení krize týkajících se dotyčné instituce nebo dotyčného subjektu za předpokladu, že jsou splněny podmínky pro řešení krize.
2. V případě nutnosti zajistit komplexní a účinné plánování mohou příslušné orgány nebo orgány příslušné k řešení krize uložit požadavky uvedené v odstavci 1 instituci nebo subjektu uvedeným v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU, na která se nevztahuje odstavec 1 tohoto článku.
Článek 2
1. Instituce nebo subjekt, od níž (něhož) se podle článku 1 požaduje vést podrobné záznamy o finančních smlouvách, musí průběžně ve svých záznamech u každé finanční smlouvy uchovávat minimální soubor informací uvedených v příloze.
2. Na žádost příslušného orgánu nebo orgánu příslušného k řešení krize poskytne a předá instituce nebo subjekt uvedený v odstavci 1 žádajícímu orgánu požadované informace o finančních smlouvách ve lhůtě stanovené v žádosti.
3. Pokud se určitý druh informací uvedený v příloze na určitý typ finanční smlouvy nevztahuje a instituce nebo subjekt uvedené v odstavci 1 mohou tuto skutečnost příslušnému orgánu nebo orgánu příslušnému k řešení krize prokázat, vyjme se tento druh informací z požadavku podle článku 1.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. června 2016 .
Za Komisi
předseda
Jean-Claude Juncker
Annex 1
L CS CSPŘÍLOHA
| Kolonka | Popis informací, které musí být uchovávány v podrobných záznamech o finančních smlouvách | |
| Časové razítko vedení záznamu | Datum a čas zanesení záznamu. | |
| Typ identifikace vykazující protistrany | Typ kódu používaný k identifikaci vykazující protistrany. | |
| Identifikace vykazující protistrany | Specifický kód (Identifikační kód právnické osoby (LEI), je-li k dispozici) k identifikaci vykazující protistrany. | |
| Typ identifikace druhé protistrany | Typ kódu používaný k identifikaci druhé protistrany. | |
| Identifikace druhé protistrany | Specifický kód (LEI, je-li k dispozici) identifikující druhou protistranu finanční smlouvy. Tato kolonka se vyplní z pohledu vykazující protistrany. V případě fyzické osoby se soudržně použije kód klienta. | |
| Název vykazující protistrany. | Název společnosti vykazující protistrany. Tuto kolonku lze ponechat nevyplněnu v případě, že se k identifikaci vykazující protistrany používá LEI. | |
| Sídlo vykazující protistrany | Informace o sídle sestávající z úplné adresy, města a země vykazující protistrany. Tuto kolonku lze ponechat nevyplněnu v případě, že se k identifikaci vykazující protistrany používá LEI. | |
| Země další protistrany | Kód země, v níž má sídlo druhá protistrana, nebo je-li druhou protistranou fyzická osoba, kód země bydliště. | |
| Rozhodné právo | Určení rozhodného práva upravujícího finanční smlouvy. | |
| Smluvní uznání – pravomoci k odpisu nebo konverzi (pouze pro smlouvy, které se řídí právem třetí země a podléhají požadavku smluvní podmínky podle čl. 55 odst. 1 prvního pododstavce směrnice 2014/59/EU) | Smluvní podmínka vyžadovaná podle čl. 55 odst. 1 směrnice 2014/59/EU. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. | |
| Smluvní uznání – pozastavení práv na ukončení smlouvy (pouze pro smlouvy, které se řídí právem třetí země) | Smluvní podmínka, na základě které věřitel nebo smluvní strana dohody, na jejímž základě vzniká závazek, uznává pravomoc orgánu členského státu příslušného k řešení krize pozastavit práva na ukončení smlouvy. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. | |
| Smluvní uznání – pravomoci k řešení krize (pouze pro smlouvy, které se řídí právem třetí země) | Případná smluvní podmínka, na základě které věřitel nebo smluvní strana dohody, na jejímž základě vzniká závazek, uznává pravomoc orgánu členského státu příslušného k řešení krize uplatnit jiné pravomoci k řešení krize než pravomoci uvedené v kolonkách 10 a 11. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. | |
| Hlavní linie podnikání | Údaje o tom, na kterou hlavní linii podnikání nebo na které hlavní linie podnikání se případně vztahuje finanční smlouva. | |
| Hodnota smlouvy | Oceňování podle tržní hodnoty finanční smlouvy nebo oceňování podle modelu používané při uplatňování čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012 a oznámené při uplatňování článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012 a nařízení v přenesené pravomoci a prováděcích nařízení přijatých na jeho základě. Ocenění ústřední protistrany se použije u obchodů, u nichž byl proveden clearing. | |
| Měna, ve které je uvedena hodnota | Měna použitá pro ocenění finanční smlouvy. | |
| Časové razítko ocenění. | Datum a čas posledního ocenění U ocenění podle tržní hodnoty oznámení data a času zveřejnění referenčních cen. | |
| Typ ocenění | Údaje o tom, zda bylo ocenění provedeno podle tržní hodnoty, nebo podle modelu, anebo jej poskytla ústřední protistrana. | |
| Zajištění | Údaje o tom, zda mezi protistranami existuje dohoda o zajištění. Pokud se na danou finanční smlouvu vztahují požadavky na podávání zpráv podle článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012 a nařízení v přenesené pravomoci a prováděcích nařízení přijatých na jeho základě, poskytují se informace týkající se zajištění podle těchto požadavků. | |
| Portfolio zajištění | Údaje o tom, zda zajištění bylo poskytnuto pro portfolio. Portfoliem se rozumí zajištění vypočtené na základě čistých pozic vyplývajících z řady smluv, nikoli z obchodu. | |
| Kód zajištění portfolia | Pokud se zajištění vykazuje pro portfolio, potom by portfolio mělo být identifikováno specifickým kódem určeným vykazující protistranou. | |
| Složená počáteční marže | Hodnota počáteční marže, kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je počáteční marže poskytnuta pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkové hodnoty počáteční marže složené pro portfolio. | |
| Měna složené počáteční marže | Upřesnění měny složené počáteční marže. | |
| Složená variační marže | Hodnota složené variační marže (včetně hotovosti), kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je variační marže složena pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkovou hodnotu variační marže složené pro portfolio. | |
| Měna složené variační marže | Upřesnění měny složené variační marže. | |
| Obdržená počáteční marže | Hodnota obdržené počáteční marže, kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je počáteční marže obdržena pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkovou hodnotu počáteční marže obdržené pro portfolio. | |
| Měna obdržené počáteční marže | Upřesnění měny obdržené počáteční marže. | |
| Obdržená variační marže | Hodnota obdržené variační marže (včetně hotovosti), kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je variační marže obdržena pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkovou hodnotu variační marže obdržené pro portfolio. | |
| Měna obdržené variační marže | Upřesnění měny obdržené variační marže | |
| Typ finanční smlouvy | Klasifikace finanční smlouvy podle čl. 2 odst. 1 bodu 100 směrnice 2014/59/EU. | |
| Identifikace finanční smlouvy | Specifický identifikační kód obchodu, pokud se na danou finanční smlouvu vztahují požadavky na podávání zpráv podle článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012 a nařízení v přenesené pravomoci a prováděcích nařízení přijatých na jeho základě. Pro jakékoli jiné finanční smlouvy identifikační kód přidělený vykazující protistranou. | |
| Datum účinnosti | Datum, kdy povinnosti uvedené ve finanční smlouvě vstupují v účinnost. | |
| Datum splatnosti | Původní datum vypršení platnosti vykázané finanční smlouvy. V této kolonce se nevykazuje předčasné ukončení smlouvy. | |
| Datum ukončení | Datum ukončení v případě předčasného ukončení vykázané finanční smlouvy. Pokud se neliší od data splatnosti, tato kolonka se ponechá nevyplněná. | |
| Právo na ukončení smlouvy | Údaje o tom, zda se právo druhé protistrany na ukončení smlouvy na základě vykázané finanční smlouvy zakládá na platební neschopnosti nebo na finanční situaci instituce v režimu řešení krize. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. | |
| Typ rámcové dohody | Odkaz na název příslušné rámcové dohody, pokud byla použita pro vykázanou finanční smlouvu (např. dohoda ISDA; rámcová dohoda o nákupu a prodeji elektřiny; mezinárodní rámcová dohoda ForEx; evropská rámcová dohoda nebo jakékoli místní rámcové dohody). | |
| Verze rámcové dohody | Odkaz na rok, ze kterého pochází verze rámcové dohody použité pro vykázaný obchod, je-li to možné (např. 1992, 2002, …). | |
| Nettingová dohoda | Pokud je daná finanční smlouva součástí nettingové dohody definované v čl. 2 odst. 1 bodu 98 směrnice 2014/59/EU specifické referenční číslo nettingové dohody. | |
| Typ závazku/návrhu | Údaje o tom, zda závazky vyplývající z finanční smlouvy:
| |
| Povinnost clearingu | Údaje o tom, zda vykázaná finanční smlouva náleží do některé kategorie OTC derivátů, jež byla prohlášena za podléhající povinnosti clearingu, a zda obě protistrany podléhají povinnosti clearingu podle nařízení (EU) č. 648/2012 ode dne provedení finanční smlouvy. | |
| Clearing proveden | Údaje, zda ke clearingu došlo. | |
| Časové razítko clearingu | Čas a datum, kdy ke clearingu došlo. | |
| Ústřední protistrana | V případě finanční smlouvy, u níž byl proveden clearing, specifický kód ústřední protistrany, jež provedla clearing finanční smlouvy. | |
| Uvnitř skupiny | Údaje o tom, zda finanční smlouva byla uzavřena jako obchod uvnitř skupiny, definovaný v článku 3 nařízení (EU) č. 648/2012. |