Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 05.01.2023
Máte otázku k tomuto předpisu?Zeptat se asistenta
Související
2/2023 Sb. m. s.

Sdělení o sjednání Programu spolupráce mezi Ministerstvem kultury České republiky a ministrem kultury a národního dědictví Polské republiky

Aktuální znění
2
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 29. listopadu 2022 byl v Bruselu podepsán Program spolupráce mezi Ministerstvem kultury České republiky a ministrem kultury a národního dědictví Polské republiky.
Program vstoupil v platnost na základě svého článku 15 odst. 1 dnem podpisu.
České znění Programu se vyhlašuje současně.
Program spolupráce
mezi Ministerstvem kultury České republiky
a ministrem kultury a národního dědictví Polské republiky
Ministerstvo kultury České republiky a ministr kultury a národního dědictví Polské republiky, dále jen „smluvní strany“,
dohodly takto:
Článek 1
Studijní návštěvy a pobyty
1. Smluvní strany budou usilovat o zvýšení mobility umělců, tvůrců a odborníků v oblasti kultury. Za tímto účelem budou podporovat organizaci studijních návštěv a pobytů odborníků ve všech oblastech kultury v rámci přímé spolupráce mezi příslušnými institucemi států obou smluvních stran. Podrobné podmínky organizace a financování studijních návštěv a pobytů budou specifikovány příslušnými institucemi.
2. Smluvní strany budou povzbuzovat k využívání programu ministra kultury a národního dědictví Polské republiky „Inspirativní kultura“, z něhož mohou být dofinancovány pobyty zaměstnanců polských kulturních institucí v českých partnerských institucích a studijní návštěvy zaměstnanců českých kulturních institucí organizovaný polskými kulturními institucemi, za účelem rozvoje partnerské spolupráce nebo realizace společných projektů.
Článek 2
Festivaly
1. Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat účast svých umělců a uměleckých souborů na mezinárodních divadelních, hudebních a tanečních festivalech a jiných významných kulturních událostech pořádaných na území státu druhé smluvní strany.
2. Otázky výběru uměleckých souborů, programu pobytu a termínů vystoupení budou dohodnuty cestou pracovních kontaktů mezi příslušnými institucemi.
Článek 3
Divadlo
1. Smluvní strany budou podporovat prezentaci dramatických děl českých a polských autorů se zvláštním důrazem na díla současných autorů.
2. Smluvní strany budou podporovat přímé kontakty mezi divadly, divadelními, baletními a operními skupinami a budou dle svých možností vytvářet podmínky k rozvoji spolupráce mezi Národním divadlem v Praze a Národním divadlem ve Varšavě.
3. Smluvní strany budou podporovat zejména účast svých zástupců na Pražském Quadriennale a na Mezinárodním divadelním festivalu „Bez hranic“ v Českém Těšíně a Cieszyně.
4. Smluvní strany budou dle svých možností podporovat přímou spolupráci mezi Institutem umění – Divadelním ústavem v Praze a Divadelním ústavem Zbigniewa Raszewského ve Varšavě.
5. Smluvní strany budou, v rámci svých možností, a s přihlédnutím ke kulturnímu a tvůrčímu významu Těšínského divadla v Českém Těšíně, podporovat jeho činnost a součinnost české a polské scény.
Článek 4
Hudba
1. Smluvní strany se v rámci svých možností zasadí o podporu přímé spolupráce mezi hudebními institucemi ze států smluvních stran.
2. Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat organizaci kurzů a tvůrčích dílen v oblasti klasické i alternativní hudby.
3. Smluvní strany se dle svých možností zasadí o propagaci tvorby skladatelů státu druhé smluvní strany.
Článek 5
Výtvarné umění
Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi kulturními institucemi a organizacemi tvůrců, které působí v oblasti výtvarného umění, architektury a designu, zejména při organizaci výstav současného umění.
Článek 6
Kinematografie
1. Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat účast svých tvůrců a filmů na mezinárodních filmových festivalech organizovaných na území státu druhé smluvní strany.
2. V zájmu propagace přínosu svých národních kinematografií budou smluvní strany podporovat organizaci filmových přehlídek. Podrobnosti, které se týkají jejich organizace, budou dohodnuty příslušnými institucemi.
3. Smluvní strany v rámci svých možností budou podporovat další rozvoj Filmové přehlídky „Kino na hranici“.
4. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci filmových institucí.
5. Smluvní strany budou podporovat spolupráci národních filmových archivů, v rozsahu výměny zkušeností týkajících se digitalizace, údržby a popularizace filmového a audiovizuálního dědictví.
Článek 7
Literatura a knihovny
1. Smluvní strany budou podporovat přímou všestrannou spolupráci národních a dalších knihoven států smluvních stran, zejména v oblasti digitálního zpřístupnění sbírek a v oblasti jejich ochrany.
2. Smluvní strany budou podporovat vydávání překladů děl české literatury v polštině a polských děl v češtině. Česká strana povzbuzuje polské překladatele a nakladatele, kteří mají zájem o překlady české literatury, aby využívali program na podporu vydání české literatury v překladu, zřizovaný Ministerstvem kultury České republiky, případně související aktivity Českého literárního centra při Moravské zemské knihovně v Brně. Polská strana povzbuzuje české překladatele a nakladatele, kteří mají zájem o překlady polské literatury, aby využívali podpůrné programy koordinované Knižním Institutem v Krakově, včetně Překladatelského programu ©POLAND.
3. Smluvní strany budou podporovat v rámci svých možností účast autorů, překladatelů (z českého jazyka do polštiny nebo z polského jazyka do češtiny), nakladatelů a dalších subjektů v rámci nakladatelského průmyslu na mezinárodních knižních veletrzích, festivalech a dalších literárních akcích konaných v České republice a Polské republice. Smluvní strany budou spolupracovat při prezentaci národních literatur ve státě druhé smluvní strany.
4. Smluvní strany budou podporovat organizování studijních návštěv a pobytů pro spisovatele a překladatele.
Článek 8
Muzea a galerie
1. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi muzei a galeriemi ze států smluvních stran, která zahrnuje výměnu výstav, exponátů a zkušeností v oblasti bezpečnosti v muzeích.
2. Smluvní strany budou podporovat výměnu pracovníků muzeí a galerií, zejména za účelem jejich účasti na společných seminářích, workshopech a dalších souvisejících aktivitách. Podrobnosti organizace těchto návštěv budou dohodnuty příslušnými institucemi států smluvních stran.
Článek 9
Kulturní dědictví
1. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci institucí a organizací, které působí v oblasti ochrany kulturního dědictví a movitých a nemovitých památek ze států smluvních stran.
2. Smluvní strany budou podporovat výměnu zkušeností mezi subjekty spravujícími památky zapsané na Seznam světového dědictví, nacházející se na území České republiky a Polské republiky.
3. Polská smluvní strana povzbuzuje české badatele ve využití stipendijního programu „Thesaurus Poloniae“ koordinovaného Mezinárodním centrem kultury v Krakově, zaměřeného na badatele historie a kulturního dědictví Polské republiky a střední Evropy.
Článek 10
Kultura připomínání
1. Smluvní strany budou podporovat opatření k zajištění fungování expozice České republiky ve Státním muzeu Auschwitz-Birkenau v Osvětimi.
2. Smluvní strany budou podporovat spolupráci Státního muzea Auschwitz-Birkenau v Osvětimi s Památníkem Terezín.
3. Smluvní strany budou podporovat další spolupráci badatelů zabývajících se dějinami 20. století. Smluvní strany budou podporovat spolupráci veřejných institucí a organizací zabývajících se historií a politikou paměti. Jednotlivé projekty budou realizovány na základě smluv uzavíraných zainteresovanými subjekty.
Článek 11
Zachování nehmotného kulturního dědictví
Smluvní strany budou podporovat účast lidových umělců a souborů na mezinárodních folkloristických festivalech a jiných kulturních akcích konaných ve státě druhé smluvní strany, jakož i spolupráci odborníků v oblasti zachování nehmotného kulturního dědictví, včetně spolupráce v oblasti společných zápisu prvků nehmotného kulturního dědictví na seznamy Úmluvy UNESCO o zachování nehmotného kulturního dědictví.
Článek 12
Spolupráce v rámci mnohostranných iniciativ
1. Smluvní strany budou spolupracovat v rámci Visegrádské skupiny zejména v oblasti propagace projektů v oblasti kultury a podpory iniciativy Fórum dědictví střední Evropy.
2. Smluvní strany budou spolupracovat v rámci programů a iniciativ Evropské unie.
3. Smluvní strany se budou, uznají-li to za žádoucí, navzájem informovat o prioritních směrech činnosti v oblasti kultury v rámci Organizace OSN pro vzdělání, vědu a kulturu (UNESCO) a dalších mezinárodních organizací.
4. Smluvní strany budou podporovat rozmanitost kulturních projevů v rámci Úmluvy o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů.
5. Smluvní strany budou podporovat iniciativy spolupráce za účelem navracení nelegálně vyvezených kulturních statků a zabránění nelegálního obchodu s kulturními statky.
Článek 13
Organizační a finanční podmínky
1. Pokrytí cestovních výdajů v přijímajícím státu smluvní strany, ubytování a strava osob, na něž se vztahuje výměna (vč. studijních návštěv a pobytů), bude v každém jednotlivém případě předmětem dohody příslušných institucí ze států smluvních stran.
2. Lhůty a program pobytu a také finanční podmínky výměny uměleckých souborů realizované v rámci tohoto Programu budou vždy dohodnuty příslušnými institucemi.
3. Podrobné technické a finanční podmínky konání výstav budou dohodnuty mezi příslušnými institucemi a budou určeny v oddělených dohodách podepsaných těmito subjekty.
Článek 14
Řešení sporů
Jakýkoli spor, k němuž může dojít při výkladu nebo naplňování tohoto Programu spolupráce, bude řešen konzultacemi smluvních stran.
Článek 15
Závěrečná ustanovení
1. Program spolupráce vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti do 31. prosince 2026. Platnost tohoto Programu spolupráce bude automaticky prodloužena do vstupu v platnost nového Programu spolupráce, nejdéle však do 31. prosince 2027.
2. Každá ze smluvních stran může písemným oznámením tento Program spolupráce vypovědět. V takovém případě jeho platnost skončí po uplynutí šesti měsíců ode dne obdržení výpovědi druhou smluvní stranou.
3. Jakýkoli projekt v rámci Programu spolupráce, který nebude dokončen v době platnosti, bude pokračovat podle ustanovení tohoto Programu až do jeho ukončení.
Dáno v Bruselu, dne 29. listopadu 2022, ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Ministerstvo kultury
České republiky
Martin Baxa v. r.
ministr
Ministr kultury a národního dědictví
Polské reubliky
Piotr Gliński v. r.

Máte otázku k tomuto předpisu?

Zeptejte se asistenta

Tento web používá nezbytné cookies pro fungování služby a volitelné analytické cookies pro měření návštěvnosti. Více informací