21
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 5. května 2017 byly v Ženevě přijaty změny příloh A a C Stockholmské úmluvy o perzistentních organických polutantech1).
Se změnami příloh vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky podepsal listinu o přijetí změn příloh.
Změny příloh vstoupily v platnost na základě článku 22 odst. 3 písm. c) Úmluvy dne 18. prosince 2018 a tímto dnem vstoupily v platnost i pro Českou republiku.
Anglické znění změn příloh a jejich překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
C.N.766.2017.TREATIES-XXVII.15
PŘEKLAD
Rozhodnutí SC-8/10: Zařazení dekabromdifenyletheru
Konference smluvních stran,
posoudivši profil rizika, hodnocení řízení rizika a dodatek hodnocení řízení rizika pro dekabromdifenylether (komerční směs, c-dekaBDE), jak je předložil Výbor pro hodnocení perzistentních organických polutantů,1
berouc na vědomí doporučení Výboru pro hodnocení perzistentních organických polutantů zařadit dekabromdifenylether (BDE-209) v c-dekaBDE do přílohy A úmluvy se zvláštními výjimkami,2
1. rozhodla změnit část I přílohy A Stockholmské úmluvy o perzistentních organických polutantech a zařadit do ní dekabromdifenylether (BDE-209) vyskytující se v komerčním dekabromdifenyletheru se zvláštními výjimkami pro výrobu a použití komerčního dekabromdifenyletheru, a to vložením následujícího řádku:
| Chemická látka | Činnost | Zvláštní výjimka |
|---|---|---|
| Dekabromdifenylether (BDE-209) vyskytující se v komerčním dekabromdifenyletheru (CAS No: 1163-19-5) | Výroba | Jak je povoleno smluvním stranám uvedeným v registru |
| Použití | V souladu s částí IX této přílohy: Díly k použití ve vozidlech, které je specifikováno v odstavci 2 části IX této přílohy Letadla, o jejichž typové osvědčení bylo požádáno před prosincem 2018 a bylo obdrženo před prosincem 2022, a náhradní díly pro tato letadla Textilní výrobky vyžadující nehořlavost, vyjma oděvů a hraček Přísady v umělohmotných pouzdrech a dílech používaných pro domácí spotřebiče k vytápění, žehličky, ventilátory, ponorné ohřívače, které obsahují elektrické součásti nebo jsou s nimi v přímém kontaktu nebo se vyžadují pro splnění protipožárních norem, v koncentracích nižších než 10 % hmotnostních daného dílu Polyuretanová pěna pro izolaci budov |
2. rozhodla rovněž vložit novou část IX do přílohy A, která zní:
Část IX
Dekabromdifenylether
1. Výroba a použití dekabromdifenyletheru budou ukončeny s výjimkou smluvních stran, které oznámily sekretariátu svůj záměr jej vyrábět a/nebo používat v souladu s článkem 4.
2. Zvláštní výjimky pro díly k použití ve vozidlech mohou být k dispozici pro výrobu a použití komerčního dekabromdifenyletheru s omezením na následující:
a) Díly pro použití u starších vozidel, jimiž se rozumí vozidla, která se již sériově nevyrábějí a jejichž díly jsou vymezeny jednou nebo více z následujících kategorií:
i) hnací ústrojí a zařízení pod kapotou, jako jsou vnitřní i vnější kabely baterie, trubice mobilních klimatizačních systémů, hnací ústrojí, objímky výfuku, izolace pod kapotou, kabely a řemeny pod kapotou (kabely motoru apod.), snímače rychlosti, hadice, moduly větrání a čidla klepání;
ii) prvky palivového systému, jako jsou palivové hadice, palivové nádrže a palivové nádrže umístěné na podvozku;
iii) pyrotechnická zařízení a části související s pyrotechnickými zařízeními, jako jsou kabely pro aktivaci airbagů, potahy/látky sedadel (pouze v případě relevance pro airbagy) a airbagy (přední a boční);
iv) zádržné a vnitřní zařízení jako části výbavy, akustický materiál a bezpečnostní pásy;
b) Díly pro vozidla shora uvedené v odstavci 2 písm. a) podbod i) až iv) a takové, které jsou vymezeny jednou nebo více z následujících kategorií:
i) zesílené plasty (přístrojové desky a vnitřní výbava);
ii) pod kapotou nebo přístrojovou deskou (svorkovnice/pojistkové bloky, vysoko napěťové vodiče a pláště kabelů (kabely od rozdělovače));
iii) elektrické a elektronické zařízení (skříně baterií, přepravky baterií, kabeláž řídících jednotek motorů, součástky autorádií, satelitní navigační systémy, globální systém určování polohy a počítačové systémy);
iv) tkaniny použité v zavazadlovém prostoru, čalounění, potahu střechy, sedadlech automobilů, opěrkách hlavy, slunečních clonách, deskách výbavy, kobercích.
3. Zvláštní výjimky pro díly uvedené shora v odstavci 2 písm. a) ukončí platnost na konci životnosti starších vozidel nebo v roce 2036 podle toho, co nastane dříve.
4. Zvláštní výjimky pro díly uvedené shora v odstavci 2 písm. b) ukončí platnost na konci životnosti vozidel nebo v roce 2036 podle toho, co nastane dříve.
5. Zvláštní výjimky pro náhradní díly pro letadla, o jejichž typové osvědčení bylo požádáno před prosincem 2018 a bylo obdrženo před prosincem 2022, ukončí platnost na konci životnosti těchto letadel.
Rozhodnutí SC-8/11: Zařazení chlorovaných parafínů s krátkým řetězcem
Konference smluvních stran,
posoudivši profil rizika a hodnocení řízení rizika chlorovaných parafínů s krátkým řetězcem, jak je předložil Výbor pro hodnocení perzistentních organických polutantů,3
berouc na vědomí doporučení Výboru pro hodnocení perzistentních organických polutantů zařadit chlorované parafíny s krátkým řetězcem do přílohy A úmluvy s regulacemi pro omezení výskytu chlorovaných parafínů s krátkým řetězcem v jiných směsích chlorovaných parafínů, se zvláštními výjimkami nebo bez nich,4
1. rozhodla změnit část I přílohy A Stockholmské úmluvy o perzistentních organických polutantech a zařadit do ní chlorované parafíny s krátkým řetězcem se zvláštními výjimkami, a to vložením následujícího řádku:
| Chemická látka | Činnost | Zvláštní výjimka |
|---|---|---|
| Chlorované parafíny s krátkým řetězcem (alkany, C10-13, chlor)+: chlorované uhlovodíky s nevětveným řetězcem s délkou řetězce v rozsahu od C10 do C13 a obsahem chlóru vyšším než 48 % hmotnostních Například látky s následujícími čísly CAS mohou obsahovat chlorované parafíny s krátkým řetězcem: č. CAS 85535-84-8 č. CAS 68920-70-7 č. CAS 71011-12-6 č. CAS 85536-22-7 č. CAS 85681-73-8 č. CAS 108171-26-2 | Výroba | Jak je povoleno smluvním stranám uvedeným v registru |
| Použití | Přísady používané při zpracování přírodního a syntetického kaučuku pro výrobu převodových řemenů Náhradní díly pro pryžové dopravní pásy v důlním průmyslu a lesnictví Kožedělný průmysl, zvláště tukování usní Přísady do maziv, zvláště pro automobilové motory, elektrické generátory, pro zařízení k využití větrné energie, pro vrtná zařízení při průzkumu ropy a plynu a pro rafinaci ropy při výrobě motorové nafty Výbojky pro venkovní dekorační žárovky Voděodolné a protipožární nátěry Lepidla Zpracování kovů Sekundární změkčovací prostředky v pružném polyvinylchloridu, kromě použití v hračkách a výrobcích pro děti | |
2. rovněž rozhodla vložit novou poznámku vii) do části I přílohy A, která zní:
vii) Poznámka i) se nevztahuje na množství žádné chemické látky, která je označena plusovým znaménkem („+“) následujícím za jejím názvem ve sloupci „Chemická látka" v části I této přílohy, která se vyskytuje ve směsích v koncentracích, jež se rovnají nebo jsou vyšší než 1 % hmotnostní.
Rozhodnutí SC-8/12: Zařazení hexachlorbutadienu
Konference smluvních stran,
posoudivši profil rizika a hodnocení řízení rizika hexachlorbutadienu, jakož i hodnocení nových informací ve vztahu k zařazení hexachlorbutadienu do přílohy C úmluvy, jak je předložil Výbor pro hodnocení perzistentních organických polutantů,5
berouc na vědomí doporučení Výboru pro hodnocení perzistentních organických polutantů zařadit hexachlorbutadien do přílohy C úmluvy a závěr hodnocení nových informací o nezamýšlené výrobě hexachlorbutadienu,6
rozhodla změnit část I přílohy C úmluvy a zařadit do ní hexachlorbutadien vložením výrazu „Hexachlorbutadien (č. CAS: 87-68-3)“ do tabulky „Chemická látka“ této přílohy a vložením slova „hexachlorbutadien“ do prvního odstavce částí II a III této přílohy.
1) Stockholmská úmluva o perzistentních organických polutantech, přijatá ve Stockholmu dne 22. května 2001, byla vyhlášena pod č. 40/2006 Sb. m. s.
Příloha G Úmluvy, přijatá v Punta del Este dne 6. května 2005, byla vyhlášena pod č. 24/2007 Sb. m. s. a opravena pod č. 50/2010 Sb. m. s.
Změny příloh A, B a C Úmluvy, přijaté v Ženevě dne 8. května 2009, byly vyhlášeny pod č. 90/2010 Sb. m. s.
Změna přílohy A Úmluvy, přijatá v Ženevě dne 29. dubna 2011, byla vyhlášena pod č. 11/2013 Sb. m. s.
Změna přílohy A Úmluvy, přijatá v Ženevě dne 10. května 2013, byla vyhlášena pod č. 47/2015 Sb. m. s.
Změny příloh A a C Úmluvy, přijaté v Ženevě dne 15. května 2015, byly vyhlášeny pod č. 62/2016 Sb. m. s.
Příloha G Úmluvy, přijatá v Punta del Este dne 6. května 2005, byla vyhlášena pod č. 24/2007 Sb. m. s. a opravena pod č. 50/2010 Sb. m. s.
Změny příloh A, B a C Úmluvy, přijaté v Ženevě dne 8. května 2009, byly vyhlášeny pod č. 90/2010 Sb. m. s.
Změna přílohy A Úmluvy, přijatá v Ženevě dne 29. dubna 2011, byla vyhlášena pod č. 11/2013 Sb. m. s.
Změna přílohy A Úmluvy, přijatá v Ženevě dne 10. května 2013, byla vyhlášena pod č. 47/2015 Sb. m. s.
Změny příloh A a C Úmluvy, přijaté v Ženevě dne 15. května 2015, byly vyhlášeny pod č. 62/2016 Sb. m. s.
1 UNEP/POPS/POPRC.10/10/Add.2; UNEP/POPS/POPRC.11/10/Add.1; UNEP/POPS/POPRC.12/11/Add.4.
2 UNEP/POPS/COP.8/13.
3 UNEP/POPS/POPRC.11/10/Add.2 a UNEP/POPS/POPRC.12/11/Add.3.
4 UNEP/POPS/COP.8/14.
5 UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.2; UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.2; UNEP/POPS/POPRC.12/11/Add.5.
6 UNEP/POPS/COP.8/15.