42
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 30. března 2007 bylo v Paříži přijato Prohlášení některých evropských vlád o fázi využívání nosných raket Ariane, Vega a Sojuz z Vesmírného střediska Guayana.
S Prohlášením vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky podepsal dne 21. dubna 2011 listinu o přístupu České republiky k Prohlášení.
Prohlášení vstoupilo v platnost na základě svého článku V odst. 1 dne 26. listopadu 2009 a pro Českou republiku vstoupilo v platnost dne 2. listopadu 2013.
Anglické znění Prohlášení a jeho překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
PŘEKLAD
Závěrečný dokument setkání zástupců vlád
o Prohlášení některých evropských vlád o fázi využívání
nosných raket Ariane, Vega a Sojuz z Vesmírného střediska Guayana
(dokončeno 30. března 2007)
Vlády Rakouské republiky, Belgického království, Dánského království, Finské republiky, Francouzské republiky, Spolkové republiky Německo, Řecké republiky, Irské republiky, Italské republiky, Lucemburského velkovévodství, Nizozemského království, Norského království, Portugalské republiky, Španělského království, Švédského království, Švýcarské konfederace, Spojeného království Velké Britanie a Severního Irska,
členské státy Evropské kosmické agentury (dále jen „Agentura“ nebo „ESA“)
I. PŘIPOMÍNAJÍ plán sestavený v souladu s Prohlášením některých evropských vlád o výrobní fázi nosné rakety Ariane, které vstoupilo v platnost původně dne 14. dubna 1980, bylo obnoveno nebo prodlouženo do konce roku 2008 a týkalo se výroby, marketingu a vypouštění nosných raket Ariane, a to na základě hlavních výrobních podkladů vycházejících z vývojových programů Agentury, a PŘIPOMÍNAJÍ dále, že vlády, které jsou smluvními stranami zmíněného Prohlášení, pověřily prostřednictvím Agentury společnost Arianespace realizovat výrobní fázi nosných raket Ariane.
II. UZNÁVAJÍ potřebu vypracovat společný rámec pro využívání nosných raket po roce 2008, který implementuje ucelenou strategii evropských nosných raket, a který nahrazuje plán sestavený výše uvedeným Prohlášením o výrobní fázi nosné rakety Ariane.
III. ZAZNAMENÁVAJÍ dokončení své práce, která začala dne 18. ledna 2006, a vítají na základě konsensu vzniklé znění Prohlášení některých evropských vlád o fázi využívání nosných raket Ariane, Vega a Sojuz z Vesmírného střediska Guayana (dále jen „Prohlášení o fázi využívání nosných raket“) ve formě připojené k tomuto dokumentu, které nahradí Prohlášení o výrobní fázi nosné rakety Ariane zmíněné výše se současným zajištěním jeho kontinuity.
IV. VYZÝVAJÍ Radu Agentury, aby zmocnila generálního ředitele Agentury k vykonávání povinností depositáře Prohlášení o fázi využívání nosných raket spolu s ostatními povinnostmi popsanými v článku V. Prohlášení.
V. VYZÝVAJÍ vlády členských států Agentury, aby generálnímu řediteli předaly co nejdříve písemné oznámení o svém přijetí podmínek Prohlášení o fázi využívání nosných raket.
VI. SOUHLASÍ, že Prohlášení o fázi využívání nosných raket nabude účinnosti počínaje 1. lednem 2008 za předpokladu, že podmínky stanovené v článku V. odst. 1 tohoto Prohlášení budou splněny před tímto datem, a SOUHLASÍ DÁLE, že ty vlády, které k tomuto Prohlášení do 1. ledna 2009 nepřistoupily, se ZAVÁŽÍ, že podmínky Prohlášení o fázi využívání nosných raket budou počínaje 1. lednem 2009 dodržovat, a to v maximálním možném souladu se svými vnitrostátními právními předpisy.
VII. SOUHLASÍ, že se sejdou v případě, že do 30. června 2008 nebudou splněny podmínky stanovené v článku V. odst. 1 Prohlášení o fázi využívání nosných raket, aby vyhodnotily situaci a přijetí možných opatření.
PROHLÁŠENÍ
NĚKTERÝCH EVROPSKÝCH VLÁD O FÁZI
VYUŽIVÁNÍ NOSNÝCH RAKET ARIANE, VEGA A SOJUZ
Z VESMÍRNÉHO STŘEDISKA GUAYANA
Vlády států, které jsou smluvními stranami tohoto Prohlášení, dále jen „Smluvní strany“,
VZHLEDEM K dohodě podepsané dne 21. září 1973 mezi některými evropskými vládami a Evropskou organizací pro kosmický výzkum a týkající se uskutečnění programu nosné rakety Ariane, a zejména článků I., III. odst. 1 a V. této dohody, která předpokládá novou dohodu určující obsah výrobní fáze programu Ariane,
S OHLEDEM NA Úmluvu o založení Evropské kosmické agentury (dále jen „Agentura“ nebo „ESA“), která byla otevřena k podpisu dne 30. května 1975 a vstoupila v platnost dne 30. října 1980 (dále jen „Úmluva ESA“),
VZHLEDEM K TOMU, že ESA programy nosných raket jsou v prvé řadě zaměřeny na výzkumné a vývojové činnosti a že systémy vypouštění Ariane a Vega vyvinuté v rámci Agentury (dále jen „nosné rakety vyvinuté ESA“) přispívají k zabezpečení zaručeného přístupu Evropy do kosmu,
VZHLEDEM K TOMU, že na základě svého usnesení ESA/C/XXXIII/Res. 3 ze dne 26. července 1979 Rada Agentury souhlasila, aby výroba byla svěřena průmyslovým strukturám,
PŘIPOMÍNAJÍCE, že některé evropské vlády souhlasily, aby na základě Prohlášení o výrobní fázi nosné rakety Ariane a její návazné obnově a prodloužení (dále jen „Prohlášení o výrobní fázi Ariane“) a od 14. dubna 1980 až do konce roku 2008 byla výrobní fáze nosné rakety Ariane prováděna průmyslovou strukturou a aby v souladu s článkem V. odst. 2 Úmluvy ESA Agentura vykonávala provozní činnost spojenou s výrobní fází nosné rakety Ariane,
VZHLEDEM K TOMU, že na základě schválení několika usnesení Rady Agentura s tímto pověřením souhlasila,
PŘIPOMÍNAJÍCE, že za účelem splnění výše uvedeného pověření uzavřela Agentura se společností Arianespace, která je definována v následujícím odstavci, dohodu dále obnovovanou, rozšiřovanou a včetně dodatků, přičemž společnost Arianespace souhlasila zajistit výrobu, marketing a vypouštění nosné rakety Ariane, a to pro mírové účely v souladu s ustanoveními Úmluvy ESA,
VZHLEDEM K TOMU, že skupinu Arianespace dnes tvoří společnosti Arianespace Participation S.A. a Arianespace S.A., přičemž obě mají své sídlo ve Francii (dále jen „Arianespace“) a akcie Arianespace jsou drženy evropskými subjekty, včetně průmyslových firem zapojených do výroby nosných raket vyvinutých ESA, jak definováno výše,
rovněž VZHLEDEM K TOMU, že za účelem zvýšení pružnosti služeb vypouštění nosných raket, které jsou nabízené společností Arianespace, uzavřela Agentura dohody s Francií a Ruskem o využití systému vypouštění Sojuzu (dále jen „nosných raket Sojuz“) z Vesmírného střediska Guayana (dále jen „CSG“) a navíc uzavřela odpovídající dodatek k dohodě s Arianespace,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že Rada Agentury, která se dne 5. a 6. prosince 2005 sešla na ministerské úrovni, schválila Usnesení o vývoji evropského sektoru nosných raket (dále jen „Usnesení o nosných raketách z r. 2005“), ve kterém se uznává potřeba vypracovat společný rámec pro fázi využívání nosných raket po roce 2008, čímž se implementuje ucelená strategie nosných raket, která počínaje 1. lednem 2009 nahrazuje plán obsažený v Prohlášení o výrobní fázi Ariane,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že v souladu s Usnesením o nosných raketách z r. 2005 členské státy ESA, které se účastní příslušných programů vývoje nosných raket zajišťovaných Agenturou, v rámci Agentury co nejdříve a ještě před tím, než toto Prohlášení vstoupí v platnost, uzavřou pro každou nosnou raketu vyvinutou ESA příslušnou dohodou o využívání, která určí specifické zásady pro fázi využívání každé z dotčených nosných raket, a to v souladu s ustanoveními tohoto Prohlášení,
BEROUCE NA VĚDOMÍ dokument nazvaný „Referenční rámec pro ucelenou implementaci rozhodnutí vztahujících se k restrukturalizaci evropského sektoru nosných raket počínaje rokem 2007“ (ESA/PB-ARIANE (2005) 3, rev. 3) a zmíněný v odst. 16, písm. d) Usnesení o nosných raketách z r. 2005 (dále jen „Referenční rámec“),
VZHLEDEM K TOMU, že vlády, které jsou stranami Prohlášení o výrobní fázi Ariane, přispěly k financování kosmodromu CSG v souladu s příslušnými usneseními schválenými Radou ESA,
VZHLEDEM K dohodě mezi francouzskou vládou a ESA o Vesmírném středisku Guayana (CSG) (2002-2006), podepsané dne 11. dubna 2002 (dále jen „Dohoda CSG“), k dohodě o kosmodromech Agentury a souvisejících zařízeních u CSG, podepsané dne 11. dubna 2002 (dále jen „Dohoda ELA“), k dohodě o kosmodromu pro Sojuz, podepsané dne 21. března 2005 (dále jen „Dohoda ELS“) a rovněž následujících revizích těchto dohod,
VZHLEDEM K ustanovením Smlouvy o zásadách činnosti států při výzkumu a využívání kosmu, včetně Měsíce a jiných nebeských těles, ze dne 27. ledna 1967, (dále jen „Kosmická smlouva“),
VZHLEDEM K TOMU, že ESA přijala ustanovení Úmluvy o mezinárodní odpovědnosti za škody způsobené kosmickými objekty, uzavřené dne 29. března 1972, a ustanovení Úmluvy o registraci objektů vypuštěných do kosmického prostoru, uzavřenou dne 14. ledna 1975,
VZHLEDEM K Usnesení o právní odpovědnosti Agentury (ESA/C/XXII/Res.3) přijatém Radou ESA dne 13. prosince 1977,
SE DOHODLY NA NÁSLEDUJÍCÍM:
I. ÚČEL A ZÁVAZKY SMLUVNÍCH STRAN
1. Na základě tohoto Prohlášení souhlasí Smluvní strany tohoto Prohlášení se společným rámcem pro fázi využívání nosných raket vyvinutých ESA a nosných raket Sojuz, vypouštěných z CSG po roce 2008, který nahrazuje plán Prohlášení o výrobní fázi Ariane popsaný v preambuli. Fáze využívání nosných raket, která následuje po kvalifikačním postupu popsaném v Referenčním rámci, zmíněném v preambuli, zahrnuje příslušnou výrobu nosných raket, integraci nosných raket, provoz vypouštění a marketingové činnosti.
2. Záruka dostupného, spolehlivého a nezávislého přístupu Evropy do kosmu za přiměřených podmínek je a zůstane zásadním cílem pro Smluvní strany tohoto Prohlášení.
3. Zaručený přístup do kosmu je zajišťován (i) nosnými raketami vyvíjenými a vyráběnými evropským průmyslem, v prvé řadě určenými k reakci na potřeby evropských institucionálních misí, (ii) provozuschopnou evropskou vypouštěcí základnou a (iii) evropskými průmyslovými kapacitami.
4. Fáze využívání nosných raket je uskutečňována v souladu s Kosmickou smlouvou a v ní uvedenými mírovými účely a v souladu s Úmluvou ESA.
5. Smluvní strany tohoto Prohlášení rozhodují o pověření společnosti Arianespace (dále jen „poskytovatel služeb vypouštění“) prováděním fáze využívání nosných raket vyvinutých ESA a nosných raket Sojuz vypouštěných z CSG, a to v souladu s úlohami a odpovědnostmi definovanými v Referenčním rámci zmíněném v preambuli; za tímto účelem Agentura uzavírá dohody s poskytovatelem služeb vypouštění v souladu se směrnicemi uvedenými v článku III. níže. Tyto dohody nahrazují Úmluvu mezi ESA a Arianespace zmíněnou v preambuli, přičemž zajišťují kontinuitu této Úmluvy.
6. Využívání nosných raket vyvinutých ESA bere v úvahu průmyslové a geografické rozdělení práce, vyplývající z příslušných vývojových programů uskutečňovaných Agenturou, s výhradou specifických ustanovení příslušných dohod o využívání pro každou nosnou raketu vyvinutou ESA, které mají být uzavřeny mezi státy účastnícími se příslušného programu vývoje nosných raket uskutečňovaného Agenturou, tak jak je uvedeno v preambuli, a s výhradou ustanovení obsažených v dohodách mezi ESA a poskytovatelem služeb vypouštění, které jsou předpokládány v článku III. níže.
7. Evropská vypouštěcí základna zůstane udržována v provozních podmínkách tak, aby umožnila Smluvním stranám tohoto Prohlášení pohotový přístup do kosmu. Smluvní strany se ze své strany zavazují přispívat na financování kosmodromu CSG v souladu se specifickými dohodami.
8. Smluvní strany tohoto Prohlášení vezmou v úvahu nosné rakety vyvinuté ESA a nosnou raketu Sojuz, které jsou vypouštěny z CSG, při definování a provádění svých vnitrostátních programů stejně jako evropských a ostatních mezinárodních programů, kterých se zúčastňují, vyjma kdy využívání těchto nosných raket ve srovnání s využíváním ostatních nosných raket či kosmických dopravních prostředků dostupných v předpokládaném čase představuje nepřiměřenou nevýhodu s ohledem na náklady, spolehlivost nebo vhodnost mise.
Přednost při jejich využívání dávají Smluvní strany podle tohoto pořadí priorit:
Přednost při jejich využívání dávají Smluvní strany podle tohoto pořadí priorit:
- nosné rakety vyvinuté ESA,
- nosná raketa Sojuz vypouštěná z CSG ve srovnání s možnostmi zahajovat mise pomocí nosných raket, které ESA nevyvíjí,
- ostatní nosné rakety.
9. Smluvní strany tohoto Prohlášení souhlasí společně podporovat vypracování rámce, podle kterého se řídí zadávání veřejných zakázek na služby vypouštění nosných raket pro evropské institucionální programy a zajišťovat pro Evropu rovnou soutěž na celosvětovém trhu služeb vypouštění nosných raket.
10. V případě, kdy jsou služby vypouštění nosných raket zajišťované některým z vypouštěcích systémů, který je předmětem tohoto Prohlášení, prodávány státu, který není členem Agentury, nebo zákazníkovi, který nespadá pod pravomoc členského státu Agentury:
a) souhlasí Smluvní strany se zřízením výboru, dále jen „Výbor pro kontrolu prodejů“, který bude nástupcem výboru pro kontrolu prodejů zřízeném podle Prohlášení o výrobě Ariane zmíněném v preambuli, přičemž tento výbor bude odpovídat za určení, zda plánovaný prodej služeb pro vypouštění nepředstavuje využití, jež je v protikladu vůči ustanovením článku I. odst. 4 výše.
Výbor pro kontrolu prodejů je složen z jednoho zástupce za každou Smluvní stranu tohoto Prohlášení. Generální ředitel Agentury informuje členy Výboru pro kontrolu prodejů o případech, kdy poskytovatel služeb vypouštění plánuje prodej těchto služeb státům, které nejsou členy Agentury, a zákazníkům, kteří spadají pod pravomoc těchto států.
Výbor pro kontrolu prodejů je svoláván takto: jedna třetina členů může požádat o schůzi na základě zjištění, že využití některé nosné rakety by mohlo být v protikladu k ustanovením článku I. odst. 4 výše.
Tento požadavek musí být vznesen ne později než čtyři týdny poté, co byli členové Výboru pro kontrolou prodejů informováni o navržené smlouvě. Výbor pro kontrolu prodejů musí být pak svolán do dvou týdnů. V průběhu čtyř týdnů může na základě dvoutřetinové většiny hlasů svých členů rozhodnout, že plánovaný prodej vypouštěcích služeb zakáže z důvodů neslučitelnosti tohoto prodeje s ustanoveními článku I. odst. 4 výše.
Toto rozhodnutí je závazné pro poskytovatele vypouštěcích služeb. V rámci výkonu působnosti, kterou je Francie pověřena podle Kosmické smlouvy, se Francie zavazuje podniknout nezbytné kroky k zajištění řádného splnění rozhodnutí o zákazu přijatého Výborem pro kontrolu prodejů.
b) Bez ohledu na závazky vyplývající z tohoto Prohlášení pro kteroukoliv její Smluvní stranu si každá Smluvní strana ponechá právo prohlásit, že se z důvodů týkajících se jí samé k určitému vypuštění nepřipojuje.
c) Jestliže se Smluvní strana domnívá, že prodej vypuštění není slučitelný s dodržováním Prohlášení z její strany, musí po konzultacích, které považuje za potřebné, informovat generálního ředitele Agentury.
Jestliže prodej pokračuje i poté, kdy generální ředitel informoval poskytovatele vypouštěcích služeb, může Smluvní strana s ohledem na dotčený prodej okamžitě pozastavit dodržování tohoto Prohlášení, a to za podmínek, že o tom do jednoho měsíce Agenturu a ostatní Smluvní strany tohoto Prohlášení formálně informuje zároveň s tím, že respektuje závazky, které uzavřela ve vztahu k ostatním prodejům. Pro potřeby využívání nosné rakety tato Smluvní strana nadále dává k dispozici své vlastní-nebo vnitrostátní prostředky a svá práva duševního vlastnictví, jak je definováno v článku I. odst. 11, a nebude odporovat jejich využívání.
Kdyby dotčená strana měla námitky proti tomu, aby její zařízení a subsystémy vyrobené jejím vnitrostátním průmyslem byly dány k dispozici pro dotčené vypuštění, bude v rámci svých pravomocí zavázána usnadnit převod výroby příslušných dodávek do průmyslového sektoru ostatních Smluvních stran a za žádných okolností se nesmí stavět proti výrobě dotčených dodávek v průmyslu ostatních stran.
Jestliže prodej pokračuje i poté, kdy generální ředitel informoval poskytovatele vypouštěcích služeb, může Smluvní strana s ohledem na dotčený prodej okamžitě pozastavit dodržování tohoto Prohlášení, a to za podmínek, že o tom do jednoho měsíce Agenturu a ostatní Smluvní strany tohoto Prohlášení formálně informuje zároveň s tím, že respektuje závazky, které uzavřela ve vztahu k ostatním prodejům. Pro potřeby využívání nosné rakety tato Smluvní strana nadále dává k dispozici své vlastní-nebo vnitrostátní prostředky a svá práva duševního vlastnictví, jak je definováno v článku I. odst. 11, a nebude odporovat jejich využívání.
Kdyby dotčená strana měla námitky proti tomu, aby její zařízení a subsystémy vyrobené jejím vnitrostátním průmyslem byly dány k dispozici pro dotčené vypuštění, bude v rámci svých pravomocí zavázána usnadnit převod výroby příslušných dodávek do průmyslového sektoru ostatních Smluvních stran a za žádných okolností se nesmí stavět proti výrobě dotčených dodávek v průmyslu ostatních stran.
d) Výbor pro kontrolu prodejů si vypracuje vlastní jednací řád.
11. Smluvní strany tohoto Prohlášení se zavazují, že poskytovateli vypouštěcích služeb, bude-li to požadováno pro účely využívání nosných raket vyvinutých ESA a nosných raket Sojuz vypouštěných z CSG:
- za finančních podmínek omezených na náklady vynaložené na tento účel dají k dispozici prostředky, které jsou vlastněné některými Smluvními stranami tohoto Prohlášení a které jsou používány pro vývojové programy nosných raket vyvíjených ESA a vývojové programy Sojuzu v programu CSG, s výjimkou kosmodromu CSG, pro který platí specifická ustanovení článku I. odst. 7 výše,
- poskytnou bezplatně práva duševního vlastnictví, která jim patří a která jsou odvozena z vývojových programů nosných raket vyvíjených ESA a nosných raket Sojuz v programu CSG; poskytovatel vypouštěcích služeb musí mít bezplatný přístup k technickým informacím v jejich vlastnictví, které vyplývají z uvedených programů.
12. Strany učiní vše, co je v jejich silách, aby poskytly ESA a poskytovateli vypouštěcích služeb požadovanou pomoc, která se vztahuje ke sledování průmyslové kvality a k přehledům o cenách.
13. Jestliže se v souvislosti s prodejem do zahraničí prokáže jako žádoucí stanovit specifická ujednání týkající se záruk a financování exportu, určí Smluvní strany na základě společné konzultace, jak lze tomuto požadavku vyhovět při dodržení zásady rovného rozdělení rizika a financování a poměrně spočítané účasti na využívání, jak je definováno v dohodách o využívání zmíněných v preambuli.
14. Smluvní strany souhlasí, že budou společné konzultovat kroky, které mají být činěny v případě hlavních změn charakteru poskytovatele vypouštěcích služeb nebo v případě událostí, které mohou mít významný vliv na jejich obchodování nebo na budoucnost nosných raket vyvíjených ESA a nosných raket Sojuz z CSG.
II. MANDÁT AGENTURY
Smluvní strany tohoto Prohlášení:
1. vyzývají Agenturu, aby zajistila soulad ustanovení tohoto Prohlášení a jejich uplatňování, aby zabezpečila jejich práva a sledovala, zda činnosti prováděné poskytovatelem vypouštěcích služeb a průmyslem nejsou během fáze využívání zpochybňovány z hlediska způsobilosti vypouštěcích systémů a souvisejících zařízení;
2. vyzývají Agenturu, aby na základě rozhodnutí Rady souhlasila s mandátem, který je jí svěřen podle podmínek tohoto Prohlášení a v souladu s článkem V. odst. 2 Úmluvy ESA;
3. vyzývají Agenturu, aby v souladu se zásadami obsaženými v současném Prohlášení uzavřela s poskytovatelem vypouštěcích služeb zvláštní dohody, které jsou předpokládány v článku III. níže;
4. vyzývají Agenturu, aby souhlasila, že zprávy Smluvním stranám v záležitostech významných pro mandát svěřený jí tímto Prohlášením se podávají při příležitosti schůzí Rady Agentury nebo schůzí jejích podřízených orgánů pověřených záležitostmi vztahujícími se k nosným raketám; tyto informační činnosti se budou uskutečňovat alespoň jednou za rok a budou obsahovat zejména:
a) zprávy o finančních potřebách a financování CSG;
b) zprávy generálního ředitele Agentury nebo jeho zástupce o světovém trhu poskytovatelů vypouštěcích služeb spolu se související kritickou analýzou;
c) podrobné zprávy generálního ředitele Agentury nebo jeho zástupce o celkovém geografickém rozdělení práce spojené s využíváním nosných raket mezi Smluvní strany tohoto Prohlášení;
d) zprávy generálního ředitele Agentury o rozdělení průmyslové práce vztahující se k využívání nosných raket;
e) podrobné zprávy generálního ředitele Agentury vycházející z údajů získaných ve shodě s ustanoveními článku III. odst. 1 písm. n) níže a zprávy zástupce poskytovatele služeb vypouštění o obchodním plánu a činnosti poskytovatele vypouštěcích služeb. Při této příležitosti Rada nebo její podřízený orgán mohou poskytovateli služeb vypouštění dát jakékoliv doporučení, které považují za užitečné pro dosažení cílů tohoto Prohlášení. Mohou na poskytovateli vypouštěcích služeb požadovat, aby dodal další zprávy;
f) zprávy generálního ředitele Agentury o činnostech poskytovatele vypouštěcích služeb, včetně každého vývoje ve struktuře nebo složení držitelů akcií společnosti poskytovatele vypouštěcích služeb a její skupiny;
g) zprávy předsedy Výboru pro kontrolu prodejů.
5. vyzývají Agenturu, aby se zprávami a informacemi uvedenými výše, které mohou mít důvěrnou povahu, zacházela jako s takovými;
6. pečují o to, aby pro dosažení dohody o jakýchkoliv záležitostech vztahujících se k plnění tohoto Prohlášení zástupci Smluvních stran tohoto Prohlášení využívali schůzí Rady Agentury nebo schůzí jejích podřízených orgánů, pověřených záležitostmi vztahujícími se k nosných raketám;
7. vyzývají Radu Agentury, aby pověřila generálního ředitele Agentury výkonem povinností depozitáře tohoto Prohlášení a povinností popsaných v článku V. níže;
8. vyzývají Agenturu, aby pomáhala poskytovateli vypouštěcích služeb při prosazování činností spojených s exportem služeb vypouštění nosných raket a zejména při kontaktech s mezinárodními organizacemi;
9. vyzývají Agenturu, aby poskytla poskytovateli vypouštěcích služeb pomoc požadovanou s ohledem na sledování průmyslové kvality a na přehledy o cenách.
III. ZÁVAZKY, KTERÉ MÁ POSKYTOVATEL VYPOUŠTĚCÍCH SLUŽEB PŘEVZÍT - DOHODY MEZI ESA A POSKYTOVATELEM VYPOUŠTĚCÍCH SLUŽEB
1. Při výkonu mandátu svěřenému Agentuře podle tohoto Prohlášení a v souladu s Usnesením o nosných raketách z r. 2005 uzavírá ESA s poskytovatelem vypouštěcích služeb dohody, které nahrazují Úmluvu mezi ESA a Arianespace zmíněnou v preambuli, včetně jejích následných doplňujících dodatků, přičemž je zajišťována kontinuita této Úmluvy. Tyto dohody, které zahrnou specifická ustanovení jednotlivě použitelná pro každou nosnou raketu vyvinutou ESA a pro nosnou raketu Sojuz vypouštěnou z CSG, budou obsahovat závazky poskytovatele vypouštěcích služeb s ohledem na úkoly, které jsou mu svěřeny, tj.:
a) provádět činnosti, které jsou mu svěřeny v souladu s Úmluvou ESA, s ustanoveními Kosmické smlouvy a s použitelnými vnitrostátními právními předpisy;
b) řídit se rozhodnutími, která přijal Výbor pro kontrolu prodejů zřízený podle článku I. odst. 10 výše;
c) souhlasit s tím, že:
- jeho hlavní úkol jako společnosti spočívá ve využívání nosných raket vyvíjených ESA;
- využívání nosných raket Sojuz z CSG je jím prováděno s cílem podporovat hlavní účel jeho společnosti;
- využívání ostatních nosných raket z CSG může být jím prováděno na základě dohody mezi Radou ESA a francouzskou vládou s cílem podporovat hlavní účel jeho společnosti;
- jakékoliv ostatní činnosti jím mohou být prováděny po konzultaci s Radou ESA a nebudou mít nepříznivý dopad na hlavní účel jeho společnosti;
- veškeré výše uvedené činnosti jím budou prováděny v souladu s příslušným rozhodnutím Rady ESA, případně v souladu s dohodou nebo dohodami uzavřenými mezi ESA a Francií;
- bude dbát pořadí priorit stanovených v článku I. odst. 8 výše;
d) provádět politiku rozdělování užitečného zatížení tak, aby byla pro každou nosnou raketu vyvinutou ESA zabezpečena minimální míra zatížení při vypuštění, která přispěje k udržení evropských průmyslových kapacit nezbytných k tomu, aby byl pro Evropu zaručen přístup do kosmu a s ohledem na rozsah jejich příslušných výkonností;
e) vypracovat s ohledem na nosné rakety vyvinuté ESA obchodní plán, včetně zhodnocení rizika, který je definován na základě závazných cílů odsouhlasených Agenturou jako jsou náklady, spolehlivost, schopnost udržet frekvenci vypouštění a harmonogram plnění, a který je společně dohodnutý s hlavními poskytovateli příslušných vypouštěcích systémů;
f) brát v souladu s ustanoveními v dohodách o využívání zmíněných v preambuli a pro každou dotčenou nosnou raketu vyvinutou ESA při průmyslovém rozdělování práce, které vyplývá ze všech příslušných programů vývoje nosných raket uskutečňovaných Agenturou v úvahu tato ustanovení:
- jestliže poskytovatel vypouštěcích služeb považuje za nemožné dodržet toto rozdělení, protože návrhy průmyslu jsou nepřiměřené, pokud se týče ceny, kvality nebo termínů dodání, musí zadat práci prostřednictvím obchodní soutěže;
- před přijetím tohoto opatření oznámí poskytovatel vypouštěcích služeb dotčené straně a generálnímu řediteli Agentury svůj úmysl to učinit, přičemž pro to uvede logické důvody, aby bylo možno společně nalézt řešení v přiměřené lhůtě. Agentura se bude podílet na postupu vedoucím ke každé změně v průmyslovém rozdělení práce, která vyplývá ze všech programů vývoje nosných raket vyvinutých ESA. Tento postup bude stanoven ve zvláštních dohodách uzavřených mezi Agenturou a Arianespace v souladu s ustanoveními v článku II. odst. 3 výše;
- předchozí dodavatel může vyrovnat nejlepší finanční nabídku a bude mít přednost ve vztahu ke všem průmyslovým návrhům, které jsou rovnocenné, co se týče cen, termínů dodání a kvality;
g) využívat práva a informace, které jsou mu podle článku I. odst. 11 výše a článku III. odst. 2 níže dána k dispozici pouze za účelem využívání nosných raket vyvinutých ESA a nosné rakety Sojuz vypouštěných z CSG a neposkytovat tato práva a informace třetím stranám nebo neposkytovat oprávnění k jejich užívání bez souhlasu jejich vlastníka; dodržovat použitelná vnitrostátní pravidla a právní předpisy kontroly exportu a postupy Agentury související s transferem technologie mimo členské státy Agentury; promítnout výše uvedená omezení do smluv se svými zákazníky a dodavateli;
h) nahradit francouzské vládě, s přihlédnutím ke stropu ve výši 60 mil. EUR za vypuštění, všechny škody, jejichž finanční kompenzace může být požadována podle podmínek článku IV. písmena a) a c) tohoto Prohlášení, a to v případě, kdy je příslušné řízení k náhradě škody uplatňováno oběťmi škody, která je způsobena vypuštěním Ariane nebo vypuštěním Sojuzu z CSG provedeném poskytovatelem vypouštěcích služeb během fáze využívání nosných raket;
i) nahradit francouzské vládě a ESA, v poměru k jejich příslušným podílům na odpovědnosti podle definice v článku IV. písm. b) tohoto Prohlášení a v rámci stropu ve výši 60 mil. EUR za vypuštění všechny škody, jejichž finanční kompenzace může být požadována v případě, kdy je příslušné řízení k náhradě škod uplatňováno oběťmi škody způsobené vypuštěním Vegy z CSG provedené poskytovatelem vypouštěcích služeb během fáze využívání nosných raket;
j) zajistit péči a ochranu vztahující se k prostředkům a informacím, které poskytovateli vypouštěcích služeb dávají Smluvní strany tohoto Prohlášení a Agentura k dispozici a odškodnit vlastníka nebo vlastníky za každou škodu, kterou mu poskytovatel vypouštěcích služeb způsobí sám, jeho zaměstnanci nebo jeho obslužný personál nebo třetí strany;
k) uzavřít příslušné pojistné krytí nebo rovnocenné ručení za odpovědnosti popsané v článku III. odst. 1, písmena h), i), a j) výše a za ostatní odpovědnosti a rizika související s prováděním svých činností stanovených v dohodách zmíněných v tomto článku III. odst. 1; podmínky tohoto pojistného krytí nebo ručení budou dohodnuty s Agenturou a s francouzskou vládou;
l) zajistit, aby činnosti, které jsou během fáze využívání nosných raket prováděny jím a jeho dodavateli, nebyly zpochybňovány z hlediska stavu způsobilosti vypouštěcího systému a stavu příslušných výrobních prostředků, jakož i mít technickou a finanční odpovědnost za udržování dobrého provozního stavu prostředků, které jsou v souladu s dohodami uzavřenými s jejich vlastníky jemu dávána k dispozici podle podmínek článku I. odst. 11 výše a článku III. odst. 2 níže. S výhradou výše uvedeného může poskytovatel vypouštěcích služeb po dohodě s vlastníky provést úpravy těchto prostředků tak, jak považuje pro své činnosti za nezbytné. Pokud taková dohoda není uzavřena, může poskytovatel služeb vypouštění provést takové úpravy, které zaručují, že dotčené prostředky budou obnoveny do původního stavu v době, kdy je bude vracet;
m) přispět k financování nákladů spojených s užíváním kosmodromu CSG, a to v souladu s ustanoveními zmíněnými v Usnesení o nosných raketách z r. 2005 zmíněném v preambuli;
n) poskytnout generálnímu řediteli Agentury práva pro zjišťování a ověřování, která potřebuje ve svém vztahu k poskytovateli vypouštěcích služeb a jeho dodavatelům, zejména pokud se týká ročních nákladů a ročních výnosů za každou nosnou raketu a rovněž pokud se týká vývoje obchodního plánu, což má generálnímu řediteli umožnit jednak vykonávat mandát, který je mu svěřen tímto Prohlášením a Úmluvou, a jednak poskytovat informace a zprávy tak, jak se předpokládá v článku II. odst. 4 výše;
o) při vykonávání svých odpovědností za marketing nosných raket a ve svých vztazích s třetími stranami, se zákazníky a s veřejností zdůrazňovat evropský a multilaterální charakter vývoje a využívání nosných raket vyvinutých ESA tím, že především v písemných a audiovizuálních materiálech uvádí Agenturu jako vykonavatele příslušných vývojových programů a upozorňuje na úlohu, kterou Smluvní strany tohoto Prohlášení hrají v tomto vývoji;
p) dodávat Agentuře a Smluvním stranám, které upřednostňuje před třetími stranami, požadované služby vypouštění a požadované časové okno pro start, a to za těchto podmínek:
- Agentura a Smluvní strany předávají poskytovateli vypouštěcích služeb své požadavky, jakmile tyto požadavky vzniknou, přičemž využívají bezplatných možností volby; v případě střetu priorit mezi Agenturou a Smluvními stranami má Agentura přednost; v případě střetu priorit mezi jednotlivými Smluvními stranami mají přednost ty Smluvní strany, které se účastní příslušného programu vývoje nosných raket realizovaného Agenturou;
- jakmile v případě časového okna pro start rezervovaného bezplatně Agenturu nebo Smluvní stranou zákazník třetí strany požaduje bezplatnou možnost volby, nebo si přeje zadat pevnou objednávku, může Agentura nebo dotčená Smluvní strana převést svou bezplatnou možnost volby na placenou volbu nebo na pevnou objednávku a ponechat si svou prioritu;
- dohody mezi Agenturou a Arianespace obsahují modelovou klausuli, která musí být zahrnuta do smluv o prodeji služeb vypouštění a která stanoví postup, jenž musí být uplatňován v případě skluzu časového okna pro start;
q) přijmout takové další závazky, které mohou být potřebné pro splnění jemu svěřených úkolů. Žádné ustanovení tohoto Prohlášení nesmí být vykládáno jako požadavek na poskytovatele služeb vypouštění, aby prováděl jakékoliv činnosti, které by měly za následek trvalé finanční ztráty.
2. Strany berou na vědomí, že ESA, jestliže to bude požadováno za účelem využívání nosných raket, poskytne poskytovateli služeb vypouštění:
- bezplatně hlavní podklady o výrobě, které vyplývají z vývojového programu relevantního pro každou nosnou raketu vyvinutou ESA a které jsou základem pro provedení příslušné fáze využívání;
- bezplatně zařízení, vybavení a nástroje, jejichž vlastníkem je Agentura a které jsou získány v rámci vývojového programu týkajícího se každé nosné rakety vyvinuté ESA a nosné rakety Sojuz vypouštěné z CSG. Po dohodě s poskytovatelem služeb vypouštění mohou být tyto prostředky dány k dispozici dodavatelům tohoto poskytovatele;
- bezplatně svá práva duševního vlastnictví odvozovaná od vývojového programu týkajícího se každé nosné rakety vyvinuté ESA a od programu týkajícího se nosné rakety Sojuz vypouštěné z CSG; poskytovatel služeb vypouštění má bezplatný přístup k technickým informacím, které jsou vlastnictvím Agentury a které vyplývají z uvedených programů.
3. Mezi poskytovatelem služeb vypouštění a Agenturou je udržován aktivní dialog, jehož cílem je sledovat, zda cíle programů vývoje nosných raket uskutečňovaných v rámci Agentury berou v úvahu předvídatelné trendy vývoje trhu služeb vypouštění.
IV. ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ VYPUŠTĚNÍM NOSNÉ RAKETY
S výhradou závazků poskytovatele služeb vypouštění, které jsou předpokládány v článku III. výše, Smluvní strany tohoto Prohlášení:
a) souhlasí, že v případě soudního řízení zahájeného oběťmi škody, která je způsobená vypuštěním nosné rakety Ariane provedeným z CSG poskytovatelem služeb vypouštění během fáze využívání, odpovídá francouzská vláda za proplacení veškerých škod, které mohou být přiznány;
b) berou na vědomí zásady odpovědnosti definované v Usnesení o nosných raketách z r. 2005 pro všechny nosné rakety vyvinuté Agenturou vyjma Ariane a souhlasí, že v případě soudního řízení zahájeného oběťmi škody způsobené vypuštěním nosné rakety Vega provedeným z CSG poskytovatelem služeb vypouštění během fáze využívání, odpovídá francouzská vláda za proplacení jedné třetiny veškerých škod, které mohou být přiznány, a Agentura odpovídá za proplacení zbývajících dvou třetin; členské státy Agentury, které jsou účastnickými státy v příslušných vývojových programech Agentury, uzavřou odpovídající dohodu o využívání zmíněnou v preambuli, která upravuje sdílení této odpovědnosti Agentury v souladu s Usnesením o nosných raketách z r. 2005; tím se rozumí, že žádný jiný členský stát Agentury nenese odpovědnost za proplacení jakékoliv části tohoto dvoutřetinového podílu;
c) souhlasí, že v případě soudního řízení zahájeného oběťmi škody způsobené vypuštěním Sojuzu z CSG uskutečněného poskytovatelem vypouštěcích služeb během fáze využívání, má francouzská vláda odpovědnost vůči ESA a Smluvním stranám tohoto Prohlášení za proplacení veškerých škod, které mohou být přiznány,
d) berou v úvahu Usnesení o právní odpovědnosti Agentury, které je zmíněno v preambuli, a souhlasí s tím, že článek. IV. písmena a), b) a c) neplatí v případech, kdy je Agentura zákazníkem poskytovatele služeb vypouštění a jestliže je zjištěno, že zdrojem škody je družice Agentury,
e) souhlasí, že odpovědnosti převzaté francouzskou vládou podle článku IV. písmena a), b) a c) výše se neuplatňují, jestliže škoda byla způsobena úmyslným činem nebo opomenutím se strany Agentury, osob zaměstnaných Agenturou nebo jejími členskými státy (s výjimkou francouzského státu a veřejných orgánů podléhajících jeho pravomoci) a že odpovědnosti převzaté Agenturou podle článku IV. písm. b) výše se neuplatňují, jestliže je škoda způsobena úmyslným činem nebo opomenutím se strany francouzského státu nebo veřejných orgánů podléhajících jeho pravomoci.
V. VSTUP V PLATNOST, DOBA PLATNOSTI, REVIZE, PLATNOST
1. Rakouská republika, Belgické království, Dánské království, Finská republika, Francouzská republika, Spolková republika Německo, Řecká republika, Irská republika, Italská republika, Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Norské království, Portugalská republika, Španělské království, Švédské království, Švýcarská konfederace, Spojené království Velké Britanie a Severního Irska, které jsou členskými státy Evropské kosmické agentury, se mohou stát Smluvními stranami tohoto Prohlášení počínaje 30. březnem 2007 tím, že písemně oznámí generálnímu řediteli Agentury svůj souhlas stát se Smluvní stranou. Toto Prohlášení vstoupí v platnost, jakmile dvě třetiny členských států Agentury oznámí písemně generálnímu řediteli Agentury svůj souhlas stát se Smluvní stranou. Po vstupu tohoto Prohlášení v platnost se každý z výše uvedených členských států ESA může stát Smluvní stranou tohoto Prohlášení tím, že písemně oznámí generálnímu řediteli Agentury svůj souhlas stát se Smluvní stranou. Pro tyto členské státy vstoupí toto Prohlášení v platnost 30. dnem po dni, ke kterému oznámily generálnímu řediteli Agentury svůj souhlas stát se Smluvní stranou.
2. Po vstupu tohoto Prohlášení v platnost bude Prohlášení otevřeno pro přístup každému státu, který se stane novým členem Evropské kosmické agentury, pokud si to tento stát bude přát. Každá taková žádost o přistoupení musí být adresována generálnímu řediteli Agentury a vyžaduje souhlas všech Smluvních stran tohoto Prohlášení. Pro členský stát, který k Prohlášení přistoupil, vstoupí toto Prohlášení v platnost 30 dnů po dni, ke kterému oznámil generálnímu řediteli Agentury svůj přístup.
3. Pokud jsou podmínky stanovené v článku V. odst. 1 výše splněny, je toto Prohlášení aplikovatelné počínaje 1. lednem 2009 až do konce roku 2020. Ustanovení tohoto Prohlášení zůstávají aplikovatelná i po uplynutí výše uvedeného data, čímž se má, bude-li třeba, umožnit provedení smluv o vypuštění, které byly poskytovatelem služeb vypouštění uzavřeny do roku 2020. Smluvní strany tohoto Prohlášení vyzývají generálního ředitele Agentury, aby v roce 2014 svolal jejich společnou schůzi s cílem vyhodnotit postup provádění tohoto Prohlášení a přijmout vhodná opatření.
4. Smluvní strany tohoto Prohlášení spolu ve vhodný čas konzultují podmínky pro jeho obnovu, ale ne později než dva roky před datem, kdy má platnost Prohlášení skončit.
5. Smluvní strany tohoto Prohlášení se scházejí na žádost alespoň čtyř z nich, a to za účelem revidování ustanovení tohoto Prohlášení a jeho provádění. V rámci těchto revizí může generální ředitel Agentury nebo každá Smluvní strana formulovat návrhy Smluvním stranám tohoto Prohlášení s cílem změnit obsah tohoto Prohlášení. Změny ustanovení tohoto Prohlášení jsou přijímány jednomyslným souhlasem Smluvních stran tohoto Prohlášení.
6. Smyslem ustanovení tohoto Prohlášení je upravovat vztah jen mezi Smluvními stranami tohoto Prohlášení; tato ustanovení nepostihují nebo nepozměňují dohody, které jakákoliv Smluvní strana tohoto Prohlášení mohla uzavřít s třetími stranami přede dnem účinnosti tohoto Prohlášení, jak je předpokládáno v článku V. odst. 1 výše; tato ustanovení nemohou být postihována nebo pozměňována dohodami, které jakákoliv Smluvní strana tohoto Prohlášení může uzavřít s třetími stranami po dni účinnosti tohoto Prohlášení.
VI. SPORY
Jakýkoliv spor vzniklý mezi dvěma nebo více Smluvními stranami ohledně výkladu nebo provádění tohoto Prohlášení a nevyřešený zásahem Rady Agentury musí být vyřešen v souladu s ustanoveními článku XVII. Úmluvy ESA.
Originál tohoto Prohlášení, který byl vyhotoven 30. března 2007 v Paříži, jehož anglická, francouzská a německá verze mají stejnou platnost, je uložen v archivech Evropské kosmické agentury, která předá ověřené kopie všem Smluvním stranám.