Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 02.10.2001
Máte otázku k tomuto předpisu?Zeptat se asistenta
94/2001 Sb. m. s.

Sdělení o sjednání Dohody mezi Českou republikou a Ukrajinou o provádění plateb sociálního charakteru

Aktuální znění
94
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 30. června 1997 byla v Kyjevě podepsána Dohoda mezi Českou republikou a Ukrajinou o provádění plateb sociálního charakteru.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 5 odst. 1 dne 1. listopadu 1997.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi Českou republikou a Ukrajinou
o provádění plateb sociálního charakteru
Česká republika a Ukrajina (dále jen „smluvní strany”), vycházejíce z přesvědčení o nezbytnosti zajištění spolupráce a stanovení společných pravidel v oblasti provádění některých plateb sociálního charakteru, se dohodly takto:
Článek 1
Smluvní strany zajistí volný převod peněžních prostředků, které mají být vyplaceny občanům a organizacím (fyzickým a právnickým osobám) s trvalým pobytem nebo sídlem v druhé zemi u těchto titulů:
a) výživné stanovené rozhodnutím soudu nebo na základě dohody stran,
b) platby za lékařské ošetření,
c) platby spojené s úmrtím osob,
d) výplaty důchodů a další platby týkající se sociálního zabezpečení,
e) platby na základě vykonatelného rozhodnutí soudu nebo jiného oprávněného orgánu (částky za úhradu kaucí a pokut, poplatky za obstarávání úředních dokladů v zahraničí potřebných k projednání dědictví, výživného nebo důchodů),
f) dědictví,
g) výnosy z nemovitostí a prokazatelné úspory fyzických osob v případě přesídlení,
h) autorské honoráře,
ch) stipendia a ostatní platby spojené se vzděláváním,
i) pomoc příbuzným, kteří trvale nebo přechodně žijí ve druhé zemi.
Článek 2
Převody peněžních prostředků z titulů uvedených v článku 1 se budou uskutečňovat mezi pověřenými bankami obou smluvních stran ve volně směnitelných měnách.
Článek 3
Přepočet peněžních prostředků, transferovaných mezi fyzickými a právnickými osobami obou smluvních stran, se z národní měny jedné smluvní strany na volně směnitelnou měnu bude provádět při užití devizového kursu používaného pověřenými bankami smluvních stran ke dni přijetí příkazu k úhradě.
Článek 4
Smluvní strany, zastoupené svými vládami, se mohou v případě potřeby dohodnout na rozšíření seznamu plateb stanovených článkem 1, respektive řešení dalších otázek spojených s prováděním této Dohody, formou sjednání Dodatku k této Dohodě.
Článek 5
1. Každá smluvní strana oznámí druhé smluvní straně splnění ústavních požadavků pro vstup této Dohody v platnost. Tato Dohoda vstoupí v platnost prvního dne druhého následujícího měsíce po druhé notifikaci.
2. Dohoda se sjednává na období tří let a bude automaticky prodlužována vždy o jeden rok, pokud ji jedna ze smluvních stran nevypoví, nejpozději šest měsíců před uplynutím doby její platnosti.
Dáno v Kyjevě dne 30. června 1997 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a ukrajinském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Českou republiku:
Ing. Ivan Pilip v. r.
místopředseda vlády
a ministr financí
Za Ukrajinu:
Igor Oleksandrovič Mitjukov v. r.
ministr financí

Máte otázku k tomuto předpisu?

Zeptejte se asistenta

Tento web používá nezbytné cookies pro fungování služby a volitelné analytické cookies pro měření návštěvnosti. Více informací