Tento předpis již není účinný. Pozbyl účinnosti dne 30.06.2000. Níže naleznete jeho znění v době platnosti. Text slouží pro historické a archivní účely.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění30.04.1993 – 31.12.1993zrušeno 30.06.2000
560/1991 Sb.

o podmínkách vydávání úředního povolení k dovozu a vývozu zboží a služeb

Historické znění
560
VYHLÁŠKA
federálního ministerstva zahraničního obchodu
ze dne 13. prosince 1991
o podmínkách vydávání úředního povolení k dovozu a vývozu zboží a služeb
Federální ministerstvo zahraničního obchodu stanoví podle § 56 odst. 1 písm. b) zákona č. 42/1980 Sb., o hospodářských stycích se zahraničím, ve znění zákona č. 102/1988 Sb. a zákona č. 113/1990 Sb. (dále jen „zákon“):
§ 1
(1) Zboží a služby (dále jen „zboží“), jejichž seznam je uveden v přílohách A, B, C, D a E této vyhlášky, mohou osoby oprávněné k zahraničně obchodní činnosti dovážet do České a Slovenské Federativní Republiky nebo vyvážet z České a Slovenské Federativní Republiky jen na základě, v rozsahu a za podmínek stanovených v úředním povolení (dále jen „licence“); licenci uděluje federální ministerstvo zahraničního obchodu.
(2) K dovozům zboží uvedeného v příloze A část II jsou udělovány dovozní licence automaticky; tyto licence jsou udělovány běžně každému žadateli, a to na dovoz určitého druhu zboží v určitém množství v určeném časovém období a slouží k evidenci. K dovozům nebo vývozům zboží uvedeného v ostatních přílohách se udělují licence na dovoz nebo vývoz určitého zboží v určitém množství nebo hodnotě v určitém časovém období, a to tak, aby souhrn k vývozu nebo dovozu povoleného množství nebo hodnoty určitého zboží nepřesáhl roční limit, stanovený po projednání s příslušnými ústředními orgány státní správy federace nebo republik.
§ 2
(1) Licence se nevyžaduje u zboží uvedeného v přílohách A, B
a) k dovozu nebo vývozu vzorků,
b) k dovozu nebo vývozu zboží do záznamního oběhu a jeho zpětnému vývozu nebo dovozu,
c) k dovozu nebo vývozu zboží, které je součástí investičních celků, včetně stavebních prací,
d) k dovozu nebo vývozu reklamovaného vadného zboží,
e) k dovozu nebo vývozu zboží, které je náhradou za reklamované vadné zboží.
(2) Licence se nevyžaduje u zboží uvedeného v příloze C část I
a) k vývozu do Španělska, jsou-li místem určení Kanárské ostrovy, Ceuta a Melilla,
b) k vývozu zboží určeného do celních skladů pro následný vývoz mimo Evropská společenství, Norsko, USA a Kanadu,
c) k dovozu nebo vývozu zboží do záznamního oběhu a jeho zpětnému vývozu nebo dovozu.
§ 3
(1) Žádost o udělení licence musí obsahovat
a) název a sídlo, popřípadě jméno a bydliště žadatele,
b) identifikační číslo žadatele,
c) číslo povolení k zahraničně obchodní činnosti, popřípadě výpis z obchodního rejstříku, není-li povolení k dovozu nebo vývozu uvedeného zboží třeba,
d) identifikační číslo a název, popřípadě jméno tuzemského dodavatele, pokud žadatel není výrobcem vyváženého zboží,
e) položku celního sazebníku dováženého nebo vyváženého zboží,1)
f) název zboží, jeho množství a celní hodnotu,
g) navrhovanou dobu platnosti licence,
h) název státu určení vývozu a obchodní stát u dovozu,
i) účel dovozu anebo vývozu,
j) cenu za jednotku množství dováženého anebo vyváženého zboží v Kčs fco československá hranice.
(2) U zboží uvedeného v příloze E je nutno uvést též identifikační číslo tuzemského odběratele a popřípadě název a sídlo zahraničního odběratele.
(3) U zboží uvedeného v příloze A část II je nutno předložit smlouvu se zahraničním dodavatelem o dodávce zboží.
(4) Vzory žádostí jsou uvedeny v příloze F a G této vyhlášky.
§ 4
(1) Předkládání žádostí o udělení dovozní licence k dovozu zboží uvedeného v příloze A část II není časově omezeno.
(2) Lhůta pro rozhodnutí o žádostech podle odstavce 1 k dovozu zboží uvedeného v příloze A část II činí 15 dnů od doručení žádosti.
(3) Žádost o udělení licence k uskutečnění dovozu nebo vývozu zboží jiného než uvedeného v příloze A část II na jednotlivá pololetí kalendářního roku musí být předložena nejpozději 15 dní před začátkem tohoto období. Na základě žádostí předložených po stanovené lhůtě lze udělit licenci pouze v případě, kdy limit na příslušné pololetí nebyl vyčerpán. U zboží uvedeného v příloze E není předkládání žádostí časově omezeno.
(4) Lhůta pro rozhodnutí o žádosti o udělení licence podle odstavce 3 činí 15 dnů od začátku příslušného pololetí kalendářního roku; týká-li se však žádost zboží uvedeného v příloze E, činí lhůta 60 dnů od doručení žádosti.
(5) Udělené licence nelze převádět.
(6) Zamítnutí žádosti o vydání licence federální ministerstvo zahraničního obchodu odůvodní.
(7) Žadatel odpovídá za dodržování podmínek uvedených v licenci.
§ 5
Žadatel, který obdržel licenci k vývozu nebo dovozu zboží, je povinen do 15 dnů od okamžiku, kdy se dozví o okolnostech bránících provedení dovozu nebo vývozu, sdělit tuto skutečnost federálnímu ministerstvu zahraničního obchodu.
§ 6
(1) Federální ministerstvo zahraničního obchodu licenci udělenou k dovozu nebo vývozu zboží uvedeného v přílohách A část I, B, C, D a E odejme, pokud
a) licence byla udělena na základě nepravdivých údajů nebo,
b) to vyžadují obchodně politické, ekologické, zdravotní, bezpečnostní nebo jiné důležité zájmy České a Slovenské Federativní Republiky, nebo
c) nebyly dodrženy podmínky nebo rozsah v ní stanovené nebo,
d) nastala skutečnost uvedená v § 5.
(2) Federální ministerstvo zahraničního obchodu může licenci udělenou k dovozu zboží uvedeného v příloze A část II odejmout, pokud
a) licence byla udělena na základě nepravdivých údajů nebo,
b) nebyly dodrženy podmínky nebo rozsah v ní stanovené.
(3) Federální ministerstvo zahraničního obchodu odejme udělenou licenci, pokud žadatel, kterému byla licence udělena, porušil při provádění dovozu nebo vývozu nebo v souvislosti s touto činností československé právní předpisy.
§ 7
Účastník celního řízení je povinen příslušné celnici předložit originál nebo notářsky ověřenou kopii licence; celnice bez uvedeného dokladu zboží nepropustí.
§ 8
Žádosti o udělení licencí k dovozu nebo vývozu uvedeného v přílohách A část I, B, C a D na I. pololetí roku 1992 se předkládají nejpozději do 15 dnů od nabytí účinnosti této vyhlášky. Lhůta pro rozhodnutí o těchto žádostech končí 31. ledna 1992.
§ 9
Zrušují se:
2. Vyhláška FMZO č. 336/1990 Sb., o zákazu dovozu sběrového papíru.
§ 10
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1992.
Ministr:
v z. Ing. Brabec v. r.
I. náměstek
Příloha A k vyhlášce č. 560/1991 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ
podléhajícího licenčnímu řízení při dovozu

ČÁST I

Položka celního sazebníkunázev zbožíroční množstvíměrná jedn.
2612 10uranové rudy a jejich koncentráty1kg
2844 10 009uran přírodní a obohacený1kg
2844 20
2701černé uhlí vhodné pro koksování (kromě států ES a ESVO)1 400 000tuna
2701černé uhlí energetické (kromě států ES a ESVO)6 100 000tuna
4707sběrový papír1tuna
6203 42 319pánské nebo chlapecké kalhoty a bundy z džínsoviny („jeansový program“) (kromě států ES a ESVO)200mil. Kčs
ks
6204 62 314dámské nebo dívčí kalhoty, bundy a sukně z džínsoviny („jeansový program“) (kromě států ES a ESVO)100mil. Kčs
ks
7204železné a ocelové odpady vč. přetavených a šrot130 000tuna
7404, 7602,odpady měděné, hliníkové a olověné20 000tuna
7802

ČÁST II

ZEMĚDĚLSKÉ A POTRAVINÁŘSKÉ VÝROBKY
0102 90ostatní živý hovězí dobytektuna
0103 91ostatní živý vepřový dobytek do 50 kg (domácí)tuna
0103 92ostatní živý vepřový dobytek nad 50 kg (domácí)tuna
0104 10 908ovce živé ostatnítuna
0105 91 007kohouti a slepicetuna
0201hovězí maso čerstvé i chlazenétuna
0202hovězí maso zmrazenétuna
0203vepřové maso čerstvé, chlazené i zmrazenétuna
0204 10-43skopové masotuna
0207maso a jedlé droby drůbeže a čísla 105, čerstvé, chlazené nebo zmrazenétuna
0209 00vepřové sádlo a slaninatuna
0210maso a droby solené, sušenétuna
0401mléko a smetana, nezahuštěné ani neobsahující cukr (sladidla)tuna
0402mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující cukr (sladidla)tuna
0405 00máslotuna
0701 90 109brambory k výrobě škrobutuna
0701 90 907brambory ostatnítuna
0806 10vinné hrozny čerstvétuna
0808 10jablka čerstvátuna
1001pšenicetuna
1002žitotuna
1003ječmentuna
1004ovestuna
1105mouka, krupice, vločky, granule a pelety z brambortuna
1108škrob a inulintuna
1205 00semena řepytuna
1206 00semena slunečnicetuna
1212 91 100cukrová řepa čerstvátuna
1512slunečnicový olejtuna
1514řepkový olejtuna
1701třtinový nebo řepný cukrtuna
1702 30-40glukoza, glukozový sirup a isoglukozatuna
1703melasatuna
2204víno z čerstvých hroznůhl
2207ethylalkohol nad 80 % alkoholuhl
2208 90nedenaturovaný ethylalkohol pod 80 % alkoholuhI
3505 10dextriny a jiné modifikované škrobytuna
NEROSTNÉ SUROVINY A VÝROBKY
2702hnědé uhlítuna
2704 00koks a polokokstuna
2710 00 715těžký topný olejtuna
2710 00 758
2710 00 791
2716 00 003elektrická energieMWh
2709 00ropatuna
2711 21 008zemní plyn včetně zkapalněnéhotis. m3
2711 11 002
7207 11profilová ocel klasická a betonářskátuna
(mimo 7207 11 907 - kované)
7207 12(mimo 7207 12 903 - kované)
7207 19(mimo 7207 19 193, 7207 19 398 - kované)
7207 20(mimo 7207 20 191, 7207 20 396, 7207 20 591, 7207 20 795 - kované)
7213
7214(mimo 7214 10 005 - kované)
7215
7218(mimo 7218 10 003, 7218 90 309, 7218 90 503 - ostatní kované)
7221
7222(mimo 7222 30 515, 7222 30 914 - kované)
7224(mimo 7224 10 009, 7224 90 193, 7224 90 304 - ingoty, kované)
7228(mimo 7228 10 503, 7228 20 509, 7228 80 - kované, duté vrtné tyče)
7216profily U, I, H, L, T + kolejnicetuna
7228 70
7302 10(mimo 7302 10 108)
7301 10 006
7217dráty ocelovétuna
7223
7229
7208plechy bez pokovených a pro elektrotechnikutuna
7209
7219
7225
7210plechy pokovené nebo potaženétuna
7211pásová oceltuna
7212
7220
7226
7304-7306ocelové trubkytuna
Příloha B k vyhlášce č. 560/1991 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ
podléhajícího licenčnímu řízení při vývozu
Položka celního sazebníkunázev zbožíroční *) množstvíměrná jedn.
ŽIVÁ ZVÍŘATA A JINÉ ŽIVOČIŠNÉ VÝROBKY
0102 90 104živý hovězí dobytek do 220 kg1 017tuna
0102 90 317jalovice, býci25 400tuna
0102 90 350
0102 90 333krávy10 140tuna
0102 90 902ostatní živý hovězí dobytek od 220 kg do 440 kg5 000tuna
0103 91živý vepřový dobytek do 50 kg (domácí)4 000tuna
0103 92živý vepřový dobytek nad 50 kg (domácí)8 000tuna
0201hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené10 115tuna
0202
0203vepřové maso čerstvé, chlazené nebo zmrazené3 000tuna
020710 110-195kuřata a kuřecí díly11 000tuna
020721 103
020721 901
020739 118-258
020741 104-716
0402sušené a kondenzované mléko51 000tuna
0510mukóza surová, mražená a sušenátuna
0510pankreas vepřová i hovězítuna
0510plíce hovězítuna
0510žluč hovězítuna
ROSTLINNÉ VÝROBKY
1001 10 903pšenice potravinářská100 000tuna
1001 90 991
1001 10 903pšenice krmná70 800tuna
1001 90 991
1002 00 007žito potravinářské120 000tuna
1002 00 007žito krmné30 700tuna
1003 00 907ječmen sladovnický60 000tuna
1003 00 907ječmen krmný60 000tuna
1004 00 901oves potravinářský5 000tuna
1004 00 901oves krmnýtuna
1005 90kukuřicetuna
1107slad170 000tuna
1205 00semena řepky60 000tuna
1206 00slunečnicová semena20 000tuna
1210chmel8 000tuna
VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU, NÁPOJE A LIHOVÉ TEKUTINY
1701cukr30 000tuna
2201 10 001minerální vodyhl
2202 10 006
2207ethylalkohol přírodní11 000hl
2304 - 2306pokrutiny a šroty50 500tuna
NEROSTNÉ SUROVINY A VÝROBKY
2505přírodní písky1 160 000m3
2507 00kaolin, kvalita Sedlec Ia50 000tuna
2517 10oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen7 000tis.m3
2523 21 004cement bílýtuna
2523 29 005cement šedý2 900 000tuna
2523 90 901
2620 11 003zinkové odpady a zinkový šrot včetně kamínku7 000tuna
7902 00 004
2620 20 002olověné odpady a olověný šrottuna
7802 00
2620 30 008měděné odpady a měděný šrot19 000tuna
7404 00
2620 40 003hliníkové odpady a hliníkový šrot17 500tuna
7602 00
2701černé uhlí energetické650 000tuna
2701černé uhlí koksovatelné2 400 000tuna
2702hnědé uhlí, též aglomerované3 550 000tuna
2704 00koks z hutních koksoven750 000tuna
2704 00koks z báňských koksoven800 000tuna
2710 00 332automobilový benzintuna
2710 00 359
2710 00 596motorová nafta30 000tuna
2710 00 111lehký topný olejtuna
2710 00 154
2710 00 391
2710 00 618těžký topný olej30 000tuna
2710 00 651
2710 00 693
2710 00 715
2710 00 758
2710 00 791
2716 00 003elektrická energie910MWh
VÝROBKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU A PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ VČETNĚ FARMACEUTICKÝCH VÝROBKŮ
3002 90 108lidská krevKčs/kg
3002 10antiséra a jiné krevní složkyKčs/kg
3003, 3004léky4 200mil.Kčs
3102 40ledek amonný s vápencem300 000tuna
SUROVÉ KŮŽE A USNĚ
4101 10surové kůže hovězítuna
4101 2
4101 30
4102surové kůže ovčí a jehněčítuna
4103 90 001surové kůže vepřovétuna
DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY
4401 10 002palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi a podobně)13tis. m3
4401 21 004štěpky jehličnaté odkorněné do 3 % kůry28tis. m3
4401 21 004štěpky jehličnaté odkorněné nad 3 % kůry57tis. m3
4401 22 001štěpky jiné než jehličnaté5tis. m3
4403 20 007sloupy dřevěné surové82tis. m3
4403 91 001
4403 92 008
4403 99 100
4403 99 908
4403 20 007vlákninové a ostatní průmyslové dříví jehličnaté745tis. m3
4403 91 001vlákninové a ostatní průmyslové dříví listnaté478tis. m3
4403 92 008
4403 99 100
4403 99 908
4403 20 007výřezy průmyslové jehličnaté153,5tis. m3
4403 91 001výřezy průmyslové listnaté35tis. m3
4403 92 008
4403 99 100
4403 99 908
4406dřevěné železniční pražce surové, impregnované včetně použitýchtis. m3
4407 10paletové přířezy48tis. m3
4407 91
4407 92
4407 99
4407 10řezivo jehličnaté neopracované953tis. m3
4407 91řezivo listnaté neopracované124tis. m3
4407 92
4407 99
BUNIČINA, PAPÍR A VÝROBKY Z NICH
4703 21 008buničiny bělené80 000tuna
4703 29 009
4704 21 002
4704 29 003
DRAHÉ KOVY
7102diamanty, též opracované ale nemontované, nezasazenéctm
7106stříbro (včetně zlaceného a platinového stříbra), surové nebo ve formě polotovarů nebo prachu20 000kg
7108zlato (včetně platinového zlata), surové nebo ve formě polotovarů nebo prachu200kg
7110platina surová nebo ve formě polotovarů nebo prachukg
OBECNÉ KOVY A VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮ
7201, 7206surové železo a nelegovaná ocel i v ingotech110 000tuna
7204železné a ocelové odpady včetně přetavených a šrot750 000tuna
7207-7216válcovaný materiál3 820 000tuna
7218-7229
7301-7302
7304-7306ocelové trubky547 000tuna
NÁSTROJE A PŘÍSTROJE
9201-9202hudební nástrojeks
9204-9205
UMĚLECKÁ DÍLA, SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY A STAROŽITNOSTI
9705 00 006sbírky a sběratelské předměty zoologické, botanické, mineralogické, anatomické, historické, archeologické, paleontologické, etnografické nebo numismatické hodnotyks
9706 00 001starožitnosti starší než 50 letks
*) - minimální množství, na které budou v kalendářním roce uděleny licence
- u položek, u nichž není uvedeno množství, budou kvóty projednány s příslušnými resorty dodatečně
Příloha C k vyhlášce č. 560/1991 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ
podléhajícího licenčnímu řízení při vývozu

ČÁST I

TEXTILNÍ ZBOŽÍ
státčíslo kateg.Položka celního sazebníkuNázev zbožíměrná jednotka
NORSKO16201-6204vesty a saka, blejzry, anoraky apod., perkasy, komplety a kostýmy z tkaného materiálu pro muže, ženy a dětikusy
26203-6204kalhoty, overaly apod. kromě plavek a krátkých kalhot z tkaného materiálu pro muže, ženy a dětikusy
5620510pánské a chlapecké košile všeho druhu z tkaného materiálukusy
620520
620530
7630210ložní prádlo pletené i tkané (bavlněné)kg
630221
630222
630229
630231
630239
USA4105112vlněné tkaniny (s obsahem vlny 36 % a více)m2
4336203vlněná pánská a chlapecká saka (s obsahem vlny 36 % a více)tucty
4356202vlněné dámské a dívčí pláště (s obsahem vlny 36 % a více)tucty
4436203vlněné pánské a chlapecké obleky (s obsahem vlny 36 % a více)kusy
KANADA1620341-43kalhotykusy
620349
z toho:1A620341vlněné kalhotykusy
2620311obleky, saka, blejzrykusy
620312
620319
620321
620322
620329
620331
620332
620333
620339
35112česané vlněné tkaniny (o obsahu vlny 17 % a více)kg
4630260bavlněné froté ručníky a podobné výrobkykg
ES*)25208 11 10 9bavlněné tkaniny, jiné než gáza, froté tkaniny, úzké tkaniny, vlasové tkaniny, žinylkové tkaniny, tyly a jiné síťoviny
5208 11 90 7kg
5208 12 11 3
5208 12 13 0
5208 12 15 6
5208 12 19 9
5208 12 91 1
5208 12 93 8
5208 12 95 4
5208 12 99 7
5208 13 00 4
5208 19 00 2
5208 21 10 4
5208 21 90 2
5208 22 11 9
5208 22 13 5
ES25208 22 15 1bavlněné tkaniny, jiné než gáza, froté tkaniny, úzké tkaniny, vlasové tkaniny, žinylkové tkaniny, tyly a jiné síťoviny
5208 22 19 4kg
5208 22 91 7
5208 22 93 3
5208 22 95 0
5208 22 99 2
5208 23 00 0
5208 29 00 8
5208 31 00 2
5208 32 11 4
5208 32 13 1
5208 32 15 7
5208 32 19 0
5208 32 91 2
5208 32 93 9
5208 32 95 5
5208 32 99 8
5208 33 00 5
5208 39 00 3
5208 41 00 8
5208 42 00 4
5208 43 00 1
5208 49 00 9
5208 51 00 3
5208 52 10 7
5208 52 90 5
5208 53 00 6
5208 59 00 4
5209 11 00 6
5209 12 00 2
5209 19 00 7
5209 21 00 1
5209 22 00 8
5209 29 00 2
5209 31 00 7
5209 32 00 3
5209 39 00 8
5209 41 00 2
5209 42 00 9
5209 43 00 5
5209 49 10 1
5209 49 90 9
5209 51 00 8
5209 52 00 4
5209 59 00 9
5210 11 10 6
5210 11 90 4
5210 12 00 5
5210 19 00 0
5221 21 10 1
5210 21 90 0
5210 22 00 1
5210 29 00 5
5210 31 10 7
5210 31 90 5
5210 32 00 6
5210 39 00 1
5210 41 00 5
5210 42 00 1
5210 49 00 6
5210 51 00 1
5210 52 00 7
5210 59 00 1
ES25211 11 00 3bavlněné tkaniny, jiné než gáza, froté tkaniny, úzké tkaniny, vlasové tkaniny, žinylkové tkaniny, tyly a jiné síťoviny
5211 12 00 0kg
5211 19 00 4
5211 21 00 9
5211 22 00 5
5211 29 00 0
5211 31 00 4
5211 32 00 1
5211 39 00 5
5211 41 00 0
5211 42 00 6
5211 43 00 2
5211 49 11 6
5211 49 19 1
5211 49 90 6
5211 51 00 5
5211 52 00 1
5211 59 00 6
5212 11 10 5
5212 11 90 3
5212 12 10 1
5212 12 90 0
5212 13 10 1
5212 13 90 6
5212 14 10 4
5212 14 90 2
5212 15 10 1
5212 15 90 9
5212 21 10 1
5212 21 90 9
5212 22 10 7
5212 22 90 5
5212 23 10 3
5212 23 90 1
5212 24 10 0
5212 24 90 8
5212 25 10 6
5212 25 90 4
ES2A5208 31 00 2z toho: jiné než nebělené nebo bělené tkaninykg
5208 32 11 4
5208 32 13 1
5208 32 15 7
5208 32 19 0
5208 32 91 2
5208 32 93 9
5208 32 95 5
5208 32 99 8
5208 33 00 5
5208 39 00 3
5208 41 00 8
5208 42 00 4
5208 43 00 1
5208 49 00 9
5208 51 00 3
5208 52 10 7
5208 52 90 5
5208 53 00 6
5208 59 00 4
5209 31 00 7
5209 32 00 3
5209 39 00 8
5209 41 00 2
ES2A5209 42 00 9z toho: jiné než nebělené nebo bělené tkaninykg
5209 43 00 5
5209 49 10 1
5209 49 90 9
5209 51 00 8
5209 52 00 4
5209 59 00 9
5210 31 10 7
5210 31 90 5
5210 32 00 6
5210 39 00 1
5210 41 00 5
5210 42 00 1
5210 49 00 6
5210 51 00 1
5210 52 00 7
5210 59 00 1
5211 31 00 4
5211 32 00 1
5211 39 00 5
5211 41 00 0
5211 42 00 6
5211 43 00 2
5211 49 11 6
5211 49 19 1
5211 49 90 6
5211 51 00 5
5211 52 00 1
5211 59 00 6
5212 13 10 8
5212 13 90 6
5212 14 10 4
5212 14 90 2
5212 15 10 1
5212 15 90 9
5212 23 10 3
5212 23 90 1
5212 24 10 0
5212 24 90 4
5212 25 10 6
5212 25 90 4
35512 11 00 2tkaniny ze syntetických vláken (diskontinuitních nebo odpadových), jiné než úzké tkaniny, vlasové tkaniny (včetně froté tkanin) a žinylkové tkaniny
5512 19 10 1kg
5512 19 90 9
5512 21 00 8
5512 29 10 6
5512 29 90 4
5512 91 00 6
5512 99 10 4
5512 99 90 2
5513 11 10 4
5513 11 30 9
5513 11 90 2
5513 12 00 3
5513 13 00 0
5513 19 00 8
5513 21 10 0
5513 21 30 4
5513 21 90 8
5513 22 00 9
5513 23 00 5
ES35513 29 00 3tkaniny ze syntetických vláken (diskontinuitních nebo odpadových), jiné než úzké tkaniny, vlasové tkaniny (včetně froté tkanin) a žinylkové tkaniny
5513 31 00 8kg
5513 32 00 4
5513 33 00 1
5513 39 00 9
5513 41 00 3
5513 42 00 0
5513 43 00 6
5513 49 00 4
5514 11 00 1
5514 12 00 8
5514 13 00 4
5514 19 00 2
5514 21 00 7
5514 22 00 3
5514 23 00 0
5514 29 00 8
5514 31 00 2
5514 32 00 9
5514 33 00 5
5514 39 00 3
5514 41 00 8
5514 42 00 4
5514 43 00 1
5514 49 00 9
5515 11 10 3
5515 11 30 8
5515 11 90 1
5515 12 10 0
5515 12 30 4
5515 12 90 8
5515 13 11 4
5515 13 19 0
5515 13 91 2
5515 13 99 8
5515 19 10 4
5515 19 30 9
5515 19 90 2
5515 21 10 9
5515 21 30 3
5515 21 90 7
5515 22 11 3
5515 22 19 9
5515 22 91 1
5515 22 99 7
5515 29 10 0
5515 29 30 4
5515 29 90 8
5515 91 10 7
5515 91 30 1
5515 91 90 5
5515 92 11 1
5515 92 19 7
5515 92 91 0
5515 92 99 5
5515 99 10 8
5515 99 30 2
5515 99 90 6
5803 90 30 7
ES46105 10 00 1košile pánské, T-shirts, lehké roláky, tílka a polokošile, pulovry (jiné než vlněné nebo z jemných zvířecích chlupů), vesty apod., pletené nebo háčkované
6105 20 10 3ks
6105 20 90 1
6105 90 10 1
6109 10 00 9
6109 90 10 0
6109 90 30 4
6110 20 10 4
6110 30 10 0
ES56101 10 90 8pulovry, svetry, vesty, tvinsety, kardigany, noční kabátky a svetry (jiné než saka a blejzry), anoraky, větrovky apod., pletené nebo háčkované
6101 20 90 3ks
6101 30 90 9
6102 10 90 2
6102 20 90 8
6102 30 90 3
6110 10 10 9
6110 10 31 1
6110 10 39 7
6110 10 91 5
6110 10 99 1
6110 20 91 1
6110 20 99 6
6110 30 91 6
6110 30 99 1
ES66203 41 10 0pánské nebo chlapecké tkané jezdecké kalhoty, šortky, jiné než koupací, kalhoty (vč. kalhot pro volný čas), dámské nebo dívčí tkané kalhoty (vč. kalhot pro volný čas) z vlny, bavlny nebo umělých vláken, krátké kalhoty
6203 41 90 8
6203 42 31 9ks
6203 42 33 5
6203 42 35 1
6203 42 90 4
6203 43 19 6
6203 43 90 1
6203 49 19 4
6203 49 50 0
6204 61 10 5
6204 62 31 4
6204 62 33 1
6204 62 35 7
6204 63 19 1
6204 69 19 0
ES76106 10 00 3dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, blůzy i pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo umělých vláken
6106 20 00 9ks
6106 90 10 4
6206 20 00 9
6206 30 00 4
6206 40 00 0
ES86205 10 00 9pánské nebo chlapecké košile, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo umělých vláken
6205 20 00 9ks
6205 30 00 9
ES95802 11 00 3froté ručníkovina apod. froté tkaniny z bavlny, toal. a kuch. prádlo, jiné než pletené nebo háčkované
5802 19 00 4kg
ES126115 12 00 7punčochové kalhoty, ponožky, punčochy, podkolenky apod., pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké, včetně punčoch na křečové žíly
6115 19 10 9páry
6115 19 90 7
6115 20 11 5
6115 20 90 5
6115 91 00 4
ES126115 92 00 1punčochové kalhoty, ponožky, punčochy, podkolenky apod., pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké, včetně punčoch na křečové žíly
6115 93 10 4páry
6115 93 30 9
6115 93 99 6
6115 99 00 5
ES156202 11 00 1dámské nebo dívčí tkané svrchníky, pláště do deště aj., pláštěnky a peleriny, saka a blejzry z vlny, bavlny nebo umělých vláken (jiné než oděvy z kat. 21)
6202 13 90 0ks
6204 31 00 1
6204 32 90 3
6204 33 90 0
6204 39 19 3
6210 30 00 1
ES166203 11 00 6pánské nebo chlapecké šaty (obleky) a komplety, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo umělých vláken, kromě lyžařských oděvů
6203 12 00 2ks
6203 19 10 4
6203 19 30 9
6203 21 00 1
6203 22 90 3
6203 23 90 0
6203 29 19 3
ES176203 31 00 7pánská nebo chlapecká saka a blejzry, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo umělých vláken
6203 32 90 9ks
6203 33 90 5
6203 39 19 9
ES206302 21 00 5lůžkoviny, jiné než pletené nebo háčkovanékg
6302 22 90 7
6302 29 90 1
6302 31 10 8
6302 31 90 6
6302 32 90 2
6302 39 90 7
ES246107 21 00 1pánské nebo chlapecké noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky pletené nebo háčkované
6107 22 00 8ks
6107 29 00 2
6107 91 00 0
6107 92 00 6
6108 31 10 9dámské nebo dívčí noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky pletené nebo háčkované
6108 31 90 7ks
6108 32 11 3
6108 32 19 9
6108 32 90 3
6108 39 00 2
6108 91 00 4
6108 92 00 1
6108 99 10 2
ES266104 41 00 9dámské nebo dívčí šaty z vlny, bavlny nebo umělých vláken, pletené i tkanéks
6104 42 00 5
6104 43 00 1
6104 44 00 8
6204 41 00 7
6204 42 00 3
6204 43 00 0
6204 44 00 6
ES325801 10 00 2tkaniny vlasové a žinylkové (jiné než bavlněné froté tkaniny nebo úzké tkaniny) a vpichov. textilie z vlny, bavlny nebo umělých vláken, bavlněný manšestr
5801 21 00 4
5801 22 00 1kg
5801 23 00 7
ES325801 24 00 3tkaniny vlasové a žinylkové (jiné než bavlněné froté tkaniny nebo úzké tkaniny) a vpichov. textilie z vlny, bavlny nebo umělých vláken, bavlněný manšestr
5801 25 00 0
5801 26 00 6kg
5801 31 00 0
5801 32 00 6
5801 33 00 2
5801 34 00 9
5801 35 00 5
5801 36 00 1
5802 20 00 2
5802 30 00 8
ES365408 10 00 1tkaniny z nekonečných umělých vláken, jiné než tkaniny na pneumatiky z kat. 114
5408 21 00 3kg
5408 22 10 7
5408 22 90 5
5408 23 10 3
5408 23 90 1
5408 24 00 2
5408 31 00 9
5408 32 00 5
5408 33 00 1
5408 34 00 8
ES396302 51 10 9stolní prádlo, toaletní a kuchyňské prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než froté ručníkoviny nebo podobné bavlněné froté tkaniny
6302 51 90 7kg
6302 53 90 0
6302 91 10 1
6302 91 90 9
6302 93 90 1
ES675807 90 90 9pletené nebo háčkované oděvní doplňky, jiné než pro kojence, domácí prádlo všeho druhu, pletené nebo háčkované; záclony (vč. závěsů) a rolety, přehozy nebo ložní přehozy a jiné dekorační látky, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované pokrývky a přikrývky, jiné pletené nebo háčkované výrobky včetně částí oděvů a oděvních doplňků pytle používané pro obalové účely z polyethylenových nebo POP pruhů (rašlové pytle)
6113 00 10 7
6117 10 00 3
6117 20 00 9
6117 80 10 9kg
6117 80 90 7
6117 90 00 7
6301 20 10 1
6301 30 10 7
6301 40 10 2
6301 90 10 0
6302 10 10 1
6302 10 90 9
6302 40 00 0
6303 11 00 4
6303 12 00 1
6303 19 00 5
6304 11 00 9
6304 91 00 2
6305 31 10 1
6307 10 10 3
6307 90 10 7
766203 22 10 5pánské nebo chlapecké pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkované dámské nebo dívčí zástěry, pracovní pláště a jiné pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkovanékg
6203 23 10 1
6203 29 11 8
6203 32 10 1
6203 33 10 7
6203 39 11 3
6203 42 11 4
ES766203 42 51 3pánské nebo chlapecké pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkované dámské nebo dívčí zástěry, pracovní pláště a jiné pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkovanékg
6203 43 11 1
6203 43 31 5
6203 49 11 9
6203 49 31 3
6204 22 10 0
6204 23 10 6
6204 29 11 2
6204 32 10 5
6204 33 10 1
6204 39 11 8
6204 62 11 0
6204 62 51 9
6204 63 11 6
6204 63 31 1
6204 69 11 4
6204 69 31 9
6211 32 10 5
6211 33 10 1
6211 42 10 1
6211 43 10 7
905607 41 00 6motouzy, šňůry, provazy, lana ze syntetických vláken, spletená či nikolivkg
5607 49 11 2
5607 49 19 8
5607 49 90 2
5607 50 11 1
5607 50 19 6
5607 50 30 7
5607 50 90 1
1106306 41 00 4tkané nafukovací matracekg
6306 49 00 5
1175309 11 11 0lněné nebo ramiové tkaninykg
5309 11 19 5
5309 11 90 0
5309 19 10 2
5309 19 90 1
5309 21 10 7
5309 21 90 5
5309 29 10 8
5309 29 90 6
5311 00 10 7
5803 90 90 1
5905 00 31 3
5905 00 39 9
1186302 29 10 3stolní prádlo, toaletní a kuchyňské prádlo ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované
6302 39 10 9kg
6302 39 30 3
6302 52 00 8
6302 92 00 0

ČÁST II

HUTNÍ MATERIÁL
státPoložka celního sazebníkuNázev zbožíměrná jednotka
USA7208-7213,
7219-7222,
7225-7129
válcovaný materiáltuna
USA7207, 7213-7218,
7222-7224, 7228-7229,
7301-7302, 7304-7308,
7312-7314, 7317,
8430-8431, 8547,
8607, 8905
ostatní výrobky z oceletuna
USA7304-7306ocelové trubkytuna

ČÁST III

ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY
ES204skopové a jehněčí masotuna
104živé ovce a jehňatatuna
*) ES = Evropské společenství (SRN, Francie, Itálie, Belgie, Nizozemsko, Lucembursko, Velká Británie, Irsko, Dánsko, Řecko, Španělsko, Portugalsko)
ES = Evropské společenství (SRN, Francie, Itálie, Belgie, Nizozemsko, Lucembursko, Velká Británie, Irsko, Dánsko, Řecko, Španělsko, Portugalsko)
Příloha D k vyhlášce č. 560/1991 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ
podléhajícího licenčnímu řízení při dovozu a vývozu

ČÁST I

Jedy, omamné látky, psychotropní látky a prekursory
Položka celního sazebníkuNázev zbožíMěrná jednotka
1211 90 907Rostliny, části rostlin, semena, plody; v tomtuna
- koka - list(1)
- konopí(1)
1302 19 993Ostatní rostlinné šťávy a výtažky; v tom:tuna
- koncentrát z tobolek a slámy máku(1)
- pryskyřice z konopí(1)
2804 70 007Fosfor (bílý, žlutý)(2)tuna
2804 80 002Arsen (a dále anorganické a organické sloučeniny arsenu zahrnuté v kap. 28 a 29)tuna
(2)
2811 19 001Ostatní anorganické kyseliny;tuna
v tom:
- kyanovodík(2)
- selenovodík(2)
2811 29 902Ostatní anorganické sloučeniny nekovů; v tom:tuna
- oxid seleničitý(2)
2812 90 002Ostatní halogenidy a halogenidoxydy nekovů; v tom:tuna
- tetrajoddifosfan(2)
2837 11 005Kyanidy a kyanidoxidy sodíku,tuna
kyanidy kovů(2)
2837 20 004Komplexní kyanidy; v tom:tuna
- kyanidy kovů(2)
2842 90Ostatní soli anorganických kyselin a peroxokyselin vyjma azidy; v tom:tuna
- selenan sodný(2)
- teluričitany(2)
2843 90 105Ostatní sloučeniny, amalgamy drahých kovů;kg
2843 90 903v tom:
- oxid osmičelý(2)
2845 90 902Ostatní izotopy a jejich anorganické nebo organické sloučeniny; v tom:kg
- tetradeuteromethanol(2)
2848 10 007Fosfidy mědi(2)tuna
2848 90 001Fosfidy jiných kovů nebo nekovů;tuna
- fosfidy(2)
- fosforovodík(2)
2850 00Hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy; v tom:tuna
- pentaboran(2)
- arsenovodík(2)
2813 90Ostatní anorganické sloučeniny, kapalný vzduch, stlačený vzduch, amalgamy, jiné než amalgamy drahých kovů; v tom:tuna
- bromkyan(2)
- jodkyan(2)
- fosgen(2)
2903 30Fluorderiváty, bromderiváty a jododeriváty acyklických uhlovodíků; v tom:tuna
- methylbromid(2)
2903 62 008Hexachlorbenzen a DDT; v tom:tuna
- Hexachlorbenzen(2)
2904 20 903Deriváty uhlovodíků též halogenované, obsahující pouze nitro nebo nitrososkupiny;tuna
2904 90 901Ostatní sulfonitro- a nitrosoderiváty uhlovodíků též halogenované; v tom:tuna
- chlorpikrin(2)
2905 11 003Methanol(2)tuna
2905 39Ostatní dioly;tuna
2905 50Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty acyklických alkoholů; v tom:tuna
- ethchlorvynol(3)
2906 29 9001-fenyl(2)
-propanon
(4)tuna
2908 90Ostaní halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty fenolů nebo fenolalkoholů;tuna
v tom:
- 2, 4-dinitrofenol(2)
- 2, 4-dinitrofenolát sodný(2)
- 4, 6-dinitro-okresol (DNOK)(2)
2908 90 101Dinoseb(2)tuna
2910 10 008Ethylenoxid (oxiran)(2)tuna
2910 90 001Ostatní epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly, a epoxyethery s tří- článkovým kruhem a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nistrosoderiváty; v tom:tuna
- endrin(2)
2915 39 904Ostatní estery kyseliny octové; v tom:tuna
- dinoseb acetate(2)
2915 90 900Ostatní nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty; v tom:tuna
- fluoroctan sodný(2)
- kyselina fluoroctová(2)
2918 13 003Soli a estery kyseliny vinné; v tom:tuna
- vínan antimonyldraselný(2)
2919 00Fosforečné estery a jejich soli; včetně laktofosfátů, jejich halogen-, sulfo-, nitro nebo nitrosoderiváty; v tom:tuna
- tris (o-kresyl) fosfát(2)
- dichlorvos(2)
- heptenophos(2)
- mevinphos(2)
2920 10 001Thiofosforečné estery a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty; v tom:tuna
- bromophos-ethyl(2)
- parathion(2)
- parathion-methyl(2)
2920 90Ostatní estery ostatních anorganických kyselin (vyjma estery halogenvodíků) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty; v tom:tuna
- sulfotep(2)
2921 19 909Ostatní acyklické monoaminy a jejich deriváty;jejich soli; v tom:tuna
- methylbis (2-chloretyl)
amin(2)
- tris (2-chlorethyl)
amin(2)
2921 30Cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické mono- nebo polyaminy a jejich deriváty; jejich soli; v tom:tuna
- propylhexedrin(3)
2921 49 905Ostatní aromatické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli; v tom:tuna
- PCE(3)
- STP, DOM(3)
- DOB(3)
- MDA(3)
- DMA(3)
- PMA(3)
- TMA(3)
- DOET(3)
- MMDA(3)
- MDMA(3)
- amfetamin(3)
- dexamfetamin(3)
- levamfetamin(3)
- levometamfetamin(3)
- metanfetamin(3)
- metachalon(3)
- metamfetamin racemát(3)
- benzfetamin(3)
- fentermin(3)
- SPA (lefetamin)(3)
- fenkamfamin(3)
- mefenorex(3)
- ethylamfetamin(3)
2922 19 008Ostatní aminoalkoholy, jejich ethery a estery, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce; jejich soli; v tom:tuna
- acethylmethadol(1)
- alfacetylmethadol(1)
- alfamethadol(1)
- betacetylmethadol(1)
- betamethadol(1)
- dimepmeptanol(1)
- noracymathadol(1)
- dextropropoxyfen(1)
2922 22 009N Hydroxy MDA(3)
2922 22 009N-Ethyl MDA(3)
2922 30 001Aminoaldehydy, aminoketony a aminochinony, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce; jejich soli; v tom:tuna
- isomethadon(1)
- methadon(1)
- normethadon(1)
- amfepramon(3)
2922 49 900Ostatní aminokyseliny a jejich etery, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce; jejich soli; v tom:tuna
- tilidin(1)
2922 50 002Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a jiné aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí; v tom:tuna
- dimenoxadol(1)
2923 90 009Ostatní kvarterní amonné soli a hydroxidy; lecithidy a jiné fosfo- aminolipidy; v tom:tuna
- benzylmethylamonium(2)
chlorid
2924 10 000Acyklické amidy (včetně acyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli; v tom:tuna
- fluoracetamid(2)
- monocrotophos(2)
- phosphamidon(2)
- meprobamát(3)
2924 29 908Ostatní sloučeniny s karboxyamidovou funkcí; sloučeniny kyseliny uhličité s amidovou funkcí; v tom:tuna
- diampromid(1)
- etinamát(3)
2926 90 908Ostatní sloučeniny s nitrilovou funkcí; v tom:tuna
- acetonkyanhydrin(2)
- benzaldehydanhydrin(2)
- bromkyan(2)
- butyronitril(2)
- 3-chlorakrylonitril(2)
- 4-chlorbutyronitril(2)
- 3-chlorpropionitril(2)
- kyanacetamid(2)
- maldnytril(2)
- propionitril(2)
- ethylester kyseliny(2)
kyanmravenčí
- methylester kyseliny(2)
kyanmravenčí
- methadon-meziprodukt(1)
- fenproporex(3)
2930 90 807Ostatní organické sloučeniny síry; v tom:tuna
- benzylrhodanid(2)
- ethyltrhodanid(2)
- N-fenylthiomočovina(2)
- bis (2 chlorethyl)(2)
sulfid
- 4 chlorfenyldiazo-(2)
thiomočovina
- alfa-naftylthiomočovina(2)
- tetramethylen-(2)
disulfoteramin
- aldicarb(2)
- disulfoton(2)
- fenamiphos(2)
- methamidophos(2)
- methomyl(2)
- omethdate(2)
- oxamyl(2)
- phorate(2)
- phopetamphos(2)
- thiofanox(2)
- thyokarbonyl-(2)
tetrachlorid
2931 00Ostatní organicko-anorganické sloučeniny; v tom:tuna
- trialkylolovičité soli(2)
- pentakarbonyl železa(2)
- rtuti alkylsloučeniny(2)
- tetraethylolova(2)
- tetraisopropyl(2)
fosforamid
- tetrakarbonyl niklu(2)
- tetramethylolova(2)
fonofos(2)
- bis-tributylcinoxid(2)
2932 29Ostatní laktony: v tom:tuna
- brodifacoum(2)
2932 90 903Heterocyklické sloučeniny pouze s kyslíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy); v tom:tuna
- carbofuran(2)
- DMHP(3)
- paramexyl(3)
2933 39 902Ostatní sloučeniny obsahující ve struktuře nekondezovaný pyridi- nový kruh (hydrogenovaný nebo nehydrogenovaný); v tom:tuna
- 1-amino(3)
nitropyridin
(2)
- 2-amino-5nitropyridin(2)
- allylprodin(1)
- alfa-prodin(1)
- acetyl-alfa-(1)
methyl-fentanyl
- alfa-methylfenthanyl(1)
- 3-methylfentanyl(1)
- pepap(1)
- MPPP(1)
- alfentanil(1)
- anileridin(1)
- benzethidin(1)
- betameprodin(1)
- betaprodin(1)
- bezitramid(1)
- difenoxin(1)
- difenoxylát(1)
- dipipanon(1)
- drotebanol(1)
- etoxeridin(1)
- fenampromid(1)
- fenoperidin(1)
- fentanyl(1)
- hydroxypethidin(1)
- levofenacetylmorfan(1)
- norlevorfanol(1)
- norpipanon(1)
- pethidin(1)
- pethidin-meziprodukt A(1)
- pethidin-meziprodukt B(1)
- pethidin-meziprodukt C(1)
- piminodin(1)
- piritramid(1)
- properidin(1)
- racemetmorfan(1)
- trimepiridin(1)
- propiram(1)
- ketobemidon(1)
- fencyklidin(3)
- methylfenidát(3)
- pentazocin(3)
- bramazepan(3)
2933 51Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a její deriváty; její soli; v tom:tuna
- sekobarbital(3)
- amobarbital(3)
- cyklobarbital(3)
- pentobarbital(3)
- butalbital(3)
- barbital(3)
- fenobarbital(3)
- methylfenobarbital(3)
- allobarbital(3)
- butobarbital(3)
- sekbutabarbital(3)
- vinylbital(3)
2933 59 903Ostatní sloučeniny obsahující ve struktuře pyrimidonový kruh (hydrogenovaný nebo nehydrogenovaný) nebo piperazinový kruh; nukleové kyseliny a jejich soli; v tom:tuna
- crimidine(2)
- primiphos-ethyl(2)
- fenetyllin(3)
- meklochalon(3)
- loprazolam(3)
2933 79 009Ostatní laktamy; v tom:tuna
- klobazam(3)
- methyprylon(3)
2933 90 606Midazolam (Midazolamum)(3)
2933 90 908Parafluorfentanyl(1)
2933 90 908Beta-Hydroxyfentanyl(1)
2933 90 908Beta-Hydroxy(3)
-Methyl-fentanyl
(1)
2933 90 908Ostatní heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) hetero- atomem (heteroatomy); nukleové kyseliny a jejich soli; v tom:tuna
- triazophos(2)
- etonitazen(1)
- fenazocin(1)
- fenomorfan(1)
- klonitazen(1)
- levorfanol(1)
- metazocin(1)
- moramid, meziprodukt(1)
- promeptazin(1)
- racemorfan(1)
- DET(3)
- DMT(3)
- rolicyklidin(3)
- alprazolam(3)
- chlordiazepoxid(3)
- delorazepam(3)
- diazepam(3)
- estazolam(3)
- ethylloflazepát(3)
- fludiazepam(3)
- flunitrazepam(3)
- flurazepam(3)
- helazepam(3)
- kamezepam(3)
- klonazepam(3)
- klorazepát(3)
- lorazepam(3)
- lormetazepam(3)
- mazindol(3)
- medazepam(3)
- nordazepam(3)
- nitrazepam(3)
- nimetazepam(3)
- oxazepam(3)
- pinazepam(3)
- prazepam(3)
- temazepam(3)
- tetrazepam(3)
- triazolam(3)
- pyrovaleron(3)
2934 90 902Ostatní heterocyklické sloučeniny; v tom:tuna
- pyrrolidindithiokarbomát sodný(2)
- methidathion(2)
- dextromoramid(2)
- diethylthiambuten(2)
- dimethylthiambuten(2)
- dioxafetylbutyrát(2)
- ethylmethylthiambuten(2)
- furethidin(2)
- levomoramid(2)
- morferidin(2)
- sufentanil(2)
- TCP(3)
- fenmetrazin(3)
- fendimetrazin(3)
- haloxazolam(3)
- ketazolam(3)
- klotiazepam(3)
- kloxazolam(3)
- oxazolam(3)
- pemolin(3)
2934 90 9024-Methylaminorex(3)
2934 90 902Alfa-Methylthiofentanyl(1)
2934 90 902Thiofentanyl(1)
2934 90 9023-Methylthiofentanyl(1)
2936 29 901Ostatní vitaminy a jejich deriváty; v tom:kg
- aminopterin(2)
2939 10 006Alkaloidy opia a jejich deriváty; jejich soli; v tom:kg
- acetofrinhydrochlorid(1)
- dihydromorpin(1)
- hydrokodon(1)
- hydromorfinol(1)
- hydromorfon(1)
- methyldesorfin(1)
- methyldihydromorfin(1)
- morfin(1)
- morfin methobromid(1)
- morfin N-oxid(1)
- myrofin(1)
- nicomorfin(1)
- normorfin(1)
- oxykodon(1)
- oxymorfon(1)
- thebain(1)
- thebakon(1)
- acetyldihydrokodein(1)
- dihydrokodein(1)
- ethylmorfin(1)
- folkodin(1)
- kodein(1)
- nikodin(1)
- nikodikodin(1)
- norkodein(1)
- desomorfin(1)
- etorfin(1)
- heroin(1)
- benzylmorfin(1)
- kodoxim(1)
- buprenorfin(3)
2939 40 002Pseudoefedrin(4)kg
2939 40 002Efedriny a jejich soli; v tom:kg
- cathin(3)
- efedrin(3)
2939 60 003Kyselina lysergová(4)kg
2939 60 03Alkaloidy žitného námelu a jejich deriváty; jejich soli; v tom:kg
- LSD(3)
- LSD - 25(3)
2939 60Ergometrin(4)kg
2939 60Ergotamin(4)kg
2939 90Ostatní rostlinné alkaloidy, přírodní nebo reprodukované syntézou a jejich soli; ethery, estery a ostatní deriváty; v tom:kg
- anabasin (2-/3-pyridyl)-
piperidin(2)
- brucin(2)
- strychnin(2)
- ekgonin(1)
2939 90 115Kokain(1)kg
- meskalin(3)
- psilotsin(3)
- metopon(1)
8112 99 901Thalium(2)tuny
Vysvětlivky:
(1) omamné látky
(2) zvlášť nebezpečné jedy
(3) psychotropní látky
(4) prekursory

ČÁST II

Radioaktivní látky
Položka celního sazebníkuNázev zbožíMěrná jednotka
2844Radioaktivní chemické prvky a radioaktivní izotopy (včetně štěpných nebo reprodukčních chemických prvků i izotopů) a jejich sloučeniny; směsi a odpady obsahující tyto výrobkykg
2845Izotopy, jiné než čísla 2844; jejich anorganické nebo organické sloučeniny, chemicky definované i nedefinovanékg
Příloha E k vyhlášce č. 560/1991Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ
podléhajícího licenčnímu řízení při dovozu a vývozu

ČÁST I

Zbraně, střelivo, výbušniny, vojenská a bezpečnostní technika
Položka celního sazebníkuNázev zbožíměrná jednotka
3601 00 006Práškové výmětné výbušninyKčs OP/kg
3602 00 001Přípravné výbušniny jiné než práškové výmětné výbušninyKčs OP/kg
3603 00Zápalnice, bleskovice, roznětky nebo rozbušky, zažehovače, el. rozbuškyKčs OP/ks
8710 00 000Tanky a jiná obrněná bojová vozidla, též vybavené zbraněmi, jejich části a součástiKčs OP/ks
9301 00 005Vojenské zbraně vyjma revolverů, pistolí a zbraní čísla 9307Kčs OP/ks
9302 00Revolvery a pistole, jiné než zařazené do čísel 9303 nebo 9304Kčs OP/ks
9303Ostatní střelné zbraně a zařízení využívající výbuchu střelného prachu (např. lovecké pušky a karabiny apod.)Kčs OP/ks
9304 00 009Ostatní zbraně (např. pušky, karabiny a pistole na pero, tlak vzduchu nebo plyn, obušky), vyjma sečných a bodných zbraní čísla 9307Kčs OP/ks
9305Části, součásti a příslušenství - výrobků čísla 9301 až 9304 celního sazebníkuKčs OP
9306Bomby, granáty, torpéda, miny, řízené střely, náboje a ostatní střelivo a střely, jakož i jejich části a součásti včetně broků všech druhů a nábojových krytekKčs OP/ks
9307 00 002Meče, tesáky, bodáky, kopí a podobné sečné a bodné zbraně, jejich části, součásti a jejich pochvyKčs OP/ks

ČÁST II

Vojenská a bezpečnostní technika a materiál
Uvedené zboží podléhá licenčnímu řízení pouze v následujících případech:
1) pokud jsou zvláštní konstrukcí nebo uspořádáním určeny pro účely obrany a bezpečnosti státu nebo k hromadnému a výhradnímu použití v ozbrojených a bezpečnostních silách;
2) pokud jsou jako výrobky, náhradní díly nebo komponenty určeny pro kompletaci nebo opravy jiných druhů zboží uvedených v této příloze,
3) pokud jsou určeny především k výrobě zbraní, střeliva nebo výbušnin;
4) pokud mají charakter věcí, jejichž soudobá provedení jsou zahrnuta v jiné položce této přílohy.
Položka celního sazebníkuNázev zbožíMěrná jednotka
3604Ohňostroje, signalizační rakety, dešťové rakety, mlhové signály a ostatní pyrotechnické výrobky1)Kčs OP/kg
3605 00 004Zápalky, jiné než pyrotechnické výrobky číslo 36041)Kčs OP/ks
4015Oděvní výrobky a jejich doplňky (včetně rukavic) z vulkanizovaného, jiného než tvrdého kaučuku, pro jakýkoliv účel 1), 2)Kčs OP/ks
8407Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním 2)Kčs OP/ks
8408Pístové vznětové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) 2)Kčs OP/ks
8409Části a součásti určené převážně nebo výhradně pro motory čísel 8407 nebo 8408 2)Kčs OP
8411Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbiny 2)Kčs OP/ks
8412Ostatní motory a pohony 2)Kčs OP/ks
8415Klimatizační stroje a přístroje, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze strojů a přístrojů pro řízení teploty a vlhkosti, včetně strojů a přístrojů, ve kterých nemůže být vlhkost regulována odděleně 1) 2)Kčs OP/ks
8421Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček, přístroje k filtrování nebo čištění tekutin nebo plynůKčs OP/ks
8429Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatkové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem 1)Kčs OP/ks
8479Stroje a mechanické přístroje s vlastní individuální funkcí v této kapitole jinde neuvedené ani nezahrnuté 3)Kčs OP/ks
8517Elektrické přístroje pro drátovou telefonii nebo telegrafii, včetně telekomunikačních přístrojů pro nosnou frekvenci 1)Kčs OP/ks
8526Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení 1)Kčs OP/ks
8527Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem na záznamy nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami 1)Kčs OP/ks
8529Části a součásti vhodné výlučně nebo hlavně k přístrojům čísel 8525 až8528 2)Kčs OP/ks
8530Elektrické přístroje signalizační, bezpečnostní nebo pro kontrolu a řízení železniční, tramvajové, silniční a říční dopravy, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů a letišť (jiná než čísla 8608) 1)Kčs OP/ks
8605 00 001Osobní vozy železniční nebo pro jinou kolejovou dopravu, zavazadlové vozy, poštovní a jiné speciální vozy bez vlastního pohonu (vyjma vozy čísla 8604)1)Kčs OP/ks
8701Traktory1)Kčs OP/ks
8705Motorová vozidla pro zvláštní účely, jiná než ta, která jsou konstruována hlavně pro osobní nebo nákladní dopravu (např. vyprošťovací automobily, požární automobily, jeřábové nákladní automobily s míchačkou na beton, zametací automobily, kropící automobily, pojízdné dílny, pojízdné rentgenové stanice) 1)Kčs OP/ks
8716Přívěsy a návěsy, ostatní vozidla bez mechanického pohonu, jejich části a součásti 1)Kčs OP/ks
8802Ostatní aerodyny (letadla - např. vrtulníky, letouny) kosmické lodě vč. družic, a jejich startovací nosiče1)Kčs OP/ks
8803 30Ostatní části a součásti letounů nebo vrtulníků 2)Kčs OP
8804 00 002Padáky (včetně řiditelných padáků) a rotující padáky, jejich části, součásti a příslušenství 1)Kčs OP/ks
8805Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení, přístroje a zařízení pro přistávání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení, pozemní přístroje pro letecký výcvik, jejich části a součásti 1) 2)Kčs OP/ks
8906 00Ostatní lodě a čluny, včetně válečných lodí a záchranných člunů, vyjma veslovýchKčs OP/ks
8907Ostatní plavidla (např. prámy, nádrže, kesony, přístavní můstky, bóje a výstražné světelné plováky) 1)Kčs OP/ks
9013 10 009Zaměřovací dalekohledy pro zbraně, periskopy, dalekohledy pro stroje, přístroje a nástroje této kapitoly třídy XVI 2)Kčs OP/ks
9014Buzoly, včetně navigačních kompasů, jiné navigační nástroje a přístroje 1) 2)Kčs OP/ks
9015Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelizační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje vyjma buzol, dálkoměry 1) 2)Kčs OP/ks
9020 00Ostatní dýchací přístroje a plynové masky vyjma ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů 1)Kčs OP/ks
9027 50 002Ostatní přístroje a nástroje používající optického záření (ultrafialového, viditelného, infračerveného) 1) 2)Kčs OP/ks
9030Osciloskopy, analyzátory, spektra a ostatní přístroje a nástroje na měření a kontrolu elektrických veličin, vyjma měřičů čísla 9028; přístroje a nástroje na měření nebo zjišťování záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření 1) 2)Kčs OP/ks
9033 00 001Části, součásti a příslušenství jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté pro stroje, nástroje a přístroje kapitoly 901) 2)Kčs OP
9705 00 006Sbírky a sběratelské předměty 4)Kčs OP/ks
Technologická zařízení a opravyStroje a zařízení (jiné než číslo 8479), sloužící především k výrobě zboží, uvedeného v této příloze a opravy zboží uvedeného v této přílozeKčs OP
SlužbyPoskytované zahraničním osobám a přijímání služeb od zahraničních osob v souvislosti se zabezpečováním obrany a bezpečnosti státu nebo v souvislosti s výzkumem, vývojem, zkoušením, zaváděním výroby a zajišťováním servisu výrobků, náhradních dílů a komponentů k nim, které zvláštní konstrukcí nebo uspořádáním jsou určeny k použití v ozbrojených a bezpečnostních složkách.Kčs OP
Příloha F k vyhlášce č. 560/1991 Sb.
Vzor žádosti o udělení licence pro dovoz nebo vývoz zboží uvedeného v přílohách A, B, C, D
Vysvětlivky k žádosti o udělení licence
Popis jednotlivých položek:
1) lze zapsat maximálně 20 znaků
2) datum podání žádosti
3) číslo povolení, je-li k určitému druhu zboží při dovozu nebo vývozu vyžadováno podle zvláštních předpisů
4) pro dovoz zapsat D, pro vývoz V
5) identifikační číslo žadatele
6) údaj se vyplňuje pouze u vývozu
7) položka celního sazebníku na 4 nebo na 6 a 9 míst při uvedení více čísel tato čísla oddělovat čárkami, resp. pomlčkou; lze zapsat maximálně 60 znaků; např. 1234-1237, 1267
8) název zboží, maximálně lze zapsat 60 znaků
9) uvádět množsví odpovídající stanovené měrné jednotce, pokud je licencovaná položka množstevní; pokud je položka hodnotová, uvádět Kčs FCO; lze zapsat maximálně 3 desetinná místa a 13 cifer před desetinnou čárkou
10) měrnou jednotku množství nutno uvést podle příloh vyhlášky
11) předpokládaná dovozní nebo vývozní cena, vyjádřena v Kčs FCO podle kursu devizového trhu SBČs platného v den podání žádosti
12) maximálně lze uvést 9 míst před desetinnou čárkou a 2 místa za ní
13) navrhovaná doba platnosti licence
14) navrhovaná doba platnosti licence
15) název státu a jeho kód uvádět pouze pro zboží uvedené v příloze B a C; kód státu je uveden ve vyhlášce č. 505/1991 Sb.
16) uvádět pouze pro vývoz zboží: P - přímý
K - kompletace IC
V - vazba na dovoz (upřesnit v poznámce)
Příloha G k vyhlášce č. 560/1991 Sb.
Vzor žádosti o udělení licence pro zboží uvedené v příloze E
1) Nařízení vlády ČSFR č. 525/1991 Sb., kterým se vydává celní sazebník.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací