200.
Vládní vyhláška
ze dne 25. srpna 1937,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková dohoda z 20. července 1937 k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou ze dne 28. prosince 1925.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle čl. VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 1. září 1937 dodatková dohoda k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou ze dne 28. prosince 1925 (č. 262/1925 Sb. z. a n.), sjednaná v Praze dne 20. července 1937.
Dr. Hodža v. r.
(Překlad.)
Dodatková dohoda
k obchodní smlouvě, sjednané mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou dne 28. prosince 1925.
Vláda československá a vláda belgická jednajíce jak jménem svým, tak podle platných dohod i jménem vlády lucemburské shodly se na těchto doplňcích obchodní smlouvy ze dne 28. prosince 1925:
Vína (ex saz. č. 109 československého celního tarifu) lucemburského původu z vinných krajů „Moselle“ a „Sûre luxembourgeoise“ a přicházející z Lucemburska, jsou-li doprovázena osvědčením původu, vydaným příslušným lucemburským úřadem, budou vyclívána při dovozu do republiky Československé těmito celními sazbami:
| za 100 kg | ||
|---|---|---|
| Dovážená | v sudech | Kč 210 |
| „ | v lahvích | Kč 420 |
Závěrečný protokol k této obchodní smlouvě bude doplněn takto:
K ex č. 109 československého celního sazebníku:
Zásilky lucemburských vín musí býti při dovozu do republiky Československé doprovázeny nejen osvědčením původu, nýbrž i nálezem o rozboru.
Osvědčení původu jest oprávněn vydávati tento úřad:
Úřad kontrolora vín v Remichu.
Vysvědčení o rozboru jsou oprávněny vydávati tyto úřady:
Station viticole de l’Etat v Remichu,
Laboratoire de l’Etat v Lucembursku.
Vysvědčení o rozboru budou obzvláště obsahovati:
specifickou váhu,
alkoholovou stupňovitost,
obsah všech kyselin,
obsah těkavých kyselin,
obsah výtažku,
obsah cukru,
obsah výtažku bez cukru,
obsah popele (nerostných látek),
prohlášení, že se jedná o přírodní víno bez veškerých přísad.
Ve vysvědčení o rozboru bude uvedeno, že rozbor se týká téže vinné zásilky, pro niž bylo vydáno příslušné osvědčení původu.
Československým úřadům zůstává vyhrazeno právo přezkoušeti rozbory dovážených vín.
Tato dodatková dohoda je podstatnou částí obchodní smlouvy ze dne 28. prosince 1925. Bude ratifikována a vstoupí v platnost 15 dní po výměně ratifikačních listin, jež bude provedena v Praze.
Vysoké smluvní strany si však vyhrazují právo uvésti ji v prozatímní platnost v den určený společnou dohodou.
Čemuž na svědomí podepsaní plnomocníci, náležitě oprávnění, podepsali tuto dodatkovou dohodu a přitiskli na ni své pečeti.
Vyhotoveno v Praze, ve dvou exemplářích, dne 20. července 1937.
A. OBERT DE THIEUSIES v. r.
Dr. JUL.. FRIEDMANN v. r.