92
VYHLÁŠKA
ministerstva financí
ze dne 17. února 1993,
kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona
Ministerstvo financí v dohodě s ministerstvem zahraničních věcí, ministerstvem průmyslu a obchodu, ministerstvem hospodářství a Českým statistickým úřadem podle § 56 odst. 3, § 56 odst. 4, § 65 odst. 4, § 75 odst. 5, § 76 odst. 2, § 79 odst. 3, § 84 odst. 3, § 85, § 95 odst. 4, § 102 odst. 4, § 103 odst. 2, § 105 odst. 5, § 124 odst. 4, § 164 odst. 2, § 215 odst. 3, § 267 odst. 3, § 271 odst. 2, § 316 odst. 3 a § 319 odst. 2 zákona České národní rady č. 13/1993 Sb., celní zákon, (dále jen „zákon“) stanoví:
§ 1
Jednotná celní sazba ze zboží, které nemá obchodní charakter
(k § 56 odst. 3 zákona)
(1) Jednotná celní sazba 5 % celní hodnoty se použije při vyměřování cla, jestliže celní hodnota nebo úhrnná celní hodnota tohoto zboží dováženého v cestovním styku cestujícími nebo dováženého pro fyzické osoby v zásilkách nepřesahuje částku 8000 Kč.
(2) Na návrh deklaranta nevyměří celní úřad clo podle jednotné celní sazby, ale podle sazeb celního sazebníku.
§ 2
Použití smluvních sazeb při dovozu zboží pocházejícího ze států, s nimiž nebyla uzavřena smlouva o vzájemném poskytování celních výhod
(k § 56 odst. 4 zákona)
Smluvní sazba se použije i na zboží pocházející ze států uvedených v příloze 1 k této vyhlášce.
§ 3
Osoby, které jsou považovány za členy stejné rodiny
(k § 65 odst. 4 zákona)
Osoby se považují za členy stejné rodiny pouze tehdy, jestliže jsou vůči sobě v poměru
a) rodiče a děti,
b) sourozenci,
c) bratranci a sestřenice,
d) prarodiče a vnuci,
e) strýc nebo teta a synovec nebo neteř,
f) tchán nebo tchýně a zeť nebo snacha,
g) švagr a švagrová,
h) rodinném nebo jiném, jestliže by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní.
§ 4
Náklady na dopravu zboží
(1) Pokud deklarant neprokáže skutečnou výši nákladů na dopravu dováženého zboží v silniční dopravě na místo, kde dovážené zboží vstupuje do tuzemska, stanoví se podle sazebníku, který je uveden v příloze 2 k této vyhlášce.
(2) K určení vzdálenosti ujeté v km s nákladem se použijí údaje z kilometrovníku. Není-li možno určit vzdálenost podle kilometrovníku, určí se podle tachografu, popřípadě z tachometru. Nelze-li určit vzdálenost podle kilometrovníku nebo tachografu, případně z tachometru, lze použít údaje o silničních vzdálenostech na mapách.
(3) Pro stanovení nákladů na dopravu zboží v silniční dopravě v tuzemsku se použijí ustanovení odstavců 1 až 3 obdobně s tím, že za přepravní vzdálenost se považuje délka dopravní cesty z místa, kde dovážené zboží vstupuje do tuzemska do místa vykládky.
§ 5
Deklarace údajů o celní hodnotě
(k § 79 odst. 3 zákona)
(1) Cena dováženého zboží se prokazuje zejména fakturou, kontraktem nebo jiným dokladem.
(2) Deklarace údajů o celní hodnotě, jejíž vzor je uveden v příloze 3 k této vyhlášce, případně deklarace údajů o celní hodnotě doplňková, jejiž vzor je uveden v příloze 4 k této vyhlášce, se nepředkládá
a) nepřesáhne-li celní hodnota zboží dováženého v jedné zásilce 100 000 Kč, nejedná-li se o opakované zásilky nebo dílčí zásilku od téhož odesilatele témuž příjemci,
b) při bezúplatném dovozu obchodních vzorků,
c) při dovozu zboží, které nepodléhá clu nebo které je plně osvobozeno od cla,
d) při dovozu zboží, na které se nevyžaduje písemné celní prohlášení,
e) při dovozu zboží, které nemá obchodní charakter.
(3) Deklarace údajů o celní hodnotě doplňková se použije, týká-li se celní prohlášení zboží, které je zařazeno do více než dvou podpoložek celního sazebníku.
Postup osob při celním dohledu u zboží dopravovaného poštou
(k § 84 odst. 3 zákona)
§ 6
K provedení celního dohledu je pošta povinna předložit pohraničnímu celnímu úřadu seznam nákladu. Celní úřad může tento doklad přijmout prostřednictvím zařízení pro přenos a zpracování údajů na nosičích informací; druh zboží zde může být vyjádřen v kombinované nomenklatuře celního sazebníku.
§ 7
Seznam nákladu obsahuje tyto údaje: stát imatrikulace dopravního prostředku, druh dopravního prostředku, značku, místo, kde je evidován, a místo, kde bylo zboží naloženo, jména, bydliště a sídla odesilatelů a příjemců zboží, stát určení, množství a druh dopravovaného zboží podle měr a pojmenování obvyklého v obchodě, a je-li zabaleno, též počet kusů, značky a druh obalu nákladových kusů. U sběrných zásilek je dopravce povinen odevzdat celnímu úřadu seznam zásilek vyhotovený zasilatelem. Celní úřad může stanovit, které údaje nemusí být v seznamu nákladu uvedeny.
§ 8
Dovoz poštovních zásilek
(1) Dovážené poštovní zásilky mohou být dopravovány bez celní závěry (§ 141 odst. 6 zákona).
(2) Pošta předkládá dovážené poštovní zásilky k celnímu řízení vnitrozemskému celnímu úřadu s výjimkou dopisnic, psaní a slepeckého tisku, z jejichž úpravy je patrno, že obsahují pouze písemné sdělení.
(3) Pošta může odmítnout učinit celní prohlášení, jestliže to pokládá z provozních nebo jiných závažných důvodů za nutné anebo jestliže jí deklarant nedodá ve stanovené lhůtě potřebné údaje.
(4) Zásilky, u nichž pošta neučiní celní prohlášení, odevzdá celnímu úřadu proti potvrzení a odevzdání oznámí adresátovi. Celní úřad propustí takové zásilky jen tehdy, potvrdí-li pošta na poštovním dokladu, že zásilky mohou být adresátovi vydány.
(5) Zásilku, u níž pošta neučiní celní prohlášení, může adresát odmítnout, jen pokud ji na celním úřadu neotevře.
§ 9
Vývoz poštovních zásilek
(1) Listovní zásilky, které kromě písemného sdělení obsahují i zboží, může odesilatel podat k poštovní dopravě do zahraničí, aniž je předtím předložil celnímu úřadu, pokud obsahují pouze zboží, jehož vývoz není zakázán nebo omezen. Zásilka musí být opatřena celním prohlášením o obsahu.1)
(2) Listovní zásilky, které kromě písemného sdělení obsahují i zboží, jehož vývoz je zakázán nebo omezen, může odesilatel podat k poštovní dopravě do zahraničí poté, kdy je předložil celnímu úřadu a celní úřad je propustil k vývozu.
(3) Listovní zásilky, které nejsou opatřeny potvrzením celního úřadu, že byly propuštěny k vývozu, předkládá pošta vnitrozemskému celnímu úřadu k provedení celního dohledu před jejich výstupem do zahraničí s výjimkou dopisnic, psaní a slepeckého tisku, z jejichž úpravy je patrno, že obsahují pouze písemné sdělení.
§ 10
Místnosti a prostory k provádění celního dohledu
(1) Místnosti a prostory potřebné k celnímu dohledu se určí na takovém místě, aby pracovní postup celního úřadu a orgánů s ním spolupracujících byl co nejúčelnější.
(2) O způsobu uzavírání místností sloužících k celnímu dohledu se dohodne dopravce nebo pošta s celním úřadem.
(3) Dopravce a pošta opatří na svůj náklad v dohodě s celním úřadem vybavení zařízení určených k dopravě nebo k dočasnému uskladnění zboží, např. váhy, žebříky, pojízdné schody, lampy, bezpečnostní lampy, nástroje a řádné osvětlení prostorů pro provádění celního dohledu.
§ 11
(k § 271 odst. 2 zákona)
Clo, daně a poplatky ze zboží dováženého v poštovních zásilkách vybírá pošta jednou částkou od deklaranta při dodání zásilky. Bez vybrání cla, daní a poplatků dodá pošta zásilku deklarantovi jen tehdy, povolil-li celní úřad posečkání cla nebo odklad úhrady cla nebo úřad sám doručil rozhodnutí o vyměření cla, daní a poplatků deklarantovi nebo jeho zástupci.
Postup celního úřadu při provádění celního dohledu
§ 12
(1) Po zkontrolování celního prohlášení a připojení dokladů a ukončení celního kontroly zboží, zaznamená celní úřad výsledek celní kontroly na výtisku celního prohlášení, který je pro něj určený, nebo na přiloženém listu papíru. Byla-li provedena pouze částečná kontrola, uvede zde celní úřad, které zboží bylo zkontrolováno. Celní úřad na celním prohlášení poznamená i nepřítomnost deklaranta nebo jeho zástupce při celní kontrole.
(2) Nesouhlasí-li výsledek kontroly celního prohlášení a připojených dokladů s výsledkem celní kontroly zboží, poznamená celní úřad na výtisku celního prohlášení, který je pro něj určený, nebo na přiloženém listu papíru základní údaje potřebné pro vyměření cla za toto zboží, případně i jejich výpočet, pro uplatnění režimu, do kterého bylo zboží navrženo. Zjištění celního úřadu musí být opatřeno datem a vlastnoručním podpisem pověřeného celníka.
(3) Nekontroloval-li celní úřad celní prohlášení ani neprovedl celní kontrolu zboží, nemusí celní prohlášení nebo přiložený list papíru obsahovat záznam podle odstavce 1.
§ 13
(1) Před propuštěním zboží do navrženého režimu zanese celní úřad dovozní clo a poplatky do účetních dokladů podle údajů uvedených v celním prohlášení. Domnívá-li se celní úřad, že by po provedení celní kontroly zboží mohla být částka cla a poplatků vyšší než ta, která vyplývá z údajů uvedených v celním prohlášení, vyžádá si dodatečné zajištění celního dluhu v takové výši, aby rozdíl mezi částkou cla zjištěnou na základě údajů v celním prohlášení a částkou cla, která by mohla být ze zboží zaplacena, mohl být zajištěn. Deklarant je oprávněn, aby namísto poskytnutí této záruky byla do účetních dokladů zanesena částka cla, která by měla být po provedení celní kontroly zboží zaplacena.
(2) Vyměří-li celní úřad na základě celní kontroly zboží jinou částku dovozního cla a poplatků než tu, která byla vyměřena na základě údajů v celním prohlášení, zanese tuto částku dovozního cla a poplatků do účetních dokladů.
(3) Celní úřad nepropustí zboží do navrženého režimu před provedením rozboru nebo podrobné kontroly vzorků, jestliže na výsledku rozboru nebo podrobné kontroly závisí, jestli se na předložené zboží vztahují zákazy nebo omezení.
§ 14
(1) Nemůže-li celní úřad zboží propustit, protože deklarant nepředložil doklady potřebné k propuštění zboží nebo nezajistil celní dluh, stanoví celní úřad lhůtu, ve které deklarant musí tyto nedostatky odstranit.
(2) Nepředloží-li deklarant celnímu úřadu ve stanovené lhůtě potřebné doklady, považuje se celní prohlášení za neplatné. Celní úřad může z důvodů hodných zřetele jím stanovenou lhůtu prodloužit.
§ 15
Sazebník skladného
(k § 95 odst. 4 zákona)
(1) Za dočasné uskladnění zboží ve skladech celního úřadu se platí skladné ve výši
a) 5 % z celní hodnoty uskladněného zboží, nejméně však 50 Kč, nepřesahuje-li doba uskladnění pět dnů (den uskladnění zboží se nezapočítává),
b) 10 % z celní hodnoty uskladněného zboží, nejméně však 100 Kč, nepřesahuje-li doba uskladnění 30 dnů,
c) 50 Kč za každou skladovou položku, jde-li o listiny, doklady, dokumentaci a jiné písemnosti, nepřesahuje-li doba uskladnění 30 dnů,
d) dvojnásobku skladného uvedeného v písmenech a) až c), přesahuje-li doba uskladnění 30 dnů.
(2) Úhrnná částka skladného se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.
§ 16
Celní řízení mimo celní prostor
(k § 102 odst. 4 zákona)
(1) Žádá-li deklarant o provedení celního řízení mimo celní prostor, musí tak učinit včas, musí oznámit celnímu úřadu přibližné množství zboží a jeho druh podle pojmenování obvyklého v obchodě a navrhne dobu, kdy má být celní řízení provedeno; deklarant je povinen oznámit celnímu úřadu bez zbytečného odkladu dodatečné změny v těchto údajích.
(2) Celní řízení mimo celní prostor se provádí, je-li to odůvodněno hospodárností, zejména usnadní-li se tím doprava zboží nebo je-li to jinak naléhavé a neruší-li se tím pravidelná činnost celního úřadu.
(3) Celní řízení mimo celní prostor se neprovede, určí-li celní úřad, že celní dohled provede jen kontrolou dokladů a písemností.
(4) Celní úřad provede celní řízení mimo celní prostor za předpokladu, že v době navržené deklarantem budou potřebné doklady zboží a případně dopravní prostředek, v němž se zboží dopravuje, připraveny tak, aby bylo možno celní řízení bezodkladně zahájit a bez průtahů ukončit.
(5) Provede-li celní úřad celní řízení mimo celní prostor, hradí deklarant celnímu úřadu náklady tohoto řízení takto
a) za každou započatou hodinu celního řízení a cesty nutné k dostavení se na místo celního řízení a zpět v pracovní době celního úřadu 100 Kč,
b) za každou započatou hodinu celního řízení a cesty nutné k dostavení se na místo celního řízení a zpět v pracovních dnech mimo pracovní dobu celního úřadu 200 Kč,
c) za každou započatou hodinu celního řízení a cesty nutné k dostavení se na místo celního řízení a zpět ve dnech pracovního volna nebo pracovního klidu 300 Kč.
(6) Kromě nákladů za provedení celního řízení mimo celní prostor uvedených v odstavci 5 hradí deklarant
a) náhradu prokázaných jízdních výdajů,2) nebo
b) náhradu za používání silničních motorových vozidel při pracovních cestách.3)
§ 17
Místní příslušnost celních úřadů k provedení celního řízení
(1) Zboží se předkládá k celnímu řízení vnitrozemskému celnímu úřadu, v jehož územním obvodu má deklarant bydliště nebo místo podnikání, sídlo nebo provozovnu nebo kde má bydliště nebo místo podnikání, sídlo nebo provozovnu příjemce nebo odesílatel zboží, jde-li o zboží
a) dovážené, které má obchodní charakter a které má být propuštěno do režimu volného oběhu, u něhož nelze snadno a účinně provést celní kontrolu,
b) dovážené, které má být propuštěno do režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla,
c) dovážené, které má být propuštěno do režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla,
d) dovážené, které má být propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu,
e) českého původu dovážené zpět do tuzemska a zahraničního původu vyvážené zpět do zahraničí z důvodu překážky obchodu,
f) dovážené, které má být propuštěno do režimu volného oběhu s osvobozením od dovozního cla, rozhodne-li o tom z důvodů zachování plynulosti dopravy přes státní hranice pohraniční celní úřad,
g) dovážené, je-li místo celního řízení předepsáno v přepravní listině (např. přejímka zboží, kontrola jakosti).
(2) Dovážené a vyvážené obchodní vzorky nepatrné hodnoty,4) tiskoviny a reklamní materiál5) se předkládají k celnímu řízení vnitrozemskému celnímu úřadu, pokud celní řízení neprovedl pohraniční celní úřad.
(3) Zboží uvedené v odstavci 1 písm. a) lze předložit k celnímu řízení i vnitrozemskému celnímu úřadu, v jehož územním obvodu má bydliště nebo místo podnikání, sídlo nebo provozovnu zástupce deklaranta.
(4) Za podmínek uvedených v odstavcích 1 a 2 pohraniční celní úřad propustí dovážené a vyvážené zboží, které má obchodní charakter, dopravované po železnici, u něhož lze snadno a účinně provést celní kontrolu, nejde-li o zboží, jehož vývoz nebo dovoz je zakázán nebo omezen.
(5) Za zboží, u něhož lze snadno a účinně provést celní kontrolu, se považuje
a) zboží volně ložené,
b) zboží balené v pytlích, žocích, latění (včetně bubnů na přepravu kabelů), v sudech s bajonetovým uzávěrem,
c) zboží nebalené, zboží nebalené připevněné na paletách a zboží nebalené připevněné na paletách smršťovací folií nebo balené v průhledných obalech,
d) zboží tekuté, sypké a plynné, přepravované v nádržkových vozech nebo ve speciálních kontejnerech za předpokladu, že toto zboží bude v těchto vozech nebo kontejnerech zajištěno závěrami dopravce nebo přepravce a čísla či charakteristiky těchto závěr budou zapsány v přepravní listině.
Forma, obsah a náležitosti celního prohlášení, úkon považovaný za vyjádření vůle k propuštění zboží a celní statistika
§ 18
Písemné celní prohlášení zboží, které má obchodní charakter
(1) Písemné celní prohlášení, jímž deklarant navrhuje propuštění zboží do celního režimu, s výjimkou režimu tranzitu, se podává na tiskopise Jednotná celní deklarace, jejíž vzor je uveden v příloze 5 a Jednotná celní deklarace doplňková, jejíž vzor je uveden v příloze 6 k této vyhlášce, není-li dále stanoveno jinak.
(2) Způsob uvádění údajů v písemném celním prohlášení, kterým se navrhuje propuštění zboží, které má obchodní charakter, do příslušného režimu, jakož i další náležitosti související s jeho podáváním jsou uvedeny v příloze 7 k této vyhlášce.
(3) Písemné celní prohlášení může být podáno také na tiskopise předepsaném mezinárodní smlouvou.6)
§ 19
Písemné celní prohlášení zboží, které nemá obchodní charakter
Písemné celní prohlášení, jímž deklarant navrhuje propuštění zboží do příslušného režimu, vždy obsahuje
a) obchodní jméno, případně jméno, příjmení a adresu deklaranta a jeho daňové registrační číslo,7) případně jeho rodné číslo,
b) popis zboží,
c) hrubou a vlastní hmotnost zboží,
d) požadované celní a daňové úlevy,
e) stát původu zboží a stát, ze kterého je zboží dováženo,
f) cenu zboží v zahraniční měně, ve které je zboží placeno nebo inkasováno ve vztahu k zahraničí,
g) celní hodnotu v Kč,
h) základ pro vyměření daní nebo jiných poplatků vyměřovaných celním úřadem,
i) označení režimu, do kterého má být zboží propuštěno,
j) způsob placení cla, daní nebo jiných poplatků vybíraných celním úřadem,
k) údaje o zajištění celního dluhu,
l) finanční a bankovní spojení související s případnou platbou cla, daní nebo jiných poplatků vybíraných celním úřadem,
m) způsob nabytí zboží (koupě, dar, výměna),
n) místo a datum podání,
o) podpis deklaranta.
Ústní celní prohlášení a jiné úkony směřující k podání celního prohlášení
§ 20
Tato ustanovení se nevztahují na zboží,
a) které podléhá clu a není od dovozního cla osvobozeno, nebo
b) na jehož dovoz nebo vývoz jsou stanoveny náhrady nebo jiné platby, nebo
c) jehož vývoz nebo dovoz je zakázán nebo omezen.
§ 21
Ústní celní prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu
(1) Při dovozu zboží do volného oběhu, které nemá obchodní charakter, lze celní prohlášení podat ústně, jde-li o
a) zboží cestujícího,
b) zboží v zásilkách určených fyzickým osobám.
(2) Celní úřad může povolit, aby celní prohlášení při dovozu zboží, které nemá obchodní charakter, do režimu volného oběhu bylo podáno ústně i v jiných případech než uvedených v odstavci 1.
(3) Při dovozu zboží, které má obchodní charakter, do režimu volného oběhu lze celní prohlášení podat ústně, jestliže
a) celková celní hodnota zboží dováženého v jedné zásilce pro jednoho příjemce nepřesahuje 30 000 Kč, a nejedná se o opakované zásilky nebo dílčí zásilku od téhož odesilatele témuž příjemci,
b) se jedná o zboží uvedené v § 24, které je při zpětném dovozu úplně osvobozeno od cla,
c) se jedná o zboží uvedené v § 26 písm. b) a c).
§ 22
Ústní celní prohlášení k propuštění do režimu vývozu
Při vývozu zboží lze podat celní prohlášení ústně, jestliže se jedná o
a) zboží, které nemá obchodní charakter, jehož vývoz není zakázán nebo omezen
1. vyvážené cestujícím,
2. v zásilkách určených fyzickým osobám, nebo
3. povolí-li to celní úřad,
b) zboží, které má obchodní charakter a jehož celková celní hodnota v jedné zásilce pro jednoho příjemce nepřesahuje 30 000 Kč, nejedná-li se o opakované zásilky nebo dílčí zásilku od téhož odesilatele témuž příjemci; chce-li se uplatnit nárok na odpočet daně, musí být podáno celní prohlášení písemně,
c) zboží uvedené v § 26 písm. b) a c).
§ 23
§ 24
Ústní celní prohlášení k propuštění zboží do režimu dočasného použití
(1) Ústní celní prohlášení, kterým se navrhuje propuštění zboží do režimu dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla, lze podat tehdy, jedná-li se o
a) zařízení k výkonu povolání dovážené za účelem výroby a zhotovování rozhlasových a televizních reportáží a vozidla speciálně upravená pro rozhlasové a televizní reportáže a jejich vybavení, dovezené se souhlasem celního úřadu veřejnými nebo soukromými společnostmi,8)
b) kontejnery, palety a obaly,9)
c) osobní svršky cestujících,10)
d) zboží dovážené v pohraničním styku,11)
e) zboží k humanitárním účelům,12)
f) dopravní prostředky,13)
g) zvířata.14)
(2) Celní prohlášení lze rovněž podat ústně, jestliže je zboží uvedené v odstavci 1 po skončení režimu dočasného použití vyváženo zpět do zahraničí.
(3) Osoba, které byl kontejner propuštěn do režimu dočasného použití, je na výzvu celního úřadu povinna písemně se zavázat, že poskytne celnímu úřadu na jeho žádost podrobné informace o pohybu každého kontejneru, který byl propuštěn do režimu dočasného použití, včetně času a místa vstupu do tuzemska a místa výstupu z tuzemska, nebo seznam kontejnerů s prohlášením, že budou vyvezeny zpět.
(4) Osoba, které byly palety a obaly propuštěny do režimu dočasného použití, je povinna se celnímu úřadu písemně zavázat, že budou vyvezeny zpět.
(5) Celní úřad může požadovat, aby osoba, která zboží v pohraničním styku dováží, předložila jeho seznam a písemně se zavázala, že toto zboží vyveze zpět.
(6) Celní úřad může požadovat, aby osoba, které bylo zboží dovážené k humanitárním účelům propuštěno do režimu dočasného použití, předložila soupis tohoto zboží s písemným závazkem jeho zpětného vývozu.
(7) Celní úřad může požadovat, aby osoba, které byla zvířata propuštěna do režimu dočasného použití, předložila jejich soupis s písemným závazkem, že budou tato zvířata vyvezena zpět.
§ 25
Zvláštní úprava předložení zboží dopravovaného cestujícími k celnímu řízení
Systém červená - zelená
[k § 85 písm. a) zákona]
(1) Systém červená-zelená je zvláštním způsobem provádění celního dohledu v cestovním styku, který se může použít na celních letištích a pohraničních celních úřadech u silničních celních přechodů.
(2) Zelený pruh je určen pro cestující, kteří nemají s sebou zboží podléhající clu nebo mají pouze zboží osvobozené od cla a poplatků a jimi dovážené nebo vyvážené zboží nepodléhá dovozním a vývozním zákazům a omezením; současně musí být splněny podmínky pro dovoz a vývoz hodnot upravených devizovým zákonem.15) Ostatním cestujícím je vyhrazen červený pruh.
(3) Zelený pruh musí být označen zelenou značkou tvaru pravidelného osmiúhelníku s nápisem: „Nic k proclení“.
(4) Červený pruh musí být označen červenou značkou čtvercového tvaru s nápisem: „Zboží k proclení“.
§ 26
Volný oběh
Není-li celní prohlášení podáváno písemně nebo ústně, může být celní prohlášení na propuštění zboží do režimu volného oběhu učiněno jiným úkonem ve smyslu § 29, jde-li o
a) zboží, které nemá obchodní charakter, dovážené cestujícím, a které je v dovozu osvobozeno od dovozního cla, nebo je-li zboží dováženo zpět,16)
b) zemědělské výrobky a zboží používané v zemědělství v dovozu osvobozené od dovozního cla,17)
c) dopravní prostředky, které jsou při zpětném dovozu osvobozeny od cla.
§ 27
Vývoz
Není-li celní prohlášení podáváno písemně nebo ústně, může být celní prohlášení na propuštění zboží do režimu vývozu učiněno jiným úkonem ve smyslu § 29 u tohoto zboží:
a) zboží, které nemá obchodní charakter, vyvážené cestujícím,
b) dopravní prostředky registrované v tuzemsku, které budou dovezeny zpět,
c) materiál určený k upevnění a ochraně zboží při dopravě.
§ 28
Režim dočasného použití
(1) Není-li celní prohlášení podáváno písemně nebo ústně, může být celní prohlášení na propuštění zboží do režimu dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla učiněno jiným úkonem ve smyslu § 29 u následujícího zboží:
a) osobní svršky cestujících,
b) dopravní prostředky.13)
(2) Jestliže bylo zboží uvedené v odstavci 1 přihlášeno při dovozu jiným úkonem, podává se celní prohlášení při jeho zpětném vývozu rovněž jiným úkonem ve smyslu § 29.
§ 29
Jiný úkon podle § 26 až 28 lze pohraničnímu celnímu úřadu učinit při přepravě zboží
a) použitím zeleného pruhu „nic k proclení“, jsou-li u příslušného celního úřadu oddělené vstupy zřízeny,
b) průjezdem celního prostoru pohraničního celního úřadu kde není zřízen systém „červená - zelená“, samočinným učiněním celního prohlášení.
§ 30
(1) Jestliže bylo celní prohlášení učiněno jiným úkonem podle § 26 až 28, považuje se zboží za předložené pohraničnímu celnímu úřadu v okamžiku, kdy byl tento jiný úkon učiněn.
(2) Zjistí-li se při kontrole provedené po úkonu učiněném podle § 29, aniž dovážené nebo vyvážené zboží splňovalo podmínky uvedené v § 26 až 28, považuje se zboží za dovážené nebo vyvážené v rozporu s celními předpisy.
§ 31
Poštovní styk
(1) Zboží dovážené v poštovním styku se považuje za navržené do volného oběhu
a) v okamžiku vstupu do tuzemska, jedná-li se o
1. dopisnice a dopisy, které obsahují pouze osobní sdělení,
2. slepeckou poštu,
3. tiskoviny nepodléhající dovoznímu clu a poplatkům,
b) v okamžiku dodání celnímu úřadu, jedná-li se o zboží dovážené v listovních zásilkách a poštovních balících, které není uvedeno v písmenu a), a zásilky jsou opatřeny celním prohlášením o obsahu.1)
(2) Zboží vyvážené v poštovním styku se považuje za navržené do režimu vývozu
a) v okamžiku převzetí poštou, jedná-li se o zboží nepodléhající vývoznímu clu a poplatkům, vyvážené v listovních zásilkách a poštovních balících, opatřených nebo neopatřených celním prohlášením o obsahu,1)
b) v okamžiku dodání celnímu úřadu, jedná-li se o zboží podléhající vývoznímu clu a poplatkům vyvážené v listovních zásilkách a poštovních balících, opatřených celním prohlášením o obsahu.1)
(3) V případech uvedených v odstavci 1 je deklarantem, případně dlužníkem příjemce zásilky a v případech uvedených v odstavci 2 odesilatel zásilky.
(4) Jsou-li celnímu úřadu dodány listovní zásilky a poštovní balíky neopatřené celním prohlášením o obsahu1) nebo je-li toto prohlášení neúplné, stanoví celní úřad deklarantovi formu, v níž je třeba celní prohlášení podat nebo je doplnit.
§ 32
Ustanovení § 31 odst. 1 až 3 se nepoužije, jestliže
a) celková celní hodnota zboží, které má obchodní charakter, dováženého v listovních zásilkách a poštovních balících je vyšší než 30 000 Kč, jedná-li se o opakované zásilky nebo jde o dílčí zásilku od téhož odesilatele témuž příjemci,
b) celní prohlášení bylo podáno písemně, ústně nebo prostředky výpočetní techniky,
c) se na listovní zásilky a poštovní balíky vztahuje ustanovení § 20.
Forma a obsah dodatečného celního prohlášení a podmínky povolení zjednodušeného postupu
(k § 124 odst. 4 zákona)
§ 33
(1) Dodatečné celní prohlášení se podává na tiskopise písemného celního prohlášení, jehož vzor je uveden v přílohách 5 a 6 k této vyhlášce a přikládají se k němu zjednodušená celní prohlášení za období povolené celním úřadem.
(2) Žádost ke zjednodušení formalit a postupu se podává písemně a musí obsahovat všechny údaje potřebné k udělení povolení. Celní úřad může povolit, aby žádost o propuštění zboží na základě zjednodušeného celního prohlášení byla nahrazená globální žádostí, která se vztahuje na všechna propuštění do režimu volného oběhu v určité době; odkaz na povolení udělené na základě globální žádosti musí být uveden v obchodním nebo administrativním dokladu.
§ 34
(1) Povolení podle § 33 udělí celní úřad osobě, jejímž jménem bylo celní prohlášení na propuštění zboží do volného oběhu učiněno, je-li zajištěno dodržování zákazů a omezení a jiných předpisů, které upravují propuštění zboží do režimu volného oběhu.
(2) Celní úřad povolení podle § 33 neudělí, jestliže osoba, která o povolení žádá,
a) opakovaně porušila celní předpisy,
b) navrhuje propuštění zboží do volného oběhu pouze příležitostně.
§ 35
(1) V povolení uděleném podle § 33 musí být
a) uveden celní úřad, který může přijímat zjednodušené celní prohlášení,
b) uvedeno zboží, na které se povolení vztahuje,
c) údaje, které není třeba ve zjednodušeném celním prohlášení uvádět,
d) uvedeny doklady, které nemusejí být připojeny nebo předloženy,
e) uvedeny údaje o zajištění celního dluhu.
(2) Kromě údajů uvedených v odstavci 1 musí být v povolení uvedena lhůta, v jejímž průběhu je třeba dodatečné celní prohlášení u stanoveného celního úřadu podat.
§ 36
(1) Celní úřad udělené povolení zruší, jestliže zjistí, že žadatel opakovaně porušil celní předpisy.
(2) Celní úřad může udělené povolení zrušit, jestliže zjistí, že žadatel navrhuje propuštění zboží do volného oběhu jen příležitostně.
Zjednodušené celní prohlášení
§ 37
Zjednodušené celní prohlášení, kterým se navrhuje propuštění zboží do volného oběhu, může celní úřad přijmout, obsahuje-li údaje o deklarantovi, režimu, do kterého má být zboží propuštěno, místo a podpis deklaranta a obsahuje-li tyto další údaje
a) přesné označení a popis zboží, aby bylo možno určit, do jaké podpoložky celního sazebníku je zboží zařazeno,
b) značky, čísla, počet, druh a hrubou hmotnost jednotlivých nákladových kusů,
c) identifikační znaky dopravního prostředku, kterým bylo zboží dopraveno,
d) místo naložení zboží do dopravního prostředku,
e) datum vstupu do tuzemska,
f) celní hodnotu zboží, uvádí-li se celní hodnota v písemném celním prohlášení, nebo předběžný odkaz na celní hodnotu, kterou celní úřad v souvislosti s údaji, které má deklarant k dispozici, považuje za přijatelnou, nemůže-li deklarant celní hodnotu určit,
g) všechny údaje potřebné pro zjištění kvality a povahy zboží a pro použití celních předpisů a zajištění platby celního dluhu.
§ 38
(1) Ke zjednodušenému celnímu prohlášení, které může celní úřad přijmout, musejí být přiloženy doklady potřebné k posouzení, zda zboží může být propuštěno do režimu volného oběhu.
(2) Zjednodušené celní prohlášení však může být přijato i bez předložení potřebných dokladů, jestliže deklarant celnímu úřadu prokáže, že
a) předmětný doklad existuje a je platný,
b) tento doklad nemohl být předložen z důvodů, které nelze přičítat deklarantovi,
c) opožděné přijetí celního prohlášení by znemožnilo propuštění zboží do režimu volného oběhu nebo by způsobilo, že by byla uplatněna vyšší celní sazba.
Deklarant musí ve zjednodušeném celním prohlášení uvést, které doklady chybí.
§ 39
(1) Lhůta, kterou celní úřad stanoví deklarantovi k doplnění údajů nebo předložení potřebných dokladů, nesmí přesáhnout jeden měsíc od okamžiku přijetí celního prohlášení. Jedná-li se o doklad, na jehož základě má být uplatněna snížená celní sazba nebo osvobození od dovozního cla, může celní úřad na žádost deklaranta stanovenou lhůtu prodloužit, lze-li důvodně předpokládat, že zboží uvedené v celním prohlášení lze skutečně dovézt za sníženou celní sazbu nebo s osvobozením od dovozního cla; prodloužená lhůta však nesmí být delší než tři měsíce. Vztahují-li se chybějící údaje nebo doklady k celní hodnotě, může být stanovena lhůta delší.
(2) Uplatňuje-li se snížená celní sazba nebo osvobození od dovozního cla na zboží propuštěné do režimu volného oběhu pouze v rámci celních kontingentů nebo celních limitů, může být clo vyměřeno až v okamžiku skutečného předložení potřebného dokladu.
(3) Bez ohledu na ustanovení odstavců 1 a 2 může být doklad, který je potřebný pro uplatnění snížené sazby nebo pro osvobození od dovozního cla, předložen i po uplynutí stanovené lhůty, jestliže celní úřad v průběhu této lhůty celní prohlášení přijal.
(4) Přijetí zjednodušeného celního prohlášení má stejné právní účinky jako přijetí písemného celního prohlášení, je-li předloženo dodatečné celní prohlášení.
§ 40
(1) Nebrání-li tomu jiné důvody, nesmí být přijetí zjednodušeného celního prohlášení důvodem pro nepovolení nakládat se zbožím nebo jeho pozdější propuštění.
(2) Nemá-li dodatečné doplnění chybějících údajů nebo předložení potřebného dokladu vliv na výši částky cla, která má být zaplacena, zanese ihned celní úřad zjištěnou částku do účetních dokladů.
(3) Je-li podle § 37 použit předběžný odkaz na celní hodnotu, celní úřad
a) ihned zanese částku cla vyměřenou podle tohoto odkazu do účetních dokladů a
b) vyžádá si zajištění celního dluhu ve výši rozdílu mezi touto částkou a částkou, která bude po stanovení celní hodnoty ze zboží vybrána.
(4) Může-li mít doplnění chybějících údajů nebo předložení potřebného dokladu, v jiných případech než uvedených v odstavci 3, vliv na výši cla vyměřovaného z dováženého zboží, postupuje celní úřad takto:
a) může-li mít doplnění chybějících údajů nebo předložení potřebných dokladů vliv na uplatnění snížené celní sazby,
1. celní úřad ihned zanese částku cla, vyměřenou podle této snížené celní sazby, do účetních dokladů a
2. vyžádá si od deklaranta zajištění celního dluhu ve výši rozdílu mezi touto částkou a částkou, která by byla vyměřena při uplatnění obvyklé celní sazby tohoto zboží,
b) může-li mít doplnění chybějících údajů nebo předložení potřebných dokladů vliv na přiznání úplného osvobození od dovozního cla, vyžádá si od deklaranta zajištění celního dluhu ve výši částky cla, které by mu bylo vyměřeno podle obvyklé celní sazby.
(5) Bez ohledu na pozdější změny, zejména změny v důsledku konečného stanovení celní hodnoty, může deklarant žádat, aby celní úřad, namísto zajištění celního dluhu podle odstavce 3 písm. b) nebo odstavce 4 písm. a) bodu 2 a odstavce 4 písm. b), zanesl do účetních dokladů částku cla, která by měla být vybrána.
§ 41
Jestliže deklarant po uplynutí lhůty uvedené v § 39 neposkytl celnímu úřadu údaje potřebné pro konečné stanovení celní hodnoty nebo nepředložil potřebný doklad, celní úřad ihned zanese do účetních dokladů částku cla ve výši, ve které byl celní dluh zajištěn podle § 40 odst. 3 písm. b) nebo § 40 odst. 4 písm. a) bodu 2 anebo § 40 odst. 4 písm. b).
§ 42
Zjednodušené celní prohlášení, které celní úřad přijal podle § 37 až 40, může deklarant buď doplnit nebo se souhlasem celního úřadu nahradit novým celním prohlášením. Podal-li deklarant nové celní prohlášení, je rozhodující pro vyměření dovozního cla a pro uplatnění celních předpisů upravujících režim volného oběhu okamžik, kdy celní úřad přijal zjednodušené celní prohlášení.
Dodání zboží mimo celní prostor
§ 43
Na žádost deklaranta, který navrhuje propuštění zboží do volného oběhu, může celní úřad za podmínek stanovených v § 44 až 46 povolit, aby dovážené zboží bylo předloženo v obchodních prostorách deklaranta nebo na jiných místech povolených celním úřadem nacházejících se mimo celní prostor.
§ 44
(1) Celní úřad povolení podle § 43 udělí, jestliže
a) evidence žadatele umožňuje účinnou kontrolu celním úřadem, zejména pak následnou kontrolu po propuštění zboží,
b) může být zajištěno dodržování zákazů a omezení a jiných předpisů, které upravují propuštění zboží do volného oběhu.
(2) Celní úřad povolení podle § 43 neudělí, jestliže osoba, která o povolení žádá,
a) opakovaně porušila celní předpisy,
b) navrhuje propuštění zboží do volného oběhu jen příležitostně.
§ 45
(1) Celní úřad udělené povolení zruší, jestliže zjistí, že žadatel opakovaně porušil celní předpisy.
(2) Celní úřad může udělené povolení zrušit, jestliže zjistí, že žadatel navrhuje propuštění zboží do volného oběhu pouze příležitostně.
§ 46
(1) Osoba, které bylo povolení uděleno, je po předložení zboží na místo uvedené v § 43 povinna
a) sdělit ihned celnímu úřadu dodání zboží ve formě a za podmínek jím stanovených,
b) zapsat dodané zboží do své evidence, která musí obsahovat zejména údaje umožňující zjistit povahu zboží a datum zápisu do evidence,
c) mít připraveny doklady, které jsou potřebné pro propuštění zboží do volného oběhu.
(2) Není-li tím narušeno řádné provádění celního dohledu, může celní úřad povolit osobě, které bylo uděleno povolení uvedené v § 43, aby
a) sdělení uvedené v odstavci 1 písm. a) učinila již v době, kdy je dodání zboží bezprostředně očekáváno,
b) ve zvláštních případech, daných druhem zboží a četností dovozů, nemusela celní úřad informovat o každém dodání zboží, poskytne-li mu veškeré údaje, které celní úřad považuje za potřebné k provedení případné celní kontroly.
Zápis zboží do evidence deklaranta se v těchto případech považuje za povolení nakládat se zbožím.
§ 47
Žádost o povolení uvedené v § 43 musí obsahovat tyto údaje
a) přesné pojmenování zboží, na které se má vztahovat,
b) návrh na formu sdělení, že zboží bylo dodáno mimo celní prostor,
c) návrh na způsob evidence zboží dodaného mimo celní prostor,
d) závazek mít připraveny doklady, které jsou potřebné pro propuštění zboží do volného oběhu nebo do režimu uskladňování zboží v celním skladu,
e) návrh lhůty, ve které bude celnímu úřadu podáno celní prohlášení,
f) návrh na označení dne, od kterého bude možno zboží považovat za propuštěné.
§ 48
Uskladňování zboží v celním skladu
§ 49
(1) Celní úřad může přijmout zjednodušené celní prohlášení, jestliže obsahuje údaje potřebné k určení povahy přihlášeného zboží, zejména údaje obvykle používané v obchodním styku pro označení zboží.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahuje na zboží, které podléhá právnímu předpisu o tržní regulaci v zemědělství.
§ 50
(1) Bylo-li zboží předloženo celnímu úřadu, může být na základě žádosti a za podmínek uvedených v § 51 navrženo do režimu uskladňování v celním skladu podáním zjednodušeného celního prohlášení.
(2) Zjednodušený postup nemůže být použit při dovozu zboží, na které se vztahuje právní předpis o tržní regulaci v zemědělství.
§ 51
(1) Žádost o povolení zjednodušeného postupu musí být podána písemně.
(2) Celní úřad udělí povolení pouze tehdy, jestliže je zaručeno řádné provádění režimu uskladňování v celním skladu.
(3) Celní úřad povolení neudělí, jestliže
a) není zaručeno řádné provádění režimu uskladňování v celním skladu,
b) deklarant dováží zboží do celního skladu pouze příležitostně,
c) deklarant porušil opakovaně celní předpisy.
(4) Zjistí-li celní úřad skutečnosti uvedené v odstavci 3, zruší již vydané povolení.
§ 52
Propuštění zboží bez předložení celnímu úřadu
(1) Propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu umožňuje, aby zboží bylo dopraveno do prostor celního skladu, aniž bylo dodáno celnímu úřadu.
(2) Ustanovení § 50 odst. 2 platí přiměřeně.
(3) Osoba, které bylo povolení uděleno, je po dodání zboží do prostor celního skladu povinna
a) sdělit ihned celnímu úřadu dodání zboží ve formě a za podmínek jím stanovených,
b) zapsat dodané zboží do své evidence, která musí obsahovat zejména údaje umožňující zjistit povahu zboží a datum zápisu do evidence,
c) mít připraveny doklady, které jsou potřebné pro propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu.
(4) Není-li tím narušeno řádné provádění celního dohledu, může celní úřad povolit osobě, které bylo povolení uděleno, aby
a) sdělení uvedené v odstavci 1 písm. a) učinila již v době, kdy je dodání zboží bezprostředně očekáváno,
b) ve zvláštních případech, daných druhem zboží a četností dovozů, nemusela celní úřad informovat o každém dodání zboží, poskytne-li mu veškeré údaje, které celní úřad považuje za potřebné k provedení případné celní kontroly.
(5) Případná následná celní kontrola zboží se provádí na základě údajů zapsaných v evidenci deklaranta. Zápis zboží do evidence deklaranta se v těchto případech považuje za propuštění zboží.
§ 53
Aktivní zušlechťovací styk, přepracování pod celním dohledem a dočasné použití
(1) Zjednodušené celní prohlášení na propuštění zboží do jiného režimu s ekonomickým účinkem než uskladňování v celním skladu může celní úřad na žádost deklaranta přijmout, aniž by obsahovalo všechny stanovené údaje. Zjednodušené celní prohlášení však musí obsahovat údaje o deklarantovi, režimu, do kterého má být zboží propuštěno, údaje uvedené v souhrnném celním prohlášení, místo a podpis deklaranta.
§ 54
Ustanovení § 33 až 35 a § 42 až 48, vztahující se na zboží propuštěné do volného oběhu, a § 51 odst. 3 se použijí přiměřeně na zboží navržené k propuštění do režimu aktivního zušlechťovacího styku, přepracování pod celním dohledem a dočasného použití.
§ 55
Ukončení režimu s ekonomickým účinkem
(1) Při ukončení režimu s ekonomickým účinkem, s výjimkou pasivního zušlechťovacího styku a uskladňování v celním skladu, lze při propuštění do režimu volného oběhu a do režimu vývozu použít zjednodušený postup.
(2) Při ukončení režimu pasivního zušlechťovacího styku lze při propuštění zboží do volného oběhu použít zjednodušený postup.
(3) Při ukončení režimu uskladňování v celním skladu lze při propuštění zboží do režimu volného oběhu a režimu vývozu zjednodušený postup použít, nejedná-li se o zboží, na které se vztahuje právní předpis o tržní regulaci v zemědělství.
§ 56
Postup při jiném nakládání se zbožím než prodeji zboží
(k § 316 odst. 3 zákona)
Zboží, u něhož bylo vysloveno propadnutí nebo které bylo zabráno v řízení konaném o celních přestupcích nebo v řízení konaném o celních deliktech, zboží, u něhož bylo vysloveno propadnutí nebo které bylo zabráno v trestním řízení o trestných činech spáchaných při dovozu, vývozu, tranzitu nebo jiném nakládání se zbožím, jakož i zboží, které deklarant přenechal státu, je v prozatímní správě18) celního úřadu, nebylo-li prodáno.
§ 57
Pomocné zboží
(k § 164 odst. 2 zákona)
Za pomocné zboží se považuje veškeré zboží, které není v zušlechtěném výrobku obsaženo, avšak umožňuje nebo usnadňuje výrobu tohoto výrobku, i když je ve výrobě zcela nebo zčásti spotřebováno, s výjimkou tohoto zboží:
a) zdroje energie, jiné než nezbytné pohonné hmoty potřebné k vyzkoušení zušlechtěných výrobků nebo k zjištění vad zboží dovezeného na opravu,
b) mazadla, jiná než potřebná k vyzkoušení zušlechtěných výrobků, kalibraci, zaměření apod.
§ 58
Zrušují se
§ 59
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr:
Ing. Kočárník CSc. v. r.
Příloha 1 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
Seznam států, s nimiž nebyla uzavřena smlouva o vzájemném poskytování celních výhod, a na zboží z nich pocházející se použijí smluvní celní sazby
Alžírská demokratická a lidová republika
Bahamské společenství
Čínská lidová republika
Dominické společenství
Fidži
Kapverdská republika
Kiribatská republika
Korejská lidově demokratická republika
Království Saudské Arábie
Království Svazijsko
Mongolská lidová republika
Papua - Nová Guinea
Paraguajská republika
Republika Guinea Bissau
Republika rovníková Guinea
Seychelská republika
Stát Bahrajn
Stát Katar
Stát Spojených Arabských Emirátů
Sultanát Brunej
Svatá Lucie
Svatý Kryštof a Nevis
Svatý Stolec
Svatý Vincenc a Grenadiny
Šalamounovy ostrovy
Tchajwan - Čína
Tuvalu
Vietnamská socialistická republika
Příloha 2 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
SAZEBNÍK
pro stanovení nákladů na dopravu zboží v silniční dopravě
| Tarifní pásmo v km s nákladem | Sazba v Kč za 1 km v příslušném tarifním pásmu při přepravě zásilky o hmotnosti v tunách nebo objemu v m3 | |||||
| do 2/8 | do 6/24 | do 11/44 | do 16/64 | do 25/100 | nad 25/100 | |
| 1 | 9,50 | 14,30 | 20,40 | 24,50 | 26,40 | 28,50 |
| 5 | 8,50 | 13,20 | 19,00 | 22,70 | 24,40 | 26,40 |
| 10 | 8,20 | 12,90 | 18,50 | 22,10 | 23,80 | 25,80 |
| 20 | 7,60 | 12,30 | 17,80 | 21,20 | 22,80 | 24,50 |
| 50 | 7,00 | 11,50 | 16,60 | 19,90 | 21,50 | 23,00 |
| 100 | 6,70 | 11,20 | 16,20 | 19,50 | 21,10 | 22,50 |
| za 1 km nad 100 km | 6,60 | 11,00 | 16,00 | 19,00 | 20,80 | 22,20 |
Příloha 3 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
DEKLARACE ÚDAJŮ O CELNÍ HODNOTĚ D. V. 1
Příloha 4 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
DEKLARACE ÚDAJŮ O CELNÍ HODNOTĚ DOPLŇKOVÁ D. V. 1 BIS
Příloha 5 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
JEDNOTNÁ CELNÍ DEKLARACE
JEDNOTNÁ CELNÍ DEKLARACE
JEDNOTNÁ CELNÍ DEKLARACE
Příloha 6 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
JEDNOTNÁ CELNÍ DEKLARACE DOPLŇKOVÁ
JEDNOTNÁ CELNÍ DEKLARACE DOPLŇKOVÁ
JEDNOTNÁ CELNÍ DEKLARACE DOPLŇKOVÁ
Příloha 7 k vyhlášce č. 92/1993 Sb.
ÚDAJE POTŘEBNÉ K CELNÍMU PROHLÁŠENÍ A ZPŮSOB JEJICH UVÁDĚNÍ V JEDNOTNÉ CELNÍ DEKLARACI A JEDNOTNÉ CELNÍ DEKLARACI DOPLŇKOVÉ; CELNÍ STATISTIKA
I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
(1) Jednotná celní deklarace (dále jen „Deklarace“) a Jednotná celní deklarace doplňková (dále jen „Doplňková deklarace“) se skládá ze tří listů tvořících složku. První list označený po levé straně čísly 1 a 6 je určen pro celní úřad, který rozhoduje o propuštění dováženého nebo vyváženého zboží. Druhý list s čísly 2 a 7 je využíván pro statistické účely a třetí list označený čísly 3 a 8 je předáván deklarantovi nebo jeho zástupci jako rozhodnutí o propuštění zboží a výměr cla, daní a jiných poplatků, jsou-li vyměřovány celním úřadem. Jednotlivé listy Deklarace a Doplňkové deklarace jsou navíc po pravé straně odlišeny barevně. Červené označení určuje, že list náleží celnímu úřadu, zeleně označený, že je využíván pro celní statistiku, a žlutě označený slouží deklarantovi.
(2) Jedna Deklarace je určena pouze k vykázání jedné podpoložky zboží (viz odstavec 48 této přílohy). Je-li zásilka, na kterou se celní prohlášení vztahuje, složena z více podpoložek zboží, přikládá se k základnímu tiskopisu Deklarace jeden nebo více, maximálně však třicetdva tiskopisy Doplňkových deklarací. Obsahuje-li zásilka tolik podpoložek zboží, že přiložené třicetdvě Doplňkové deklarace nepostačují, uvedou se ostatní podpoložky zboží na novou Deklaraci, ke které se přiloží další Doplňkové deklarace. Je-li na poslední přiložené Doplňkové deklaraci deklarována pouze jedna nebo dvě podpoložky zboží, nevyužité místo pro uvedení případných dalších podpoložek se proškrtává. Využití i oběh Doplňkových deklarací je totožný s využitím a oběhem Deklarace, se kterou jsou předkládány a jejíž přílohu tvoří.
(3) Deklarant je povinen v souladu s pravidly uvedenými v této příloze vyplnit údaje do odstavců 1 až 3, 5, 7 až 9, 11, 14, 17a, 22, 23, 25, 31 až 34a, 35 až 38, 41, 43 až 47, 50 a 54 Deklarace, resp. Doplňkové deklarace.
(4) Odstavec 6 Deklarace se nevyplňuje, s výjimkou případů, kdy jeho vyplnění požaduje celní úřad. Odstavce 4, 10, 12, 13, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17b, 18 až 21, 24, 26, 27, 29, 30, 34b, 39, 42 a 49 Deklarace, resp. Doplňkové deklarace se nevyplňují, jejich případné vyplnění není na závadu. Odstavce 28, 40, 48, 51 až 53 Deklarace, resp. Doplňkové deklarace a ty, jež jsou označeny velkými písmeny, zůstávají prázdné, nebo je vyplňuje celní úřad.
(5) Je-li u jedné zásilky nebo podpoložky zboží třeba vyjádřit do Deklarace více různých údajů (kódů) v odstavcích 11, 17a, 22 a 37, musí být tyto údaje rozepsány do více Deklarací. Např. při placení jedné zásilky dvěma různými měnami je nutné ji poměrně rozdělit do dvou Deklarací.
(6) Deklarace a Doplňkové deklarace se vyplňují strojem, tiskárnou počítače nebo jiným podobným strojovým způsobem. Vypsat je lze i ručně, ne však obyčejnou nebo inkoustovou tužkou. Vyplněné údaje v nich musí být napsány modrou nebo černou barvou tak, aby byly nesmazatelné a co nejvíce čitelné. Údaje lze uvádět pouze do předepsaných částí a není možné je doplňovat jinými údaji, pro které nejsou příslušné odstavce vyhrazeny. Při vyplňování strojem nebo tiskárnou s typy podle mezinárodních norem je vhodné využít pro přesné umístění údajů nastavovací okénko v odstavci 2 Deklarace nebo Doplňkové deklarace.
(7) Číselné a kódované údaje uvedené v Deklaraci a Doplňkové deklaraci nesmějí být mazány ani přepisovány. Případné opravy se provádějí škrtnutím chybných údajů při zachování jejich čitelnosti a doplněním nových správných údajů do stejného odstavce vedle, nad nebo pod chybný údaj, nebo do odstavce 45 Deklarace nebo Doplňkové deklarace (viz odstavec 65 této přílohy). Nelze-li opravu chybných údajů provést těmito způsoby, musí být vyhotovena nová Deklarace, případně Doplňková deklarace.
II. VYKAZOVANÉ ÚDAJE
(8) Deklarant je povinen proškrtnout nehodící se číselné označení dílu dokladu podle jeho použití (v Deklaraci na levém okraji a v Doplňkových deklaracích v horní střední části). Při dovozu se škrtá číslo „1“, při vývozu číslo „6“. Propsáním se přeškrtají i příslušná čísla na dalších listech (při dovozu 2 a 3, při vývozu 7 a 8).
Odstavec 1 Deklarace
(9) Odstavec 1 je rozdělen na tři části. Do levé části tohoto odstavce se uvádějí tyto kódy:
IM - při dovozu zboží
EX - při vývozu zboží
Střední a pravá část odstavce 1 se nevyplňuje a zůstává prázdná. Odstavec 1 Doplňkové deklarace nemusí být vyplněn.
Odstavec 2 Deklarace
(10) Při dovozu se do tohoto odstavce uvádí obchodní jméno a adresa zahraničního odesilatele a prodávajícího.
(11) Při vývozu se do tohoto odstavce uvádí obchodní jméno a adresa odesilatele, včetně poštovního směrovacího čísla, které se uvádí do pravého horního rohu tohoto odstavce.
Odstavec 3 Deklarace a Doplňkové deklarace
(12) Do levé části odstavce se uvádí pořadové číslo předkládané složky Deklarace, resp. Doplňkových deklarací a do pravé části celkový počet použitých složek dokladů. Deklarace však musí být v daném pořadí vždy první. Např. při předložení Deklarace a dvou Doplňkových deklarací se v Deklaraci do odstavce 3 uvede vlevo číslo „1“, vpravo číslo „3“, v první Doplňkové deklaraci vlevo „2“ a vpravo „3“ a v druhé Doplňkové deklaraci „3“ a „3“.
Odstavec 4 Deklarace
(13) Do tohoto odstavce se uvádí údaj o počtu přiložených dokladů, které jsou celnímu úřadu předkládány spolu s Deklarací. Vyplnění tohoto odstavce není povinné.
Odstavec 5 Deklarace
(14) Do tohoto odstavce se uvádí celkový počet podpoložek zboží uvedených v Deklaraci a ve všech k ní přiložených Doplňkových deklaracích. Uvedený údaj odpovídá počtu vyplněných odstavců 33 těchto dokladů. Do celkového počtu podpoložek zboží v tomto odstavci se nezahrnují případně zrušené podpoložky v některé z Doplňkových deklarací (viz též odstavec 47 této přílohy).
Odstavec 6 Deklarace
(15) Do tohoto odstavce se uvádí celkový počet nákladových (obalových) kusů v zásilce. Vyplnění tohoto odstavce není povinné, celní úřad však může jeho vyplnění vyžadovat.
Odstavec 7 Deklarace
(16) Do tohoto odstavce uvádí deklarant číslo obchodního případu nebo jiný rozeznávací numerický nebo alfanumerický údaj, pod kterým příslušný dovoz nebo vývoz zásilky eviduje ve své evidenci. Uvedený údaj může být maximálně dvanáctimístný a může zahrnovat pouze velká tiskací písmena latinské abecedy nebo arabské číslice. Nesmí obsahovat pomlčky, lomítka nebo jiná interpunkční znaménka.
Odstavec 8 Deklarace
(17) Při dovozu se do tohoto odstavce uvádí obchodní jméno a adresa tuzemského příjemce včetně poštovního směrovacího čísla, které se uvádí do pravého horního rohu odstavce. Je-li dovážená zásilka určena pro více tuzemských příjemců, zejména při předkládání Deklarace jako dodatečného celního prohlášení při propouštění dováženého zboží zjednodušeným postupem, uvádí se do tohoto odstavce pouze jeden z více příjemců s jeho poštovním směrovacím číslem do pravého horního rohu a s poznámkou „seznam v příloze“. Ostatní příjemci se uvedou v seznamu, který se přiloží k listu Deklarace označenému číslem 8.
(18) Při vývozu se do tohoto odstavce uvádí obchodní jméno a adresa zahraničního příjemce a kupujícího. Je-li vyvážená zásilka určena pro více příjemců, zejména při předkládání Deklarace jako dodatečného celního prohlášení při propouštění vyváženého zboží zjednodušeným postupem, uvádí se do tohoto odstavce pouze jeden z více příjemců a poznámka „seznam v příloze“. Ostatní příjemci se uvedou v seznamu, který se přiloží k listu Deklarace označenému číslem 3.
Odstavec 9 Deklarace
(19) Do tohoto odstavce se uvádí bankovní spojení a číslo účtu deklaranta. Z uvedeného údaje musí být zřejmá banka, u které je tento účet veden.
Odstavec 10 Deklarace
(20) Nevyplňuje se.
Odstavec 11 Deklarace
(21) Do levé části odstavce se uvádí velkými tiskacími písmeny kód státu obchodu (stát, kde má zahraniční kupující nebo prodávající své sídlo nebo bydliště) podle seznamu kódů státu z části IV. této přílohy.
Odstavec 12 Deklarace
(22) Nevyplňuje se.
Odstavec 13 Deklarace
(23) Nevyplňuje se.
Odstavec 14 Deklarace
(24) Odstavec je vyhrazen pro uvedení obchodního jména a adresy deklaranta, jejíž součástí musí být i možné telefonní, dálnopisné nebo podobné spojení. Do pravého horního rohu tohoto odstavce se uvádí i jeho daňové identifikační číslo.1) Nemá-li deklarant přidělené daňové identifikační číslo a je právnickou osobou, uvádí se do pravého horního rohu tohoto odstavce jeho osmimístné identifikační číslo (IČO). Je-li deklarant fyzickou osobou, která nemá přidělené osmimístné identifikační číslo ani daňové identifikační číslo, uvádí se do pravého horního rohu tohoto odstavce jeho rodné číslo. Zahraniční podnikatelé, právnické i fyzické osoby, které nemají přiděleno daňové identifikační číslo, osmimístné identifikační číslo ani rodné číslo, uvádějí do pravého horního rohu tohoto odstavce celní registrační číslo, které jim na žádost přidělí celní úřad v místě jejich sídla nebo bydliště v tuzemsku, případně v místě, odkud se bude příslušný vývoz uskutečňovat. Po případném následném přidělení daňového identifikačního čísla deklarant požádá celní úřad o zrušení celního registračního čísla. Rozhodnutí o zrušení celního registračního čísla vydá ten celní úřad, který ho přidělil. Správnost uvedení údaje do pravého horního rohu odstavce 14 Deklarace deklarant celnímu úřadu prokáže předložením originálu nebo fotokopie dokladu o přidělení daňového identifikačního čísla, osmimístného identifikačního čísla nebo celního registračního čísla. Správnost uvedeného rodného čísla se prokazuje předložením občanského průkazu nebo z něj úředně ověřeného výpisu. Doklady předkládané spolu s Deklarací celnímu úřadu ke kontrole údajů v tomto odstavci se vrací deklarantovi zpět.
Odstavec 15 Deklarace
(25) Nevyplňuje se.
Odstavec 15a Deklarace
(26) Nevyplňuje se.
Odstavec 15b Deklarace
(27) Nevyplňuje se.
Odstavec 16 Deklarace
(28) Nevyplňuje se.
Odstavec 17a Deklarace
(29) Při vývozu se do tohoto odstavce uvádí velkými tiskacími písmeny dvoumístný alfabetický kód státu určení (stát zahraničního příjemce zásilky) podle seznamu kódů států z části IV. této přílohy. Při dovozu se tento odstavec nevyplňuje.
Odstavec 17b Deklarace
(30) Nevyplňuje se.
Odstavec 17 Deklarace
(31) Nevyplňuje se.
Odstavec 18 Deklarace
(32) Nevyplňuje se.
Odstavec 19 Deklarace
(33) Nevyplňuje se.
Odstavec 20 Deklarace
(34) Nevyplňuje se.
Odstavec 21 Deklarace
(35) Vyplnění tohoto odstavce není povinné. Případné uvedení poznávací značky a státu registrace dopravního prostředku, který dopravuje zboží při jeho přechodu přes státní hranice, není na závadu a nemusí již být uváděn znovu do odstavce 31 Deklarace.
Odstavec 22 Deklarace
(36) Do levé části tohoto odstavce se uvádí velkými tiskacími písmeny třímístný alfabetický kód měny, ve které je za zboží placeno nebo inkasováno ve vztahu k zahraničí a která je dohodnuta v kupní smlouvě nebo je vyznačena v průvodním dokladu o ceně zboží. Kódy měn jsou vyznačeny v části V. této přílohy. Do pravé části tohoto odstavce se nepovinně uvádí cena obchodní parity v měně vyjádřené kódem v levé části odstavce. Není-li za zboží placeno nebo inkasováno, ani není v kupní smlouvě cena stanovena (např. u výměnných obchodů, bezúplatných vzorků apod.), odstavec se nevyplňuje.
Odstavec 23 Deklarace
(37) Do tohoto odstavce se uvádí kurs devizového trhu cizí devizy nebo valuty k tuzemské měně, zveřejněný ústřední bankou České republiky a používaný k přepočtu statistické hodnoty a celní hodnoty (odstavce 46 a 47 Deklarace a Doplňkové deklarace) - viz též odstavec 69 této přílohy. Při dovozu se sem uvádí prodejní a při vývozu nákupní kurs ústřední banky České republiky, a to s přesností na dvě desetinná místa. K případným dalším místům za desetinnou čárkou se nepřihlíží. Pokud je za zboží placeno nebo inkasováno v tuzemské měně, uvádí se zde „1“.
Odstavec 24 Deklarace
(38) Nevyplňuje se.
Odstavec 25 Deklarace
(39) Do levé části tohoto odstavce se uvádí dvoumístný číselný kód druhu dopravy při přechodu dováženého nebo vyváženého zboží přes státní hranice. Nemůže-li deklarant do vývozní Deklarace, kterou podává u vnitrozemského celního úřadu, uvést druh dopravy přes státní hranice, může tento údaj uvést do listů 1/6 a 3/8 Deklarace až před předložením vývozních dokladů pohraničnímu celnímu úřadu. Uvádí se některý z níže uvedených kódů, který odpovídá použitému druhu dopravy:
20 - při železniční nákladní dopravě
23 - při dopravě silničními dopravními prostředky přepravovanými po železnici
29 - při železniční osobní dopravě
30 - při silniční nákladní dopravě
39 - při silniční osobní dopravě
40 - při letecké nákladní dopravě
49 - při letecké osobní dopravě
50 - při poštovní dopravě
70 - potrubím a vedením
80 - při říční nákladní dopravě
83 - při dopravě silničními dopravními prostředky přepravovanými na říčních lodích
89 - při říční osobní dopravě
90 - ostatní.
Odstavec 26 Deklarace
(40) Nevyplňuje se.
Odstavec 27 Deklarace
(41) Nevyplňuje se.
Odstavec 28 Deklarace
(42) Do horní poloviny tohoto odstavce celní úřad uvádí své bankovní spojení a číslo účtu. Do dolní poloviny pak číslo variabilního symbolu, který je plátce povinen uvést do příkazu k platbě nebo do zprávy pro příjemce na poštovní poukázce. V případech, kdy Deklarace nebo Doplňková deklarace neslouží jako výměr cla, daní anebo jiných plateb vybíraných celním úřadem, zůstává odstavec 28 nevyplněn.
Odstavec 29 Deklarace
(43) Nevyplňuje se.
Odstavec 30 Deklarace
(44) Nevyplňuje se.
Odstavec 31 Deklarace a Doplňkové deklarace
(45) Horní část odstavce je určena pro uvedení údajů o značkách, číslech a druzích nákladových kusů, obalů, dopravních prostředků apod. V případě nedostatku místa lze tyto údaje uvést do přílohy složky Deklarace. Dále je zde třeba uvést název zboží v dostatečně přesných termínech, které umožňují jeho identifikaci a kontrolu správnosti zařazení do odpovídající podpoložky celního sazebníku (údaj v odstavci 33 Deklarace a Doplňkové deklarace). Za název zboží většinou nepostačuje pouhá ochranná značka. Informace musí být uvedena v českém jazyce a pro upřesnění může být doplněna i o cizojazyčný název, chemickou značku, obchodní označení apod. K tomu viz též odstavec 96 této přílohy.
(46) Do pravého dolního rohu tohoto odstavce se uvádí třímístný alfabetický kód měrné jednotky přesně určený k číselnému kódu podpoložky zboží v celním sazebníku, vyjma případy, ve kterých je kód měrné jednotky vyznačený u příslušné podpoložky zboží s doplňkovým kódem v části VÍI. této přílohy (viz též odstavec 49 této přílohy). V takových případech je třeba do pravého dolního rohu odstavce 31 Deklarace nebo Doplňkové deklarace, namísto kódu měrné jednotky určeného v celním sazebníku, vždy uvést kód měrné jednotky z části VII. této přílohy. Příslušné množství dané podpoložky zboží v odstavci 41 Deklarace nebo Doplňkové deklarace (viz též odstavec 59 této přílohy) musí být vyjádřeno v té měrné jednotce, která je uvedena v pravém dolním rohu odstavce 31 Deklarace nebo Doplňkové deklarace. Seznam všech použitelných kódů měrných jednotek je uveden v části VI. této přílohy.
Odstavec 32 Deklarace a Doplňkové deklarace
(47) Do tohoto odstavce se uvádějí pořadová čísla podpoložek zboží tak, jak jsou za sebou uvedeny na Doplňkových deklaracích v návaznosti na pořadí jejich přiložení k samotné Deklaraci. Při vykazování pouze jedné podpoložky zboží (předložení Deklarace bez Doplňkové deklarace) není třeba pořadové číslo podpoložky do tohoto odstavce uvádět. Při uvádění více podpoložek se do odstavce 32 Deklarace uvede číslo „1“ a u ostatních podpoložek v jedné nebo více přiložených Doplňkových deklaracích další pořadová čísla. Při zrušení některé z podpoložek zboží a všech k ní náležejících údajů v Doplňkové deklaraci se pořadová čísla v odstavci 32 u dalších následujících podpoložek zboží nemusejí měnit. Zruší-li se však všechny podpoložky zboží a k nim náležející údaje v celé Doplňkové deklaraci, musí být tato ze složek dokladů vyřazena a pořadová čísla dalších podpoložek zboží v odstavci 32 následujících Doplňkových deklarací opravena, nelze-li vyřazenou Doplňkovou deklaraci nahradit jinou Doplňkovou deklarací v rámci složek předkládaných dokladů.
Odstavec 33 Deklarace a Doplňkové deklarace
(48) Do tohoto odstavce se uvádí příslušný číselný kód podpoložky zboží celního sazebníku.2) Tento číselný kód musí být uveden v levé části odstavce (maximálně v prvních třech vyznačených částech odstavce 33).
(49) Poslední dvě části tohoto odstavce vpravo jsou ve vybraných případech určeny pro uvedení pětimístného alfanumerického kódu položky zboží, např. podle klasifikace ECCN (Export Commodity Control Number), a to v souladu s ustanovením zákona o nakládání s některými druhy zboží a technologií a o jejich kontrole,3) nebo pro uvedení dvoumístného numerického doplňkového kódu. Tento doplňkový kód se sem uvádí v případech, kdy je dováženo nebo vyváženo zboží, jehož kód podpoložky celního sazebníku je uveden v části VII. této přílohy - seznamu doplňkových kódů k číselným kódům podpoložek zboží. Doplňkový kód je nedílnou součástí kódu podpoložky zboží. Je-li proto třeba k jedné podpoložce zboží přiřadit více doplňkových kódů, musí být každá podpoložka s doplňkovým kódem uváděna do jednoho odstavce 33 Deklarace nebo Doplňkové deklarace.
Odstavec 34a Deklarace a Doplňkové deklarace
(50) V odstavci 34a se velkými tiskacími písmeny uvede dvoumístný alfabetický kód státu původu zboží k příslušné podpoložce zboží (z odstavce 33 Deklarace a Doplňkové deklarace). Odstavec 34a se vyplňuje pouze při dovozu, při vývozu zůstává volný. Seznam kódů států je uveden v části IV. této přílohy. Není-li možné stát původu zboží zjistit nebo prokázat, uvede se zde kód „UN“.
Odstavec 34b Deklarace a Doplňkové deklarace
(51) Nevyplňuje se.
Odstavec 35 Deklarace a Doplňkové deklarace
(52) Do tohoto odstavce se uvádí hrubá, ve výjimečných případech čistá hmotnost příslušné podpoložky zboží celního sazebníku (uvedené v odstavci 33) v celých kilogramech s případným zaokrouhlením, vždy směrem nahoru. K jedné podpoložce lze uvést maximálně devítimístný údaj (999 999 999). Není dovoleno zde uvádět zkratku „kg“, desetinnou čárku nebo tečku a desetinná místa. Hrubá hmotnost je hmotnost zboží s obalem nutným pro jeho přepravu (přepravní obal) a všemi ostatními obaly (vnitřní a obchodní). Do hrubé hmotnosti se nezahrnuje hmotnost dopravních prostředků, vratných obalů, přepravních pomůcek a přepravních zařízení, např. kontejnerů, přepravních skříní apod. Je-li více podpoložek zboží zabaleno do jednoho přepravního obalu, uvede se ke kterékoliv podpoložce zboží její hrubá hmotnost, to je včetně společného přepravního obalu, a k dalším podpoložkám se uvede do tohoto odstavce pouze čistá hmotnost dané podpoložky. Čistá hmotnost je vlastní hmotnost zboží s komerčním obalem. Do čisté hmotnosti se zahrnuje hmotnost všech obalů, které přímo chrání zboží a jsou s ním prodávány.
Odstavec 36 Deklarace a Doplňkové deklarace
(53) Uvedením dvoumístného číselného kódu do tohoto odstavce uplatňuje deklarant nárok na osvobození od dovozního cla, případně daní anebo jiných plateb vyměřovaných a vybíraných celním úřadem a nárok na přiznání celních preferencí. Celní úřad v tomto odstavci uvádí dvoumístný číselný kód, vyhověl-li žádosti deklaranta o prominutí cla.
| Kód „11“ | vyjadřuje nárok na přiznání celních preferencí vyplývající z mezinárodních dohod o preferenčním obchodu (například při dovozech zboží ze zemí Evropských společenství a Evropského sdružení volného obchodu). |
| Kód „13“ | vyjadřuje nárok na úplné nebo částečné osvobození od cla vyplývající z všeobecného systému celních preferencí (dovozy zboží z rozvojových zemí). |
| Kód „21“ | vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla vyplývající z příslušných ustanovení obecně závazných právních předpisů.4) |
| Kód „22“ | vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při dovozech zboží, které je určeno pro potřeby kulturních a informačních středisek a k prodeji v těchto střediscích zřízených v tuzemsku na základě mezinárodní smlouvy. |
| Kód „31“ | vyjadřuje nárok na osvobození od daně z přidané hodnoty5) a současně též nárok na přiznání celních preferencí nebo jiných celních výhod, vyjma úplné osvobození od cla. |
| Kód „32“ | vyjadřuje nárok na osvobození od daně z přidané hodnoty a současně též nárok na úplné osvobození od cla. |
| Kód „40“ | vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně.6) |
| Kód „41“ | vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně a současně též nárok na přiznání celních preferencí nebo jiných celních výhod, vyjma úplné osvobození od cla. |
| Kód „42“ | vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně a současně též nárok na úplné osvobození od cla. |
| Kód „51“ | vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně a daně z přidané hodnoty a současně též nárok na přiznání celních preferencí či jiných celních výhod, vyjma úplné osvobození od cla. |
| Kód „52“ | vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně a daně z přidané hodnoty a současně též nárok na úplné osvobození od cla. |
| Kód „61“ | vyjadřuje nárok na neuplatnění vyrovnávacích dávek při dovozu a současně též nárok na přiznání celních preferencí či jiných celních výhod, vyjma úplné osvobození od cla. |
| Kód „62“ | vyjadřuje nárok na neuplatnění vyrovnávacích dávek při dovozu a současně též nárok na úplné osvobození od cla. |
| Kód „71“ | vyjadřuje nárok na neuplatnění vyrovnávacích dávek při dovozu, na osvobození od spotřební daně a současně též nárok na přiznání celních preferencí nebo jiných celních výhod, vyjma úplné osvobození od cla. |
| Kód „72“ | vyjadřuje nárok na neuplatnění vyrovnávacích dávek při dovozu, na osvobození od spotřební daně a současně též nárok na úplné osvobození od cla. |
| Kód „81“ | vyjadřuje nárok na neuplatnění vyrovnávacích dávek při dovozu, na osvobození od daně z přidané hodnoty, na osvobození od spotřební daně a současně též nárok na přiznání celních preferencí nebo jiných celních výhod, vyjma úplné osvobození od cla. |
| Kód „82“ | vyjadřuje nárok na neuplatnění vyrovnávacích dávek při dovozu, na osvobození od daně z přidané hodnoty, na osvobození od spotřební daně a současně též nárok na úplné osvobození od cla. |
| Kód „90“ | sem uvádí celní úřad v případech, kdy vyhověl písemné žádosti deklaranta o prominutí cla. |
(54) Nepřizná-li celní úřad nárok na celní preference nebo na osvobození od cla, daní anebo jiných plateb vyměřovaných a vybíraných celním úřadem, který deklarant uplatnil uvedením některého z výše stanovených kódů, celní úřad tento kód přeškrtne a do odstavce B Deklarace uvede důvod svého postupu s případným uvedením pořadových čísel podpoložek (odstavec 32 Deklarace a Doplňkové deklarace).
Odstavec 37 Deklarace
(55) Tento odstavec je určen pro uvedení čtyřmístného číselného kódu účelu dovozu nebo vývozu zboží v rámci příslušného režimu. Kódový seznam je uveden v části VIII. této přílohy. Ze čtyřmístného kódu určeného účelu se do levé části odstavce 37 před dělicí čáru uvádí první dvojčíslí, do pravé části za dělicí čáru druhé dvojčíslí. První dvojčíslí vyjadřuje režim, do kterého má být zboží propuštěno, druhé dvojčíslí předchozí režim. V Doplňkové deklaraci není třeba tento údaj znovu uvádět. Obsahuje-li jedna zásilka zboží dovážené nebo vyvážené pod různými kódy účelů dovozu nebo vývozu, musí být na každý jednotlivý účel předložena jedna Deklarace, případně s přiloženými Doplňkovými deklaracemi.
Odstavec 38 Deklarace a Doplňkové deklarace
(56) Do tohoto odstavce se uvádí vlastní hmotnost příslušné podpoložky zboží uvedené v odstavci 33 Deklarace a Doplňkové deklarace. Vlastní hmotnost se uvádí v celých kilogramech s případným zaokrouhlením, vždy směrem nahoru. K jedné podpoložce lze uvést maximálně devítimístný údaj. Není dovoleno zde uvádět zkratku „kg“, desetinnou čárku nebo tečku a desetinná místa. U radioaktivních látek se do tohoto odstavce uvádí nula. Vlastní hmotnost je hmotnost zboží bez jakéhokoliv obalu. V případech, kdy je obtížné vlastní hmotnost příslušné podpoložky zboží přesně určit, může celní úřad povolit, aby byl údaj o vlastní hmotnosti nahrazen údajem o čisté hmotnosti.
Odstavec 39 Deklarace a Doplňkové deklarace
(57) Nevyplňuje se.
Odstavec 40 Deklarace a Doplňkové deklarace
(58) Do tohoto odstavce uvádí celní úřad informace o předchozích celních dokladech (např. Deklaracích) a jejich evidenčních číslech (např. z Deklarace v odstavci A), pokud takové doklady mají vztah k propuštění dováženého nebo vyváženého zboží vyznačeného na příslušné Deklaraci nebo Doplňkové deklaraci (viz též odstavce 103 a 104 této přílohy).
Odstavec 41 Deklarace a Doplňkové deklarace
(59) Do tohoto odstavce se uvádí informace o množství příslušné podpoložky zboží (odstavec 33 Deklarace a Doplňkové deklarace) v měrné jednotce určené k této podpoložce v celním sazebníku nebo v části VII. této přílohy. Množství zboží uvedené v odstavci 41 Deklarace a Doplňkové deklarace musí být vždy vyjádřeno v těch měrných jednotkách, jejichž kód je napsán v pravém dolním rohu odstavce 31 Deklarace nebo Doplňkové deklarace u stejné podpoložky zboží. Údaj o množství musí být uveden v celých měrných jednotkách s případným zaokrouhlením, vždy směrem nahoru. Jestliže je k dané podpoložce zboží v celním sazebníku určen kód měrné jednotky „UNS“ (nespecifikováno), uvádí se zde nula. Nula se zde uvádí i při vývozu nebo dovozu zboží v rozebraném stavu, kdy je třeba k jedné zásilce přiřadit celkové množství v kusech a u ostatních zásilek je již nevyjadřovat (viz též odstavce 61 a 70 této přílohy).
Odstavec 42 Deklarace a Doplňkové deklarace
(60) Nevyplňuje se.
Odstavec 43 Deklarace a Doplňkové deklarace
(61) Do tohoto odstavce se uvádí velkým tiskacím písmenem kód „R“ v případech, kdy jsou v odstavcích 46, resp. 47 Deklarace nebo Doplňkové deklarace vyjádřeny celkové hodnoty za více dílčích, samostatně neocenitelných zásilek propuštěných na několik samostatných dokladů, je-li zboží dováženo nebo vyváženo v rozebraném stavu. Kód „R“ se současně uvádí i v těch Deklaracích a Doplňkových deklaracích, ve kterých jsou namísto hodnot v odstavcích 46 a 47 uváděny nuly (viz též odstavce 59 a 70 této přílohy).
Odstavec 44 Deklarace a Doplňkové deklarace
(62) Do tohoto odstavce se uvádějí záznamy o předkládaných povoleních a osvědčeních, jsou-li k danému dovozu nebo vývozu třeba.
(63) Do levého horního rohu tohoto odstavce je deklarant povinen uvést kód dovozní nebo vývozní licence (úředního povolení k dovozu a vývozu zboží a služeb), pokud byla na deklarovaný dovoz nebo vývoz vydána. Je-li třeba k příslušnému dovozu nebo vývozu předložit celnímu úřadu současně více licencí, vyznačí se do levého horního rohu odstavce 44 všechny kódy těchto licencí, každý do jednoho řádku pod sebe. Není-li k dovozu nebo vývozu licence třeba, uvádí se do levého horního rohu tohoto odstavce kód „9“, který je vhodné zakroužkovat.
(64) Do pravého dolního rohu se také případně uvádí datum ukončení lhůty ke zpětnému vývozu nebo dovozu zboží, a to způsobem „rok, rok, měsíc, měsíc, den, den“ (např. 930403 = 3. dubna 1993). Případné volné místo v tomto odstavci je možné využít na poznámky, okénko označené „Kód ZP“ (kód zvláštních poznámek) se nevyplňuje.
Odstavec 45 Deklarace a Doplňkové deklarace
(65) Do tohoto odstavce lze uvádět nový správný údaj za chybný, zrušený v kterémkoliv odstavci Deklarace. Opravovat tímto způsobem je možné pouze kódované nebo číselné údaje, a to tak, že se v tomto odstavci uvede číslo odstavce Deklarace, ve kterém je chybný přeškrtnutý kód nebo číslo, a lomí se novým správným údajem. Odstavec je vyhrazen pouze pro jednu opravu. Na Doplňkových deklaracích lze uvedeným způsobem opravovat pouze údaje z té části dokladu, ve které je odstavec 45 k dané podpoložce zboží umístěn.
Odstavec 46 Deklarace a Doplňkové deklarace
(66) Při dovozu se do tohoto odstavce uvádí cena obchodní parity dovážené podpoložky zboží z odstavce 33 Deklarce a Doplňkové deklarace v tuzemské měně. Je jí fakturovaná cena zboží, která je za zboží placena ve vztahu k zahraničí. Tato cena se nesnižuje ani nezvyšuje o přímé obchodní náklady v zahraničí.
(67) Při vývozu se do tohoto odstavce uvádí cena franco české hranice vyvážené podpoložky zboží z odstavce 33 Deklarace a Doplňkové deklarace v tuzemské měně. Je jí převodní cena zboží snížená o přímé obchodní náklady v zahraničí.
(68) Cena obchodní parity i cena franco české hranice se zde uvádí v celých korunách zaokrouhleně, bez desetinné čárky či tečky, bez desetinných míst a maximálně devítimístné číslo. U kódů účelu dovozu a vývozu z odstavce 37 Deklarace (část VIII. této přílohy) „71 66“, „71 68“, „81 55“, „81 56“, „81 57“ a „81 58“ se do odstavce 46 vyznačuje cena fakturovaná za poskytnutou službu. Není-li za zboží nebo službu placeno nebo inkasováno, vyjádří se zde cena obchodní parity stejného nebo podobného zboží, stejné nebo podobné služby.
(69) Pro přepočet ze zahraniční měny na tuzemskou měnu se používají „Kursy devizového trhu“, které vydává ústřední banka České republiky. Pro dovoz se používá sloupec „prodej“, pro vývoz sloupec „nákup“. Rozhodující okamžik pro tento přepočet je totožný s okamžikem rozhodným pro přepočet celní hodnoty.
(70) Při dovozech nebo vývozech strojů a zařízení zasílaných v rozebraném stavu ve více zásilkách nelze v některých případech u jejich jednotlivých částí přesně stanovit statistickou hodnotu a celní hodnotu pro vyplnění odstavců 46 a 47, protože je známa pouze celková hodnota celého stroje nebo zařízení. V takových případech musí být na Deklaracích a Doplňkových deklaracích, předkládaných celnímu úřadu k provedení celního řízení u první části rozebraného stroje nebo zařízení, uvedeny v odstavcích 46, resp. 47 celkové hodnoty a na dalších dokladech k ostatním neocenitelným částem je možné uvést do příslušných odstavců nuly. K dokladům s nulami v odstavcích 46 a 47 je deklarant povinen předložit celnímu úřadu doklad o propuštění zboží do příslušného režimu první části stroje nebo zařízení s celkovými hodnotami. Obdobně se postupuje i při vyjádření množství dovážených nebo vyvážených rozebraných strojů a zařízení (viz odstavec 59 této přílohy). Toto opatření lze využít pouze u zařízení a strojů zařazených do jedné podpoložky celního sazebníku.
Odstavec 47 Deklarace a Doplňkové deklarace
(71) Z údajů, které se uvádějí do tohoto odstavce, je deklarant povinen zde uvést kód druhu poplatku, kterému dovážené zboží podléhá, základ pro jeho vyměření, s výjimkou základu pro vyměření daně z přidané hodnoty, a kód do sloupce označeného „ZP“, kde je podávána informace o způsobu platby příslušného poplatku. Sloupec „Sazba“ a částku poplatku uvádí do tohoto odstavce celní úřad, stejně jako základ pro vyměření daně z přidané hodnoty.
(72) Pro jednotlivé platby vyměřované a vybírané celním úřadem se do sloupce „Druh“ uvádějí velkými tiskacími písmeny tyto kódy druhů poplatků v uvedeném pořadí:
CLO = clo
SPD = spotřební daň
VDD = vyrovnávací dávky při dovozu
DPH = daň z přidané hodnoty.
(73) Základem pro vyměření cla je celní hodnota, jejíž stanovení je určeno celním zákonem.7) Základy pro vyměření dalších poplatků stanoví zvláštní předpisy.8)
(74) Základ pro vyměření příslušného poplatku musí být umístěn ve stejném řádku v odstavci 47, jako je kód druhu poplatku. Uvádí se zde v celých jednotkách, vyjma základu pro vyměření spotřebních daní. Základ pro vyměření spotřebních daní musí být v odstavci 47 Deklarace a Doplňkové deklarace uveden vždy na dvě desetinná místa, včetně případných nul za desetinnou čárkou.
(75) Do sloupce „Zákl. pro vyměř. popl.“ v Deklaraci a sloupce „Základ poplatku“ v Doplňkové deklaraci se uvádí maximálně devítimístné číslo. Do tohoto odstavce není třeba uvádět údaje, nemají-li být ze zboží clo, případně jiné poplatky vyměřovány a vybírány (jejich uvedení není na závadu). Při dovozech strojů a zařízení, zasílaných v rozebraném stavu ve více zásilkách, u kterých nelze na jednotlivých Deklaracích a Doplňkových deklaracích přesně stanovit celní hodnotu, se postupuje stejně jako při vyplňování údajů o statistické hodnotě (viz odstavec 70 této přílohy).
(76) Dokladem pro ověření správnosti celní hodnoty uvedené v tomto odstavci je účetní doklad, zejména faktura, nebo faktura pro celní účely, který se přikládá k Deklaraci údajů o celní hodnotě.
(77) Způsob placení se v tomto odstavci uvádí takto:
kód „G“ - při platbě s vlastní zárukou deklaranta
kód „H“ - při okamžité platbě v hotovosti
kód „I“ - při platbě inkasním příkazem (na základě písemné dohody mezi deklarantem a celním úřadem)
kód „J“ - při platbě zajištěné složením celní jistoty
kód „R“ - při platbě se zárukou ručitele
kód „S“ - při okamžité platbě šekem
kód „V“ - při platbě se zárukou vinkulace.
(78) Kódy způsobu placení postačuje uvést pouze u první vyměřené platby v Deklaraci.
Odstavec 48 Deklarace
(79) Do tohoto odstavce uvádí celní úřad informace o případném rozhodnutí o odkladu úhrady platby cla, posečkání cla nebo povolení splátek.
Odstavec 49 Deklarace
(80) Nevyplňuje se.
Odstavec 50 Deklarace
(81) Do tohoto odstavce se uvádí název (jméno) a přesná adresa ručitele, pokud deklarant požaduje na celním úřadu povolení, aby třetí osoba za něj zcela nebo zčásti převzala práva a povinnosti vzniklé z propuštění zboží do celního režimu podle celního zákona. V předtisku předepsaný podpis ručitele se nevyžaduje.
Odstavec 51 Deklarace
(82) Nevyplňuje se.
Odstavec 52 Deklarace
(83) Nevyplňuje se.
Odstavec 53 Deklarace
(84) Do tohoto odstavce uvádí celní úřad odeslání číselný kód celního úřadu určení při propuštění zásilky do režimu tranzitu.
Odstavec 54 Deklarace
(85) V tomto odstavci potvrzuje deklarant nebo jeho zástupce, že dovoz nebo vývoz se uskutečňuje v souladu s platnými předpisy a že údaje uvedené v Deklaraci a v Doplňkových deklaracích jsou správné.
(86) Správnost údajů se potvrzuje uvedením jména a podpisem oprávněné osoby a vyznačením data, kdy je doklad potvrzován. Osoba, která celní prohlášení podává, zde také kódem uvede, zda je celní prohlášení učiněno vlastním jménem ve svůj prospěch (kód „VJ//VP“) nebo vlastním jménem ve prospěch jiné osoby (kód „VJ/JP“) nebo jménem jiné osoby ve prospěch jiné osoby (kód „JO/JP“).
Odstavec A Deklarace a Doplňková deklarace
(87) Do horní poloviny tohoto odstavce uvádí celní úřad evidenční číslo, pod kterým vede doklad ve své evidenci. Do pravého dolního rohu pak uvádí datum přijetí tohoto dokladu. Datum přijetí zde nemusí být uvedeno při vývozu v případech, kdy je toto datum totožné s datem rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu (odstavec D).
Odstavec B Deklarace
(88) Odstavec je určen pro informace a poznámky celního úřadu související s výpočtem a vybíráním cla, daní a dalších poplatků, včetně údajů o vyměření, vybrání nebo vrácení celní jistoty.
Odstavec C Deklarace a Doplňkové deklarace
(89) Odstavec je určen pro potvrzení celního úřadu o přechodu zboží přes státní hranice. Při vývozu se údaje o místu a datu přechodu zboží vyjadřují přímo v otisku razítka celního úřadu. Při dovozu tyto údaje uvádí v Deklaraci celní úřad, který rozhoduje o propuštění zboží do celního režimu podle údajů z jiných dokladů.
Odstavec D/J Deklarace
(90) Do tohoto odstavce uvádí celní úřad čísla a počty přiložených celních závěr, datum a místo rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu, případně údaje o povolení k nakládání se zbožím před jeho propuštěním. Uvedené skutečnosti celní úřad potvrzuje otiskem razítka.
(91) Do levého dolního rohu tohoto odstavce celní úřad odeslání při propuštění zboží do režimu tranzitu uvede název celního úřadu určení a datum, do kdy musí být zboží tomuto celnímu úřadu určení předloženo (viz též odstavec 82 této přílohy).
Odstavec E/J Deklarace
(92) Celní úřad, který rozhoduje o propuštění zboží do navrženého režimu, poznamená do tohoto odstavce na zadní straně listu 1/6 Deklarace rozsah provedené celní kontroly a případné další skutečnosti o průběhu celního řízení. V případě nedostatku místa pro tyto zápisy je možné v nich pokračovat v příloze listu 1/6.
III. MANIPULACE S DEKLARACÍ
(93) Na každou kusovou, celovagónovou nebo celokamiónovou zásilku zboží, které má být propuštěno k vývozu vnitrozemským celním úřadem, se předkládá samostatná Deklarace s případnými Doplňkovými deklaracemi.
(94) Propouští-li vyvážené zboží do celního režimu pohraniční celní úřad a základní údaje, které se vztahují k více podpoložkám zboží v zásilce, jsou pro všechny zásilky shodné, lze deklarovat i více zásilek na jednu Deklaraci, případně s Doplňkovými deklaracemi, pokud tyto zásilky byly předloženy k propuštění do navrženého režimu a přestoupí státní hranice v jeden kalendářní den.
(95) V dovozu lze deklarovat více zásilek na jednu Deklaraci s případnými Doplňkovými deklaracemi pouze za předpokladu, že základní údaje, které se vztahují k více podpoložkám zboží v zásilkách, jsou pro všechny zásilky stejné a o propuštění do navrženého režimu rozhoduje jeden celní úřad v jeden kalendářní den.
(96) Zjednodušeným způsobem je možné uvádět údaje do Deklarace v případech, kdy je na ní třeba uvést větší počet podpoložek zboží, které je dováženo nebo vyváženo za účelem dočasného použití, zejména při vystavování k zařízení a výzdobě dočasných výstavních stánků (instalační materiál) nebo k výkonu povolání (v odstavci 37 Deklarace je uveden kód „57 00“ nebo „46 00“). Do odstavce 31 Deklarace se potom uvede odvolání na přílohu, kterou bude seznam propouštěných podpoložek zboží s uvedenými množstevními a hodnotovými údaji u každé jednotlivé podpoložky. V přiloženém seznamu není nutné uvádět číselné kódy podpoložek zboží dle celního sazebníku a do Deklarace je současně možné neuvádět předepsané údaje do odstavců 31 až 50.
(97) Jednotlivé listy Doplňkových deklarací tvoří trvalou přílohu stejně označených dílů Deklarace, a proto pravidla pro předkládání a oběh listů Deklarace jsou platná i pro listy Doplňkových deklarací.
(98) K provedení celního řízení, ve kterém má být rozhodnuto o propuštění dováženého nebo vyváženého zboží do navrženého režimu, je třeba předložit celnímu úřadu celou složku Deklarace (všechny tři listy označené čísly 1/6, 2/7, 3/8).
(99) Potřebuje-li deklarant do své evidence nebo jako průkaz pro jiný úřad další list Deklarace, příp. Doplňkové deklarace, může přiložit k třem předepsaným listům s nimi shodně vyplněný list čtvrtý, případně i pátý, které celní úřad doplní a potvrdí stejně jako základní tři listy a naloží s nimi jako s listem 3/8. Za takto navíc přikládané listy však mohou být použity pouze listy z dalších tiskopisů Deklarace nebo Doplňkové deklarace označené čísly 3/8, případně čitelné fotokopie takto označených listů.
(100) Po rozhodnutí o propuštění dovezeného zboží předá celní úřad deklarantovi bezodkladně list 3/8 Deklarace nebo jej deklarantovi zašle.
(101) Jestliže o propuštění vyváženého zboží do navrženého režimu rozhodl pohraniční celní úřad, je oběh jednotlivých listů Deklarace stejný jako při dovozu.
(102) Vnitrozemský celní úřad, který rozhodl o propuštění vyváženého zboží do navrženého režimu, si ponechá list Deklarace označený 2/7 a listy Deklarace označené 1/6 a 3/8 doprovázejí zásilku k pohraničnímu celnímu úřadu. Pohraniční celní úřad po potvrzení výstupu zboží do zahraničí předává bezodkladně list Deklarace označený 3/8 deklarantovi, nebo na jeho výslovnou žádost jeho zástupci. V ostatních případech po potvrzení výstupu odešle pohraniční celní úřad list Deklarace označený 3/8 vnitrozemskému celnímu úřadu, který rozhodl o propuštění zboží; tomuto celnímu úřadu vždy zasílá list Deklarace označený 1/6.
(103) Zjistí-li deklarant, že zboží bylo propuštěno do navrženého režimu na základě chybných nebo neúplných údajů, je povinen u celního úřadu, který rozhodl o propuštění zboží, zajistit dodatečnou opravu chybného dokladu. K opravě předloží celnímu úřadu list označený 3/8 původní chybné Deklarace s příp. Doplňkovými deklaracemi, novou správnou a úplnou Deklaraci s příp. Doplňkovými deklaracemi a žádost o provedení opravy. Stejným způsobem postupuje deklarant, byl-li vyzván k provedení následné opravy chybné Deklarace nebo chybné Doplňkové deklarace celním úřadem, který závadu dodatečně zjistil sám.
(104) Deklarant předkládá celnímu úřadu doklad o propuštění zboží, kterým je list Deklarace označený 3/8, také v případech, kdy dodatečně žádá o vrácení nebo prominutí cla nebo dodatečně uplatňuje nárok na osvobození od cla, daní nebo jiných poplatků vyměřovaných a vybíraných celním úřadem. Současně předkládá celnímu úřadu novou úplnou Deklaraci s příp. Doplňkovými deklaracemi, kde kromě nového údaje uvede ostatní údaje shodné s původním dokladem. V těchto případech musí navíc celnímu úřadu prokázat, zda již uhradil clo, daně nebo jiné poplatky. Potvrzený doklad o propuštění zboží do celního režimu se předkládá také se žádostí o posečkání cla nebo se žádostí o následné potvrzení dalšího dokladu o dovozu nebo vývozu zboží a v případech, kdy druhé dvojčíslí čtyřmístného číselného kódu účelu dovozu nebo vývozu daného režimu se neskládá z nul.
IV. SEZNAM KÓDŮ STÁTŮ
(odstavce 11, 17a a 34a Deklarace)
| Kód | Název státu |
| AF | Afghánistán |
| AL | Albánie |
| DZ | Alžírsko |
| AS | Americká Samoa |
| VI | Americké Panenské ostrovy |
| AD | Andorra |
| AO | Angola |
| AI | Anguilla |
| AQ | Antarktida |
| AG | Antigua a Barbuda |
| AR | Argentina |
| AM | Arménie |
| AW | Aruba |
| AU | Austrálie |
| AZ | Azerdbájdžán |
| BS | Bahamy |
| BH | Bahrajn |
| BD | Bangladéš |
| BB | Barbados |
| BE | Belgie |
| BZ | Belize |
| BY | Bělorusko |
| BJ | Benin |
| BM | Bermudy |
| BT | Bhútán |
| BO | Bolívie |
| BA | Bosna a Hercegovina |
| BW | Botswana |
| BF | Bourkina Fasso |
| BV | Bouvetův ostrov |
| BR | Brazílie |
| GB | Británie |
| IO | Britské indickooceánské teritorium |
| VG | Britské Panenské ostrovy |
| BN | Brunej Darussalam |
| BG | Bulharsko |
| BI | Burundi |
| CK | Cookovy ostrovy |
| TD | Čad |
| CE | Česká republika |
| CN | Čína |
| DK | Dánsko |
| DM | Dominika |
| DO | Dominikánská republika |
| DJ | Džibutsko |
| EG | Egypt |
| EC | Ekvádor |
| EE | Estonsko |
| ET | Etiopie |
| FO | Faerské ostrovy |
| FK | Falklandy-Malvíny |
| FJ | Fidži |
| PH | Filipíny |
| FI | Finsko |
| FR | Francie |
| PF | Francouzská Polynésie |
| GF | Francouzská Guayana |
| TF | Francouzská jižní území |
| GA | Gabun |
| GM | Gambie |
| GH | Ghana |
| GI | Gibraltar |
| GD | Grenada |
| GL | Grónsko |
| GE | Gruzie |
| GP | Guadeloupe |
| GU | Guam |
| GT | Guatemala |
| GY | Guayana |
| GN | Guinea |
| GW | Guinea-Bissau |
| HT | Haiti |
| HM | Heardův ostrov |
| HN | Honduras |
| HK | Hongkong |
| CL | Chile |
| HR | Chorvatsko |
| IN | Indie |
| ID | Indonésie |
| IQ | Irák |
| IR | Írán |
| IE | Irsko |
| IS | Island |
| IT | Itálie |
| IL | Izrael |
| JM | Jamajka |
| JP | Japonsko |
| YE | Jemen |
| ZA | Jižní Afrika |
| JT | Johnstonův ostrov |
| JO | Jordánsko |
| YU | Jugoslávie |
| KY | Kajmanské ostrovy |
| KH | Kambodža |
| CM | Kamerun |
| CA | Kanada |
| CV | Kapverdy |
| QA | Katar |
| KZ | Kazachstán |
| KE | Keňa |
| KG | Kirgizie |
| KI | Kiribati |
| CC | Kokosové ostrovy |
| CO | Kolumbie |
| KM | Komory |
| CG | Kongo |
| KP | Korejská lidově demokratická republika |
| KR | Korejská republika |
| CR | Kostarika |
| CU | Kuba |
| KW | Kuvajt |
| CY | Kypr |
| LA | Laos |
| LS | Lesotho |
| LB | Libanon |
| LR | Libérie |
| LY | Libye |
| LI | Lichtenštejnsko |
| LT | Litva |
| LV | Lotyšsko |
| LU | Lucembursko |
| MO | Macao |
| MG | Madagaskar |
| HU | Maďarsko |
| XC | Makedonie |
| MY | Malajsie |
| MW | Malawi |
| MV | Maledivy |
| ML | Mali |
| MT | Malta |
| MA | Maroko |
| MH | Marshallovy ostrovy |
| MQ | Martinik |
| MR | Mauretánie |
| MU | Mauritius |
| UM | Menší odlehlé ostrovy USA |
| MX | Mexiko |
| FM | Mikronésie |
| MD | Moldávie |
| MC | Monako |
| MN | Mongolsko |
| MS | Montserrat |
| MZ | Mosambik |
| MM | Myanmar |
| NA | Namibie |
| NR | Nauru |
| NP | Nepál |
| NT | Neutrální území |
| NE | Niger |
| NG | Nigérie |
| NI | Nikaragua |
| NU | Niue |
| NL | Nizozemí |
| AN | Nizozemské Antily |
| NF | Norfolk |
| NO | Norsko |
| NC | Nová Kaledonie |
| NZ | Nový Zéland |
| OM | Omán |
| IM | Ostrov Man |
| WK | Ostrov Wake |
| MI | Ostrovy Midway |
| PK | Pákistán |
| PW | Palau |
| PA | Panama |
| PG | Papua - Nová Guinea |
| PY | Paraguay |
| PE | Peru |
| PN | Pitcairnovy ostrovy |
| CI | Pobřeží slonoviny |
| PL | Polsko |
| PR | Portoriko |
| PT | Portugalsko |
| AT | Rakousko |
| RE | Réunion |
| GQ | Rovníková Guinea |
| RO | Rumunsko |
| RU | Rusko |
| RW | Rwanda |
| GR | Řecko |
| PM | Saint Pierre a Miquelon |
| SV | Salvador |
| SM | San Marino |
| SA | Saúdská Arábie |
| SN | Senegal |
| MP | Severní Mariánské ostrovy |
| SC | Seychelly |
| SL | Sierra Leone |
| SG | Singapur |
| SK | Slovensko |
| SI | Slovinsko |
| SO | Somálsko |
| VU | Souostroví Vanuatu |
| SU | Sovětský svaz |
| AE | Spojené arabské emiráty |
| US | Spojené státy americké |
| DE | Spolková republika Německo |
| LK | Srí Lanka |
| CF | Středoafrická republika |
| SD | Súdán |
| SR | Surinam |
| SH | Svatá Helena |
| LC | Svatá Lucie |
| KN | Svatý Kryštof |
| ST | Svatý Tomáš |
| VC | Svatý Vincenc a Grenadiny |
| SZ | Svazijsko |
| SY | Sýrie |
| SB | Šalamounovy ostrovy |
| ES | Španělsko |
| SJ | Špicberky (Svalbard), Jan Mayen, Ostrov Petra I. |
| SE | Švédsko |
| CH | Švýcarsko |
| TJ | Tádžikistán |
| TZ | Tanzanie |
| TH | Thajsko |
| TW | Tchajwan - Čína |
| TG | Togo |
| TK | Tokelau |
| TO | Tonga |
| TT | Trinidad a Tobago |
| TN | Tunisko |
| TR | Turecko |
| TM | Turkmenie |
| TC | Turks a Caicos |
| TV | Tuvalu |
| UG | Uganda |
| UA | Ukrajina |
| UY | Uruguay |
| UZ | Uzbekistán |
| CX | Vánoční ostrov |
| VA | Vatikán (Svatý stolec) |
| VE | Venezuela |
| VN | Vietnam |
| TP | Východní Timor |
| WF | Wallisovy ostrovy |
| ZR | Zair |
| ZM | Zambie |
| EH | Západní Sahara |
| WS | Západní Samoa |
| ZW | Zimbabwe |
| UN | neznámá |
V. SEZNAM KÓDŮ MĚN
(odstavec 22 Deklarace)
| AFA | Afghán |
| ARA | Austral |
| PAB | Balboa |
| THB | Bath |
| ETB | Birr |
| VEB | Bolivar |
| GHC | Cedi |
| CRC | Colón kostarický |
| SVC | Colón salvadorský |
| NIC | Cordoba |
| BRN | Cruzeiro nové |
| GMD | Dalasi |
| DZD | Dinár alžírský |
| BHD | Dinár bahrajnský |
| IQD | Dinár irácký |
| YDD | Dinár jemenský |
| JOD | Dinár jordánský |
| YUD | Dinár jugoslávský |
| KWD | Dinár kuvajtský |
| LYD | Dinár libyjský |
| TND | Dinár tuniský |
| MAD | Dirham |
| AED | Dirham SAE |
| STD | Dobra |
| USD | Dolar americký |
| AUD | Dolar australský |
| BSD | Dolar bahamský |
| BBD | Dolar barbadoský |
| BZD | Dolar belizský |
| BMD | Dolar bermudský |
| BND | Dolar brunejský |
| FJD | Dolar Fidži |
| GYD | Dolar guayanský |
| HKD | Dolar hongkongský |
| JMD | Dolar jamajský |
| KYD | Dolar Kajmanských ostrovů |
| CAD | Dolar kanadský |
| LRD | Dolar liberijský |
| NZD | Dolar novozélandský |
| SGD | Dolar singapurský |
| SBD | Dolar Šalamounových ostrovů |
| TWD | Dolar tchajwanský nový |
| TTD | Dolar Trinidad a Tobago |
| XCD | Dolar východokaribský |
| ZWD | Dolar Zimbabwe |
| VND | Dong |
| GRD | Drachma |
| CVE | Escudo kapverdské |
| PTE | Escudo portugalské |
| TPE | Escudo timorské |
| ECU | Evropský měnový standard |
| HUF | Forint |
| XOF | Frank BCEAO/CFA |
| XAF | Frank BEAC/CFA |
| BEF | Frank belgický |
| BEL | Frank belgický - finanční |
| BEC | Frank belgický - konvertibilní |
| BIF | Frank burundský |
| XPF | Frank CFP |
| DJF | Frank džibutský |
| FRF | Frank francouzský |
| GNF | Frank guinejský |
| KMF | Frank komorský |
| LUF | Frank lucemburský |
| MGF | Frank madagaskarský |
| RWF | Frank rwandský |
| CHF | Frank švýcarský |
| HTG | Gourde |
| PYG | Guarani |
| PEI | Inti |
| PGK | Kina |
| LAK | Kip |
| CEK | Koruna česká |
| CSK | Koruna československá |
| DKK | Koruna dánská |
| ISK | Koruna islandská |
| NOK | Koruna norská |
| SEK | Koruna švédská |
| ZMK | Kwacha |
| MWK | Kwacha malawijská |
| AOK | Kwanza |
| MMK | Kyat |
| ROL | Lei |
| ALL | Lek |
| HNL | Lempira |
| SLL | Leone |
| BGL | Leva |
| GBP | Libra anglická |
| EGP | Libra egyptská |
| FKP | Libra falklandská |
| GIP | Libra gibraltarská |
| IEP | Libra irská |
| CYP | Libra kyperská |
| LBP | Libra libanonská |
| MTL | Libra maltská |
| SHP | Libra ostrovů sv. Heleny |
| SDP | Libra súdánská |
| SYP | Libra syrská |
| TRL | Libra turecká |
| SZL | Lilangeni |
| ITL | Lira italská |
| LSL | Maloti |
| FIM | Marka finská |
| DEM | Marka SRN |
| MZM | Metica |
| NGN | Naira |
| BTN | Ngultrum |
| MRO | Ouguiya |
| MOP | Pataca |
| TOP | Pa anga |
| ESP | Peseta |
| BOB | Peso bolivijské |
| DOP | Peso dominikánské |
| PHP | Peso filipínské |
| GWP | Peso Guinea-Bissau |
| CLP | Peso chilské |
| COP | Peso kolumbijské |
| CUP | Peso kubánské |
| MXP | Peso mexické |
| UYP | Peso uruguayské nové |
| BWP | Pula |
| GTQ | Quetzal |
| ZAR | Rand jihoafrický |
| IRR | Riál íránský |
| YER | Riál jemenský |
| OMR | Riál ománský |
| KHR | Riel kambodžský |
| MYR | Ringgit malajsijský |
| QAR | Riyal katarský |
| SAR | Riyal saudský |
| SUR | Rubl |
| MVR | Rufiyaa maledivská |
| IDR | Rupiah indonéská |
| INR | Rupie indická |
| MUR | Rupie mauricijská |
| NPR | Rupie nepálská |
| PKR | Rupie pakistánská |
| SCR | Rupie seychelská |
| LKR | Rupie srílanská |
| SKK | Slovenská koruna |
| ECS | sucre |
| ILS | Šekel |
| KES | Šilink keňský |
| ATS | Šilink rakouský |
| SOS | Šilink somálský |
| TZS | Šilink tanzánský |
| UGS | Šilink ugandský |
| BDT | Taka |
| WST | Tala |
| MNT | Tugrik |
| VUV | Vatu |
| KPW | Won (KLDR) |
| KRW | Won (Korejská republika) |
| JPY | YEN |
| CNY | Yuan Renminbi |
| ZRZ | Zaire |
| AWG | Zlatý arubský |
| NLG | Zlatý holandský |
| ANG | Zlatý Nizozemských Antil |
| SRG | Zlatý surinamský |
| PLZ | Zlotý |
| XCA | clearing Afghánistán |
| XCL | clearing Albánie |
| XCN | clearing Čína |
| XCI | clearing Írán |
| XCY | clearing Jugoslávie |
| XCK | clearing Korea |
| XCS | clearing Kčs 5. 2. 93 |
| XCU | clearing ECU Slovensko 8. 2. 93 |
| XTB | převoditelný rubl Bulharsko |
| XTK | převoditelný rubl Korea |
| XTH | převoditelný rubl Maďarsko |
| XTP | převoditelný rubl Polsko |
| XTO | převoditelný rubl Rumunsko |
| XTR | převoditelný rubl SSSR (a všeobecná sazba XTR) |
| AMX | měna Arménie |
| AZX | měna Azerdbájdžánu |
| BYX | měna Běloruska |
| EEX | měna Estonska |
| GZX | měna Gruzie |
| KZX | měna Kazachstánu |
| KGX | měna Kirgizie |
| LVX | měna Litvy |
| LTX | měna Lotyšska |
| MDX | měna Moldávie |
| RUX | měna Ruska |
| TJX | měna Tádžikistánu |
| TMX | měna Turkménie |
| UAX | měna Ukrajiny |
| UZX | měna Uzbekistánu |
| BAX | měna Bosny a Hercegoviny |
| MEX | měna Černé Hory |
| HRX | měna Chorvatska |
| MKX | měna Makedonie |
| SIX | měna Slovinska |
| SQX | měna Srbska |
| XXA | clearing Arménie |
| XXJ | clearing Azerdbájdžán |
| XXB | clearing Bělorusko |
| XXE | clearing Estonsko |
| XXG | clearing Gruzie |
| XXK | clearing Kazachstán |
| XXI | clearing Kirgizie |
| XXL | clearing Litva |
| XXO | clearing Lotyšsko |
| XXM | clearing Moldávie |
| XXR | clearing Rusko |
| XXT | clearing Tádžikistán |
| XXN | clearing Turkménie |
| XXU | clearing Ukrajina |
| XXZ | clearing Uzbekistán |
| XXH | clearing Bosna a Hercegovina |
| XXP | clearing Černá Hora |
| XXC | clearing Chorvatsko |
| XXD | clearing Makedonie |
| XXV | clearing Slovinsko |
| XXS | clearing Srbsko |
VI. SEZNAM KÓDŮ MĚRNÝCH JEDNOTEK
(odstavec 31 Deklarace)
| CTM | karát (200 miligramů) |
| GRM | gram |
| HLT | hektolitr |
| KGN | kilogram čisté hmotnosti |
| LPA | litr čistého alkoholu |
| LTR | litr (1 krychlový decimetr) |
| MTK | čtvereční metr |
| MTQ | krychlový metr |
| MTR | metr |
| MWH | megawatthodina |
| NAR | počet kusů |
| NPR | počet párů |
| TNN | tuna čisté hmotnosti |
| UNS | nespecifikováno |
VII. SEZNAM DOPLŇKOVÝCH KÓDŮ K ČÍSELNÝM KÓDŮM PODPOLOŽEK ZBOŽÍ
(odstavec 33 Deklarace)
| Kód celního sazebníku | Doplňkový kód | Kód měrné jednotky | Název zboží |
| 1516 | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinozované, též rafinované, ale jinak neupravené | ||
| 1516 10 10 | 10 | živočišné tuky a oleje a jejich frakce získané přímo z ryb nebo velryb v baleních pro okamžitou spotřebu o netto obsahu 1 kg nebo méně | |
| 1516 10 10 | 90 | ostatní | |
| 1516 10 90 | 10 | ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce získané přímo z ryb nebo velryb v baleních pro okamžitou spotřebu o netto obsahu přes 1 kg | |
| 1516 10 90 | 90 | ostatní | |
| 2203 | Pivo ze sladu | ||
| 2203 00 10 | 10 | pivo do 10 % původní stupňovitosti včetně | |
| 2203 00 10 | 20 | pivo více než 10 % do 12 % původní stupňovitosti včetně | |
| 2203 00 10 | 90 | pivo více než 12 % původní stupňovitosti | |
| 2203 00 90 | 10 | pivo do 10 % původní stupňovitosti včetně | |
| 2203 00 90 | 20 | pivo více než 10 % do 12 % původní stupňovitosti včetně | |
| 2203 00 90 | 90 | pivo více než 12 % původní stupňovitosti | |
| 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 | ||
| 2204 21 41 | 10 | tokajská vína s více jak 15 % vol ale nepřesah. 18 % vol | |
| 2204 21 41 | 90 | vína produkovaná v určitých oblastech s více jak 15 % vol, | |
| ale nepřesah. 18 % vol | |||
| 2204 21 51 | 10 | tokajská vína s více jak 18 % vol, ale nepřesah. 22 % vol | |
| 2204 21 51 | 90 | vína produkovaná v určitých oblastech s více jak 18 % vol, ale nepřesah. 22 % vol | |
| 2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | ||
| 2309 90 10 | 10 | rozpustné výrobky z ryb nebo mořských savců | |
| 2309 90 10 | 90 | ostatní | |
| 2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | ||
| 2402 20 00 | 10 | cigarety filtrové a cigarety provazcové délky do 70 mm včetně | |
| 2402 20 00 | 90 | cigarety filtrové délky nad 70 mm | |
| 2403 | Ostatní tabákové výrobky a tabákové náhražky; „homogenizovaný“ nebo „rekonstituovaný“ tabák; tabákové výtažky a tresti | ||
| 2403 10 00 | 10 | cigaretový tabák | |
| 2403 10 00 | 20 | lulkové a dýmkové tabáky | |
| 2403 10 00 | 90 | NAR | tabákové vložky (polotovary) z cigaretového tabáku pro ruční výrobu cigaret (M.Y.O.) |
| 2403 91 00 | 10 | cigaretový tabák homogenizovaný nebo rekonstituovaný | |
| 2403 91 00 | 90 | lulkové a dýmkové tabáky homogenizované nebo rekonstituované | |
| 2710 | Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnosti nebo více minerálních olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků | ||
| 2710 00 26 | 10 | letecký benzín s obsahem olova do 0,013 g/l | |
| 2710 00 26 | 90 | letecký benzín s obsahem olova nad 0,013 g/l | |
| 2710 00 37 | 10 | palivo pro tryskové motory benzinového typu s obsahem olova do 0,013 g/l | |
| 2710 00 37 | 90 | palivo pro tryskové motory benzinového typu s obsahem olova nad 0,013 g/l | |
| 2710 00 55 | 10 | střední oleje ostatní používané jako pohonná hmota | |
| 2710 00 55 | 90 | ostatní | |
| 2710 00 59 | 10 | motorová nafta (s výjimkou bionafty) používaná jako pohonná hmota | |
| 2710 00 59 | 90 | ostatní | |
| 2711 | Zemní plyn a jiné plynné uhlovodíky | ||
| 2711 11 00 | 10 | zemní plyn používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 11 00 | 90 | zemní plyn | |
| 2711 12 19 | 10 | propan používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 12 19 | 90 | propan používaný pro jiné účely | |
| 2711 12 94 | 10 | propan o čistotě převyšující 90 % avšak menší než 99 % používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 12 94 | 90 | ostatní | |
| 2711 12 96 | 10 | směsi propanu a butanu obsahující více než 50 % avšak méně než 70 % propanu používané jako pohonná hmota | |
| 2711 12 96 | 90 | ostatní | |
| 2711 12 98 | 10 | ostatní propan používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 12 98 | 90 | ostatní | |
| 2711 13 91 | 10 | butan používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 13 91 | 90 | ostatní | |
| 2711 13 93 | 10 | směsi propanu a butanu obsahující více než 50 % avšak méně než 65 % butanu používané jako pohonná hmota | |
| 2711 13 93 | 90 | ostatní | |
| 2711 13 98 | 10 | butan ostatní používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 13 98 | 90 | ostatní | |
| 2711 19 00 | 10 | ostatní zkapalněné plyny používané jako pohonná hmota | |
| 2711 19 00 | 90 | ostatní produkty | |
| 2711 21 00 | 10 | zemní plyn stlačený používaný jako pohonná hmota | |
| 2711 21 00 | 90 | zemní plyn ostatní | |
| 2711 29 00 | 10 | ostatní plyny stlačené používané jako pohonná hmota | |
| 2711 29 00 | 90 | ostatní plyny |
VIII. SEZNAM KÓDŮ ÚČELU DOVOZU A VÝVOZU
(odstavec 37 Deklarace)
| Kód | Vysvětlivky |
| 11 00 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu, pokud je za dovážené zboží poskytována do zahraničí finanční úhrada - tzv. přímé dovozy |
| 11 50 | používá se při propuštění zboží z režimu uskladňování v celním skladu do režimu volného oběhu, pokud je za zboží do zahraničí poskytována finanční úhrada |
| 11 51 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu ze svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu, pokud je za zboží do zahraničí poskytována finanční úhrada |
| 11 52 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu po jeho přepracování v režimu přepracování pod celním dohledem, pokud je za zboží poskytována do zahraničí finanční úhrada |
| 11 55 | používá se při propuštění zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému do režimu volného oběhu, pokud je za zboží poskytována do zahraničí finanční úhrada |
| 11 56 | používá se při propuštění zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení do režimu volného oběhu, pokud je za zboží poskytována do zahraničí finanční úhrada |
| 11 57 | používá se při propuštění zboží z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla do režimu volného oběhu, pokud je za zboží poskytována do zahraničí finanční úhrada |
| 11 58 | používá se při propuštění zboží z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla do režimu volného oběhu, pokud je za zboží poskytována do zahraničí finanční úhrada |
| 12 00 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu v rámci vyměnných obchodů, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 50 | používá se při propuštění zboží z režimu uskladňování v celním skladu do režimu volného oběhu, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 51 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu ze svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 52 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu po jeho přepracování v režimu přepracování pod celním dohledem, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 55 | používá se při propuštění zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému do režimu volného oběhu, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 56 | používá se při propuštění zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení do režimu volného oběhu, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 57 | používá se při propuštění zboží z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla do režimu volného oběhu, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 12 58 | používá se při propuštění zboží z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla do režimu volného oběhu, pokud je úhrada za dovážené zboží prováděna do zahraničí jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 16 00 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu, pokud za dovážené zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada, ale naopak je za takové dovozy ze zahraničí úhrada požadována (např. dovozy odpadů) |
| 36 00 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu, pokud za dovážené zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 50 | používá se při propuštění zboží z režimu uskladňování v celním skladu do režimu volného oběhu, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 51 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu ze svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 52 | používá se při propuštění zboží do režimu volného oběhu po jeho přepracování v režimu přepracování pod celním dohledem, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 55 | používá se při propuštění zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému do režimu volného oběhu, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 56 | používá se při propuštění zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení do režimu volného oběhu, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 57 | používá se při propuštění zboží z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla do režimu volného oběhu, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 36 58 | používá se při propuštění zboží z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla do režimu volného oběhu, pokud za zboží není do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 50 00 | používá se při propuštění dováženého zboží do režimu uskladňování v celních skladech |
| 52 00 | používá se při propuštění dováženého zboží do režimu přepracování pod celním dohledem |
| 55 00 | používá se při propuštění dováženého zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému |
| 56 00 | používá se při propuštění dováženého zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení |
| 57 00 | používá se při propuštění dováženého zboží do režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla |
| 58 00 | používá se při propuštění dováženého zboží do režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla |
| 59 00 | používá se k vyměření dovozního cla a jiných plateb vybíraných celním úřadem za dobu, kdy zboží bylo v režimu dočasného použití |
| 71 66 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží do režimu volného oběhu po jeho přepracování v režimu pasivního zušlechťovacího styku prováděného v zahraničí za úhradu (finanční, vývozem jiného zboží, poskytnutím služeb) |
| 71 68 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží do režimu volného oběhu po jeho dočasném použití v zahraničí za úhradu (finanční, dovozem jiného zboží, poskytnutím služeb) |
| 73 66 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží do režimu volného oběhu po jeho přepracování v režimu pasivního zušlechťovacího styku prováděného v cizině bezúplatně |
| 78 63 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží do režimu volného oběhu, pokud bylo v režimu vývozu za účelem nejistého prodeje |
| 79 21 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží z režimu vývozu do režimu volného oběhu, pokud za vyvážené zboží byla ze zahraničí prováděna finanční úhrada |
| 79 22 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží z režimu vývozu do režimu volného oběhu, pokud za vyvážené zboží byla ze zahraničí prováděna úhrada jenom dovozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 79 46 | používá se při propuštění zpět dováženého zboží z režimu vývozu do režimu volného oběhu, pokud za vyvážené zboží nebyla ze zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 21 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud je za vyvážené zboží poskytována ze zahraničí finanční úhrada - tzv. přímé vývozy |
| 21 50 | používá se při propuštění zahraničního zboží do režimu vývozu z režimu uskladňování v celním skladu, pokud je za vyvážené zboží poskytována ze zahraničí finanční úhrada a bylo do režimu uskladňování v celním skladu propuštěno přímo po jeho dovozu ze zahraničí, aniž bylo v tuzemsku propuštěno do jiného režimu, než je režim tranzitu |
| 21 60 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu z režimu uskladňování v celním skladu, pokud je za vyvážené zboží poskytována ze zahraničí finanční úhrada a bylo do režimu uskladňování v celním skladu propuštěno z jiného režimu, do kterého bylo propuštěno v tuzemsku, a nejednalo se pouze o režim tranzitu |
| 21 66 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud bylo původně propuštěno do režimu pasivního zušlechťovacího styku a je za ně poskytována ze zahraničí finanční úhrada |
| 22 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud je úhrada za vyvážené zboží prováděna jen dovozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 22 50 | používá se při propuštění zahraničního zboží do režimu vývozu z režimu uskladňování v celním skladu, pokud je úhrada za vyvážené zboží prováděna ze zahraničí jen dovozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb a toto zboží bylo do režimu uskladňování v celních skladech propuštěno přímo po jeho dovozu ze zahraničí, aniž bylo v tuzemsku propuštěno do jiného režimu, než je režim tranzitu |
| 22 60 | používá se při vývozech z celních skladů v tuzemsku do volného oběhu v cizině, pokud je úhrada za vyvážené zboží prováděna jen dovozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb a toto zboží bylo do režimu uskladňování v celních skladech propuštěno z jiného režimu, ve kterém se nacházelo v tuzemsku |
| 22 66 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud bylo původně propuštěno do režimu pasivního zušlechťovacího styku a úhrada je za ně prováděna jen dovozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 26 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud za vyvážené zboží není ze zahraničí požadována žádná úhrada, ale naopak je za takové vývozy do zahraničí úhrada prováděna (např. vývoz odpadů) |
| 46 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud za vyvážené zboží není ze zahraničí poskytována žádná úhrada - tzv. bezúplatné vývozy |
| 46 50 | používá se při propuštění zahraničního zboží do režimu vývozu z režimu uskladňování v celním skladu, pokud není za vyvážené zboží poskytována ze zahraničí žádná úhrada a bylo do režimu uskladňování v celním skladu propuštěno přímo po jeho dovozu ze zahraničí, aniž bylo v tuzemsku propuštěno do jiného režimu, než je režim tranzitu |
| 46 60 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu z režimu uskladňování v celním skladu, pokud není za vyvážené zboží poskytována ze zahraničí žádná úhrada a bylo do režimu uskladňování v celním skladu propuštěno z jiného režimu, do kterého bylo propuštěno v tuzemsku, a nejednalo se pouze o režim tranzitu |
| 46 66 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud bylo původně propuštěno do režimu pasivního zušlechťovacího styku a není za ně poskytována ze zahraničí žádná úhrada |
| 60 00 | používá se při propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu z režimu volného oběhu |
| 60 55 | používá se při propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému |
| 60 56 | používá se při propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení |
| 60 57 | používá se při propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla |
| 60 58 | používá se při propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla |
| 61 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu s celně schváleným určením umístění zboží do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu z režimu volného oběhu |
| 61 55 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu s celně schváleným určením umístění zboží do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému |
| 61 56 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu s celně schváleným určením umístění zboží do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení |
| 61 57 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu s celně schváleným určením umístění zboží do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla |
| 61 58 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu s celně schváleným určením umístění zboží do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla |
| 63 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud je takové zboží vyváženo na nejistý prodej |
| 66 00 | používá se při propuštění zboží do režimu pasivního zušlechťovacího styku |
| 68 00 | používá se při propuštění zboží do režimu vývozu, pokud je vyváženo za účelem jeho dočasného použití v zahraničí za úhradu (finanční, dovozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb) |
| 81 55 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému, pokud je za zušlechtění ze zahraničí poskytována úhrada (finanční, dovozem jiného zboží, poskytnutím služeb) |
| 81 56 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení, pokud je za zušlechtění ze zahraničí poskytována úhrada (finanční, dovozem jiného zboží, poskytnutím služeb) |
| 81 57 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla, pokud je za toto použití do zahraničí poskytována úhrada (finanční, vývozem jiného zboží, poskytnutím služeb) |
| 81 58 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla, pokud je za toto použití do zahraničí poskytována úhrada (finanční, vývozem jiného zboží, poskytnutím služeb) |
| 83 55 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému, pokud není za zušlechtění ze zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 83 56 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení, pokud není za zušlechtění ze zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 83 57 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu dočasného použití s úplným osvobozením od cla, pokud není za toto použití do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 83 58 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu dočasného použití s částečným osvobozením od cla, pokud není za toto použití do zahraničí poskytována žádná úhrada |
| 88 50 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu uskladňování v celních skladech |
| 89 11 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu volného oběhu, pokud za dovážené zboží byla do zahraničí prováděna finanční úhrada |
| 89 12 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu volného oběhu, pokud za dovážené zboží byla do zahraničí prováděna úhrada jen vývozem jiného zboží nebo poskytnutím služeb |
| 89 36 | používá se při propuštění zpět vyváženého zboží do režimu vývozu z režimu volného oběhu, pokud za dovážené zboží nebyla do zahraničí poskytována žádná úhrada |
1) Celní prohláškou se rozumí nálepka DOUANE C1, případně Celní prohláška C2/CP3.
6) Např. Celní Úmluva o karnetu ATA pro dovozní celní záznam (Úmluva ATA), vyhláška ministra zahraničních věcí č. 89/1963 Sb., Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu TIR (Úmluva TIR), vyhláška ministra zahraničních věcí č. 144/1982 Sb., Úmluva o používání dokladů při přepravě nákladů v přímé automobilové dopravě zboží, reg. částka 36/1985 Sb.
15) Devizový zákon č. 528/1990 Sb., ve znění zákona č. 228/1992 Sb.
18) Vyhláška federálního ministerstva financí č. 61/1986 Sb., o prozatímní správě národního majetku.
2) Nařízení vlády ČSFR č. 525/1991 Sb., kterým se vydává celní sazebník, ve znění nařízení vlády ČSFR č. 603/1992 Sb.
4) Např. vyhláška č. 93/1993 Sb., o osvobození zboží od dovozního cla, vyhláška č. 572/1990 Sb., o osvobození zboží dováženého pro potřebu státem registrovaných církví, náboženských společností, řeholních řádů, kongregací a jejich charitativních zařízení od dovozního cla.
5) § 43 odst. 3 zákona ČNR č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty.
8) § 44 zákona ČNR č. 588/1992 Sb.
§ 21, 27, 32, 36 a 39 zákona ČNR č. 587/1992 Sb.
Vyhláška č. 38/1992 Sb., o vyrovnávacích dávkách při dovozu.
§ 21, 27, 32, 36 a 39 zákona ČNR č. 587/1992 Sb.
Vyhláška č. 38/1992 Sb., o vyrovnávacích dávkách při dovozu.