Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 26.06.2013
Máte otázku k tomuto předpisu?Zeptat se asistenta
45/2013 Sb. m. s.

Sdělení o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Rakouské republiky o vzájemném zastupování ve vydávání víz

Aktuální znění
45
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 31. května 2013 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Rakouské republiky o vzájemném zastupování ve vydávání víz.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 6 odst. 2 dne 1. června 2013.
Anglické znění Dohody a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.




PŘEKLAD
DOHODA MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU RAKOUSKÉ REPUBLIKY O VZÁJEMNÉM ZASTUPOVÁNÍ VE VYDÁVÁNÍ VÍZ
Článek 1
Vzájemné zastupování
(1) Vláda České republiky a vláda Rakouské republiky, dále jen „smluvní strany“, se budou vzájemně zastupovat při zpracovávání žádostí o víza a při vydávání jednotných víz platných pro území všech smluvních stran Úmluvy ze dne 19. června 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na jejich společných hranicích (Úmluva k provedení Schengenské dohody).
(2) Konzulární úřady, kde bude zastupování podle odstavce 1 zavedeno, jakož i rozsah, zahájení a ukončení takového zastupování, jsou uvedeny v příloze této dohody. Jakákoli změna této přílohy bude uskutečněna výměnou nót mezi smluvními stranami. Taková změna vstoupí v platnost první den prvního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla doručena odpovědní nóta.
Článek 2
Postup
(1) Zastupující konzulární úřad bude přijímat žádosti o víza, shromažďovat údaje k žádostem o víza, vybírat vízové poplatky, po zavedení biometrických identifikátorů k vízům také shromažďovat biometrické údaje a bude posuzovat žádosti o víza.
(2) Pokud jsou podle uvážení zastupujícího konzulárního úřadu splněny podmínky pro vydání víza v souladu se schengenským acquis, vydá tento zastupující konzulární úřad žadateli vízum.
(3) Pokud podle uvážení zastupujícího konzulárního úřadu nejsou splněny podmínky pro vydání víza v souladu se schengenským acquis, bude zastupující konzulární úřad oprávněn zamítnout žádost o vízum, jak je stanoveno v čl. 8 odst. 4 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex).
(4) Zastupující konzulární úřady budou oprávněny připojit víza pouze do cestovních dokladů uznaných příslušnými českými i rakouskými úřady za platné.
(5) Vzájemná výměna vízových statistik týkajících se zastupování bude uskutečňována jednou za šest měsíců.
Článek 3
Oprávněné orgány
(1) Orgány oprávněné k provádění této Dohody jsou následující:
V České republice:
Ministerstvo zahraničních věcí
Odbor konzulárních koncepcí a metodiky
118 00 Praha
V Rakouské republice:
Federální ministerstvo pro evropské a mezinárodní záležitosti
Odbor IV.2 (Cestovní záležitosti a pohraniční styk; Pobytové záležitosti)
1014 Vídeň
(2) Smluvní strany si budou diplomatickou cestou vzájemně sdělovat kontaktní údaje oprávněných orgánů zmíněných v odstavci 1 tohoto článku.
Článek 4
Zahájení zastupování
(1) Činnosti zajišťující provádění této dohody bude zastupující konzulární úřad vykonávat nezávisle.
(2) Zastupovaný členský stát vyrozumí o této dohodě nebo o jejím ukončení Evropskou komisi před vstupem této dohody v platnost nebo před jejím ukončením.
(3) Konzulární úřad zastupujícího členského státu současně informuje jak konzulární úřady ostatních členských států, tak i zastoupení Evropské unie v dané územní působnosti o této dohodě nebo o jejím ukončení před vstupem této dohody v platnost nebo před jejím ukončením.
Článek 5
Vízové poplatky
Zastupující konzulární úřad je za všech okolností oprávněn vybírat vízové poplatky.
Článek 6
Závěrečná ustanovení
(1) Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou.
(2) Tato dohoda vstoupí v platnost první den prvního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla dohoda podepsána oběma smluvními stranami.
(3) Kterákoli ze smluvních stran může kdykoli ukončit tuto dohodu, a to písemně diplomatickou cestou. V takovém případě dohoda pozbývá platnosti tři měsíce poté, co druhá smluvní strana obdrží oznámení o ukončení dohody.
(4) Kterákoli ze smluvních stran může kdykoli pozastavit provádění této dohody, a to písemně diplomatickou cestou. Takové pozastavení nabývá účinnosti po uplynutí patnácti dnů od doručení takového oznámení druhé smluvní straně.
Dáno v Praze dne 31. května roku 2013 ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém.
Za vládu České republiky
Ing. Jiří Schneider v. r.
1. náměstek ministra zahraničních věcí a státní tajemník pro evropské záležitosti
Za vládu Rakouské republiky
Reinhold Lopatka v.r.
státní tajemník Ministerstva zahraničních věcí
Příloha:
Zastupující konzulární úřady:
• Velvyslanectví Rakouské republiky v Dakaru
• Velvyslanectví České republiky v Bagdádu (zastupování je omezeno na žádosti o vízum držitelů iráckých diplomatických a služebních pasů)

Máte otázku k tomuto předpisu?

Zeptejte se asistenta

Tento web používá nezbytné cookies pro fungování služby a volitelné analytické cookies pro měření návštěvnosti. Více informací