Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 02.12.2015
Máte otázku k tomuto předpisu?Zeptat se asistenta
Související
57/2015 Sb. m. s.

Sdělení o sjednání Smlouvy o správě nedoplatků mezi členskými státy Evropské unie a Evropskou investiční bankou upravující postupy pro platby a náhrady podle Smlouvy o poskytnutí záruky týkající se úvěrů, jež má poskytnout Evropská investiční banka ve prospěch investičních projektů ve státech Afriky, Karibiku a Tichomoří a v zámořských zemích a územích

Aktuální znění
57
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. listopadu 2014 byla jménem České republiky podepsána Smlouva o správě nedoplatků mezi Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Irskem, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Chorvatskou republikou, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem, Maltskou republikou, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska a Evropskou investiční bankou upravující postupy pro platby a náhrady podle Smlouvy o poskytnutí záruky týkající se úvěrů, jež má poskytnout Evropská investiční banka ve prospěch investičních projektů ve státech Afriky, Karibiku a Tichomoří a v zámořských zemích a územích.
Smlouva vstoupila v účinnost podle svého článku 11 odst. 11.01 dne 1. ledna 2014 a pro Českou republiku se stala závaznou dnem podpisu.
Anglické znění Smlouvy a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
PŘEKLAD
SMLOUVA O SPRÁVĚ NEDOPLATKŮ
mezi
Belgickým královstvím
Bulharskou republikou
Českou republikou
Dánským královstvím
Spolkovou republikou Německo
Estonskou republikou
Irskem
Řeckou republikou
Španělským královstvím
Francouzskou republikou
Chorvatskou republikou
Italskou republikou
Kyperskou republikou
Lotyšskou republikou
Litevskou republikou
Lucemburským velkovévodstvím
Maďarskem
Maltskou republikou
Nizozemským královstvím
Rakouskou republikou
Polskou republikou
Portugalskou republikou
Rumunskem
Republikou Slovinsko
Slovenskou republikou
Finskou republikou
Švédským královstvím
Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska
a
Evropskou investiční bankou
upravující postupy pro platby a náhrady podle Smlouvy o poskytnutí záruky týkající se úvěrů, jež má poskytnout Evropská investiční banka ve prospěch investičních projektů ve státech Afriky, Karibiku a Tichomoří a v zámořských zemích a územích
Tuto smlouvu uzavírají:
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
BULHARSKÁ REPUBLIKA,
ČESKÁ REPUBLIKA,
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
ESTONSKÁ REPUBLIKA,
IRSKO,
ŘECKÁ REPUBLIKA,
ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
CHORVATSKÁ REPUBLIKA,
ITALSKÁ REPUBLIKA,
KYPERSKÁ REPUBLIKA,
LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
LITEVSKÁ REPUBLIKA,
LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
MAĎARSKO,
MALTSKÁ REPUBLIKA,
NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
POLSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
RUMUNSKO,
REPUBLIKA SLOVINSKO,
SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
FINSKÁ REPUBLIKA,
ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA
jednající prostřednictvím úřadů a ministerstev uvedených v příloze této Smlouvy a zastoupené příslušnými signatáři uvedenými na podpisových stranách
(každý z nich dále jen „Ručitel“ a společně „Ručitelé“ nebo „Členské státy“)
a
EVROPSKÁ INVESTIČNÍ BANKA se sídlem na adrese 100, boulevard Konrad Adenauer, L-2950 Lucemburk Kirchberg, Lucemburské velkovévodství, zastoupená panem Wernerem Hoyerem, prezidentem
(dále jen „Evropská investiční banka“)
VZHLEDEM K TOMU, ŽE:
1. Ručitelé jsou smluvními stranami Smlouvy o poskytnutí záruky (dále jen „Smlouva o poskytnutí záruky“ nebo „Záruka“) uzavřené s Evropskou investiční bankou k datu této Smlouvy a týkající se Úvěrů poskytnutých Evropskou investiční bankou z jejích vlastních zdrojů podle Vnitřní dohody podepsané v Lucemburku a Bruselu dne 24., resp. 26. června 2013 ve věci financování pomoci Společenství podle víceletého finančního rámce na období 2014 až 2020 v souladu s Dohodou o partnerství podepsanou v Cotonou (v Beninu) dne 23.června 2000 mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a státy Afriky, Karibiku a Tichomoří, v prvním revidovaném znění z Lucemburku ze dne 25. června 2005 a druhém revidovaném znění z Ouagadougou ze dne 22. června 2010, a o poskytnutí finanční pomoci zámořským zemím a územím, na něž je použitelná část čtvrtá Smlouvy o fungování Evropské unie podle rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii (v aktuálně platném znění).
2. Smlouva o poskytnutí záruky upravuje přechod práv a právních opravných prostředků Evropské investiční banky vůči Zajištěným dlužníkům na Ručitele v případě, že Ručitelé uhradí platbu z titulu Záruky.
3. Ručitelé a Evropská investiční banka zamýšlejí touto smlouvou (která je ve Smlouvě o poskytnutí záruky označena jako „Smlouva o správě nedoplatků z Cotonou II“) stanovit předpisy a postupy při vymáhání pohledávek týkajících se Subrogovaných částek.
4. Touto Smlouvou se rovněž provádí Smlouva o poskytnutí záruky, jež stanoví, že v případech, kdy na Ručitele přejdou práva a právní opravné prostředky Evropské investiční banky ve vztahu k jakémukoli Úvěru, Evropská investiční banka a Ručitel uzavřou smlouvu upravující správu a řízení Úvěru ze strany Evropské investiční banky.
Tato Smlouva nevylučuje právo Evropské investiční banky a Ručitelů uzavřít zvláštní smlouvu o správě jednotlivých Úvěrů.
SE PROTO SMLUVNÍ STRANY DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Definice
V této Smlouvě:
„Smlouvou“ se rozumí tato Smlouva o správě nedoplatků.
„Datem uplatnění záruky“ se rozumí den, kdy jsou Ručitelé vyzváni k plnění ze Záruky.
„Směnným kurzem platným k Datu uplatnění záruky“ se ve vztahu k jakékoli měně rozumí směnný kurz mezi eurem a příslušnou měnou zveřejněný Evropskou centrální bankou ve 14:00 hod frankfurtského času pět Pracovních dní EIB před Datem uplatnění záruky.
Pojem „Dlužník“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
„Datem splatnosti dlužné částky“ se rozumí datum splatnosti částky, kterou dluží Zajištěný dlužník podle Smlouvy o úvěru a ve vztahu k níž nebyla obdržena žádná úhrada.
„Nesplacenou částkou“ se rozumí částka, kterou dluží Zajištěný dlužník podle Smlouvy o úvěru a u níž uplynulo datum splatnosti.
„Pracovním dnem EIB“ se rozumí den, kdy je Evropská investiční banka otevřena pro svou běžnou činnost v Lucemburku.
Pojem „Financující operace EIB“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
Pojem „Smlouva o poskytnutí záruky“ nebo „Záruka“ má význam stanovený v prvním úvodním ustanovení.
Pojem „Zajištěný dlužník“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
„Záruční platbou“ se rozumí platba Zajištěných částek uhrazená Ručitelem Evropské investiční bance podle Smlouvy o poskytnutí záruky.
Pojem „Zajištěná částka“ (Zajištěné částky) má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
Pojem „Hostitelská země“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
Pojem „Úvěr“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
Pojem „Smlouva o úvěru“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
„Účtem na krytí úvěrových ztrát“, resp. „LLCA“ se rozumí účet v eurech, který má být veden Evropskou investiční bankou na jméno Ručitelů, jehož cílem je zmírnění rizik přebíraných členskými státy podle Smlouvy o poskytnutí záruky a který má být spravován v souladu s obchodními podmínkami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění. Účet na krytí úvěrových ztrát bude financován (i) z příjmu plynoucího z použití platného ocenění rizik financujících operací, a to v aktuálně platném znění schváleném řídícími orgány Evropské investiční banky v souladu s jejími platnými vnitřními předpisy, (ii) Vymožených částek a (iii) kreditního úroku splatného měsíčně a vypočteného na základě denní úrokové sazby určené a oznámené Evropskou investiční bankou v souladu s platnými zásadami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění. Na vrub účtu LLCA se připisují (i) Záruční platby podle této Smlouvy a (ii) Poplatek za vymáhání pohledávek, za předpokladu, že na účtu je dostatek prostředků.
„Účtem členského státu pro případ uplatnění záruky“, resp. „MSCA“ se rozumí účet v eurech, který má být veden Evropskou investiční bankou na jméno každého Ručitele a spravován v souladu s platnými obchodními podmínkami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění. Na vrub účtů MSCA se připisují (i) Záruční platby podle této Smlouvy, (ii) debetní úrok, splatný měsíčně a vypočtený na základě denní úrokové sazby určené a oznámené Evropskou investiční bankou v souladu s platnými zásadami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění, a (iii) Poplatek za vymáhání pohledávek. Ve prospěch účtu připisují Ručitelé (i) částky odpovídající očekávaným Záručním platbám podle Smlouvy o poskytnutí záruky a (ii) částky odpovídající jakémukoli zápornému zůstatku a přirostlému debetnímu úroku, a Evropská investiční banka připisuje (i) Vymožené částky a (ii) kreditní úrok, splatný měsíčně, vypočtený na základě denní úrokové sazby určené a oznámené Evropskou investiční bankou v souladu s platnými zásadami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění.
„Poplatkem za vymáhání pohledávek“, resp. „Poplatkem“ se rozumí poplatek definovaný v článku 5 této Smlouvy.
„Vymoženými částkami“ se rozumí část Subrogované částky, jež byla skutečně vymožena Evropskou investiční bankou a uhrazena Evropské investiční bance.
„Směnným kurzem platným k Datu vymožení“ se rozumí směnný kurz mezi eurem a měnou částky vymožené ve vztahu k Nesplacené částce, zveřejněný Evropskou centrální bankou ve 14:00 hod frankfurtského času pět Pracovních dní EIB po datu, kdy byla příslušná částka vymožena a je Evropské investiční bance volně k dispozici.
Pojem „Nezávislá záruka“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
Pojem „Nezávislý ručitel“ má význam stanovený ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
„Částkou, u níž Ručitelé vstupují do práv Evropské investiční banky (Subrogovanou částkou)“ se rozumí částka, na niž mají Ručitelé nárok na základě platby, kterou uhradili Evropské investiční bance podle Smlouvy o poskytnutí záruky.
V této Smlouvě, nevyplývá-li z kontextu něco jiného:
a) nadpisy jsou uváděny pouze pro přehlednost a nemají vliv na výklad této Smlouvy.
b) výrazy vyjadřující jednotné číslo zahrnují i číslo množné a naopak; a
c) odkazem na článek, smluvní stranu či přílohu se rozumí odkaz na příslušný článek, smluvní stranu či přílohu této Smlouvy.
Článek 2
Rozsah působnosti Smlouvy
2.01 Tato Smlouva stanoví předpisy a postupy při vymáhání pohledávek týkajících se Subrogovaných částek.
2.02 Tato Smlouva se vztahuje na jakoukoli Záruku poskytnutou Ručiteli Evropské investiční bance ve vztahu k Zajištěným částkám, pokud se na tom Ručitelé a Evropská investiční banka výslovně písemně dohodnou. Každá smluvní strana se tímto zavazuje takovou dohodu uzavřít, s výhradou jakéhokoli dodatku k této Smlouvě, který případně následně smluvní strany uzavřou.
2.03 Každý Ručitel potvrzuje své závazky vyjádřené ve Smlouvě o poskytnutí záruky a pověřuje Evropskou investiční banku, aby spravovala Subrogované částky pro účely vymáhání v souladu s příslušnými ustanoveními této Smlouvy.
Článek 3
Platební podmínky
3.01 Vznikne-li Nesplacená částka podle Smlouvy o úvěru a tato částka není uhrazena ve lhůtě přibližně pěti měsíců, Evropská investiční banka uplatní Záruku ve vztahu k této částce.
3.02 Evropská investiční banka uplatní Záruku ve vztahu k Zajištěné částce v souladu s příslušnými ustanoveními a podle příslušných ustanovení Smlouvy o poskytnutí záruky. Zajištěná částka požadovaná Evropskou investiční bankou na základě Záruky bude vyjádřena v eurech a vypočtena s použitím Směnného kurzu platného k Datu uplatnění záruky. Ručitelé uhradí Zajištěnou částku ve lhůtě stanovené ve Smlouvě o poskytnutí záruky.
3.03 Evropská investiční banka použije k uhrazení Zajištěné částky finanční prostředky uložené na účtu LLCA k Datu uplatnění záruky. Pokud finanční prostředky na účtu LLCA nepostačují k úhradě Zajištěné částky v plné výši, Evropská investiční banka vybere k Datu uplatnění záruky z každého účtu MSCA příslušnou částku poměrně podle podílu jednotlivých Ručitelů stanoveného ve Smlouvě o poskytnutí záruky. K jakémukoli vzniklému zápornému zůstatku na účtu MSCA přirůstá a je z něj splatný debetní úrok. Každý Ručitel je povinen uhradit Evropské investiční bance jakýkoli záporný zůstatek na svém účtu MSCA vzniklý na základě uplatnění Záruky, a to ve lhůtě, v jaké jsou Ručitelé povinni uhradit Zajištěnou částku a která je stanovena ve Smlouvě o poskytnutí záruky. Debetní úrok přirostlý k účtům MSCA uhradí Ručitelé nejpozději do 31. prosince každého roku.
3.04 Evropská investiční banka vystaví ve vztahu ke každému uplatnění Záruky výpis z účtu, v němž oznámí Ručiteli částky, jež použila z účtu LLCA a účtů MSCA na úhradu Zajištěných částek, a výsledný zůstatek účtů LLCA a MSCA.
3.05 Do 30. dubna každého roku předloží Evropská investiční banka každému Ručiteli tyto zprávy:
(i) orientační výhled předpokládaných uplatnění Záruky na běžný kalendářní rok; a
(ii) zprávu o řízení(ch) ve věci vymáhání pohledávky zahájeném (zahájených) jménem Ručitele v předchozím kalendářním roce; a
Kromě toho bude Evropská investiční banka předkládat Ručitelům měsíční elektronický výpis z účtů LLCA a MSCA.
Článek 4
Postup po vymožení příslušných částek
4.01 Jestliže Evropská investiční banka vymůže na účet Ručitelů jakoukoli část Subrogované částky, bezodkladně splatí na účet LLCA částku odpovídající částkám použitým z účtu LLCA na úhradu Nesplacené částky, a to po odečtení Poplatku splatného podle článku 5. Jakákoli zbývající částka bude zaplacena na účty MSCA poměrně podle podílu příslušného Ručitele stanoveného ve Smlouvě o poskytnutí záruky, a to po odečtení Poplatku stanoveného v článku 5. Evropská investiční banka v případě potřeby převede vymoženou částku na euro a za tímto účelem použije Směnný kurz platný k Datu vymožení.
4.02 Jestliže v případech uvedených v článku 5.05 Smlouvy o poskytnutí záruky došlo ke snížení hodnoty vkladu nebo rovnocenného finančního aktiva v době, kdy se tento vklad nebo finanční aktivum, které poskytl Zajištěný dlužník na úvěry v hostitelské zemi, a které představují Subrogovanou částku, stanou převoditelnými nebo konvertibilními, Evropská investiční banka na žádost Ručitelů uplatní veškerá práva a právní opravné prostředky, které získala na základě rámcové smlouvy uzavřené mezi Evropskou investiční bankou a Hostitelskou vládou, aby se vynasnažila vymoci částku, o kterou se snížila hodnota dotčeného vkladu či aktiva.
4.03 S výhradou pokynů Zajištěného dlužníka může Evropská investiční banka použít jakoukoli částku vymoženou ve vztahu k Nesplacené částce dlužné příslušným Zajištěným dlužníkem na úhradu této nebo jakékoli jiné Nesplacené částky dlužné příslušným Zajištěným dlužníkem. Za tímto účelem může Evropská investiční banka provést konverze měn, jež bude považovat za potřebné.
Článek 5
Odměna Evropské investiční banky
5.01 Jako protiplnění za služby Evropské investiční banky poskytnuté Ručitelům podle této Smlouvy, a zejména za jakékoli vzniklé riziko spojené s fluktuací směnných kurzů, uhradí každý Ručitel Evropské investiční bance samostatně svůj příslušný podíl na Poplatku za vymáhání pohledávek.
Poplatek se vypočte v sazbě 2 % ročně, případně změněné a oznámené Evropskou investiční bankou v souladu se zásadami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění, a účtuje se za každý den z nesplacené výše každé Zajištěné částky po odečtení jakýchkoli vymožených částek. Poplatek je splatný za období od data splatnosti Nesplacené částky do data, kdy Evropská investiční banka vymůže poslední neuhrazenou část Nesplacené částky.
Poplatek se vypočte na základě měsíce, který má 30 dní, a roku, který má 360 dní.
Poplatek je splatný v jediné splátce ke každému datu, kdy je vymožena jakákoli část Zajištěné částky. Poplatek je splatný v eurech a vypočte se s použitím Směnného kurzu platného k Datu vymožení.
5.02 Pět let po datu vstupu této Smlouvy v platnost a poté ve vhodných pravidelných intervalech Evropská investiční banka navrhne, pokud to bude považovat za vhodné, změnu sazby pro výpočet Poplatku uvedeného v tomto článku 5. Při této změně budou zohledněny změny objemu práce spojené s plněním této Smlouvy a jiné relevantní faktory. Změna sazby může být provedena formou jejího zvýšení či snížení. Jakékoli snížení sazby nabývá účinnosti okamžitě. Jakékoli zvýšení sazby nabude účinnosti poté, co Evropská investiční banka obdrží souhlas 75 % Ručitelů, počítáno podle váhy jejich hlasů vypočtené způsobem stanoveným v článku 9. Ručitelé bez řádného důvodu neodmítnou udělit tento souhlas ani jej neudělí opožděně.
Článek 6
Zproštění povinnosti správy
6.01 Evropská investiční banka bude zproštěna svých povinností spravovat Subrogovanou částku za níže uvedených okolností:
a) jestliže Ručitelé rozhodnutím, jež podpoří Ručitelé, kterým náleží nejméně 75 % hodnoty souhrnného nároku Ručitelů na Subrogovanou částku stanoveného podle článku 9, zmocní Evropskou investiční banku, aby přerušila/zastavila další související úkony, s výjimkou poukázání vymožených částek;
b) jestliže Evropská investiční banka odvolá své závazky ve vztahu k Subrogované částce sdělením učeným Ručitelům, vydaným kdykoli po (i) 12. výročí data splatnosti nebo (ii) datu spadajícím devět měsíců od data splatnosti poslední řádné splátky podle příslušné Smlouvy o úvěru, podle toho, která z těchto událostí nastane později; nebo
c) jestliže Evropská investiční banka pozmění podmínky smlouvy se Zajištěným dlužníkem podle článku 4.02 Smlouvy o poskytnutí záruky a tato změna bude mít za následek snížení nebo odepsání Zajištěné a/nebo Subrogované částky, za předpokladu, že ve vztahu k této částce Evropská investiční banka vždy jednala v souladu s článkem 4.01 Smlouvy o poskytnutí záruky.
6.02 Pro účely článku 6.01 písm. a) Evropská investiční banka pozastaví úkony vůči Zajištěnému dlužníkovi od data, kdy obdrží souhlas dostatečného počtu Ručitelů představujících požadovanou většinu, nebo případně od data, kdy Evropská investiční banka oznámí Ručitelům odvolání svých závazků s tím, že pozastavením není dotčena povinnost Evropské investiční banky zachovat odpovědnost Zajištěného dlužníka za Nesplacenou částku ani povinnost Evropské investiční banky vést účty související s Nesplacenou částkou podle této Smlouvy. Evropská investiční banka bezodkladně vyrozumí Ručitele o pozastavení dalších úkonů. Pozastavení je nevratné.
6.03 Jestliže je Evropská investiční banka zproštěna svého závazku usilovat o vymožení Subrogované částky, Ručitelé uhradí zbývající Poplatek, na nějž vznikl nárok do data zproštění. Jestliže je však Evropská investiční banka zproštěna svého závazku spojeného se Subrogovanou částkou z důvodu všeobecného programu oddlužení, např. podle programu pro vysoce zadlužené chudé země, je Poplatek za vymáhání pohledávek splatný v sazbě 1 % ročně, případně změněné a oznámené Evropskou investiční bankou v souladu se zásadami stanovenými řídícími orgány Evropské investiční banky, v aktuálně platném znění, namísto sazby uvedené v článku 5. Zbývající Poplatek je splatný a bude připsán na vrub účtu LLCA a/nebo účtů MSCA dva měsíce po datu, kdy zanikl závazek Evropské investiční banky, jež Evropská investiční banka oznámí Ručitelům.
Článek 7
Daně a výdaje
7.01 Ručitelé odškodní Evropskou investiční banku za veškeré daně vzniklé Evropské investiční bance při plnění jejích povinností podle této Smlouvy. Evropská investiční banka vyúčtuje jakoukoli případnou úhradu daní z jiných zdrojů.
7.02 Vedle jakéhokoli poplatku splatného podle článku 5 Ručitelé nahradí Evropské investiční bance veškeré externí náklady přiměřeně vynaložené Evropskou investiční bankou, a to poměrně podle svých příslušných podílů na Zajištěných částkách až do výše celkového limitu 2 % Nesplacené částky podle článku 1.01 Smlouvy o poskytnutí záruky. Uvedený limit neplatí v případech, kdy Evropská investiční banka Ručitelům předem písemně oznámí, že vynaloží výdaje, jež mohou přesáhnout stanovený limit, avšak podle jejího názoru zvýší čistou vymoženou částku. Tato náhrada je omezena na výdaje na zajištění poradenství a služeb, jež personál Evropské investiční banky není schopen přiměřeně poskytnout, od třetích osob. Evropská investiční banka může odečíst tyto výdaje z jakékoli částky vymožené ve vztahu k jakékoli Subrogované částce. Evropská investiční banka předkládá Ručitelům vyúčtování. Závazky Ručitelů jsou podmíněny tím, že Evropská investiční banka se nejprve po dobu 90 dní neúspěšně pokoušela získat náhradu výdajů od Zajištěného dlužníka. Nehledě na platbu od Ručitelů bude Evropská investiční banka nadále usilovat o získání náhrady od Zajištěného dlužníka.
Článek 8
Rozhodné právo a příslušnost soudů
8.01 Tato smlouva se řídí a vykládá v souladu se všeobecnými zásadami, které jsou společné právním řádům členských států. Jakýkoli spor mezi smluvními stranami této Smlouvy, který nebyl bezodkladně vyřešen smírem, se předloží k rozhodnutí Soudnímu dvoru Evropské unie podle článku 272 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Článek 9
Změny
9.01 Jakákoli změna této Smlouvy bude uzavřena se souhlasem Evropské investiční banky a na základě souhlasného rozhodnutí 75 % Ručitelů, počítáno podle váhy jejich hlasů vypočtené s odkazem na vklad každého Ručitele do kapitálu Evropské investiční banky. Každý Ručitel samostatně souhlasí s tím, aby byl vázán jakýmkoli takto přijatým dodatkem.
Článek 10
Oznámení a sdělení
10.01 Oznámení a jiná sdělení podle této Smlouvy o správě nedoplatků určená Ručitelům nebo Evropské investiční bance se zasílají doporučeným dopisem nebo jiným uznávaným komunikačním prostředkem na adresu příjemce uvedenou níže:
Oznámení určená Ručiteli:Adresa Ručitele uvedená v příloze.
Oznámení určená EIB:100, boulevard Konrad Adenauer
L-2950 Lucemburk
Jakákoli změna výše uvedených adres je účinná až po jejím oznámení v písemné formě ostatním smluvním stranám.
Odůvodnění a příloha tvoří nedílnou součást této Smlouvy.
Článek 11
Podpis Smlouvy
11.01 Tato Smlouva se stává závaznou ve vztahu ke každému Ručiteli ihned poté, co ji platně podepíše, resp. ratifikuje, a Smlouva vstupuje v účinnost od 1. ledna 2014.
11.02 Autentické znění této Smlouvy je v jazyce anglickém, francouzském a německém. Každý Ručitel může Smlouvu podepsat v kterémkoli ze tří autentických jazyků.
11.03 Tato Smlouva je podepsána ve stejnopisech, přičemž každý Ručitel podepíše dva originály a doručí je Evropské investiční bance. Evropská investiční banka doručí Ručiteli jeden originální stejnopis podepsaný daným Ručitelem a Evropskou investiční bankou. Evropská investiční banka vypracuje upravenou kopii v anglickém jazyce.
NA DŮKAZ VÝŠE UVEDENÉHO každá ze smluvních stran této Smlouvy podepsala tuto Smlouvu prostřednictvím svého oprávněného signatáře.
Podepsáno jménem Belgického království
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Bulharské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem České republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Dánského království
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Spolkové republiky Německo
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Estonské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Irska
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Řecké republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Španělského království
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Francouzské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Chorvatské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Italské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Kyperské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Lotyšské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Litevské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Lucemburského velkovévodství
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Maďarska
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Maltské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Nizozemského království
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Rakouské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Polské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Portugalské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Rumunska
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Republiky Slovinsko
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Slovenské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Finské republiky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Švédského království
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Spojeného království Velké Británie a Severního Irska
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Podepsáno jménem Evropské investiční banky
podpis: _________________________dne:_____________________________
Jméno signatáře:___________________
Příloha
Seznam adres pro účely článku 10
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ:Service Public Fédéral Finances
Administration de la Trésorerie
Questions Financieres Internationales et Européennes
30, avenue des Arts
B-1040 Bruxelles
BULHARSKÁ REPUBLIKA:Министерство на финансите
Дирекция „Международни финансови институции и сътрудничество“
Отдел „Европейски финансови институции“
Улица „Раковски“ № 102
1040 София
Република България
Ministry of Finance
International Financial Institutions and Cooperation
Directorate
European Financial Institutions Department
102 Rakovsky Str.
1040 Sofia
Republic of Bulgaria
ČESKÁ REPUBLIKA:Ministerstvo financí
Mezinárodní vztahy
Letenská 15
CZ-118 10 Praha 1
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ:Udenrigsministeriet
Asiatisk Plads 2
DK -1448 - Copenhagen K
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO:Bundesministerium der Finanzen
Referat EA2
Wilhelmstrasse 97
D-10117 Berlin
ESTONSKÁ REPUBLIKA:Rahandusministeerium
Suur-Ameerika 1
EE-15006 Tallinn
IRSKO:Department of Finance
International Financial Institutions Section
South Block
Government Buildings
Upper Merrion Street
IE-Dublin 2
ŘECKÁ REPUBLIKA:Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών,
Γενικό λογιστήριο του Κράτους
Διεύθυνση 25η
Πανεπιστημίου 25,
GR-101 65 Αθήνα
Ministry of Economy and Finance,
General Accounting Office of the State
25th Directorate 25,
Panepistimiou street
GR-10165 Athens
ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ:Ministerio de Economía y Competitividad,
Secretaría General del Tesoro y Política Financiera
Servicio de Avales
Paseo del Prado, Num. 6
E-28071 Madrid
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA:Ministére de l'Économie, de l'lndustrie et de l'Emploi
Direction générale du Trésor et de la Politique Économique
Service des politiques macroéconomiques et des affaires européennes
Teledoc 652
139 rue de Bercy
FR- 75572 Paris CEDEX12
CHORVATSKÁ REPUBLIKA:Ministry of Finance
Katančičeva, 5
HR-10000 Zagreb
ITALSKÁ REPUBLIKA:Ministero dell' Economia e delle Finanze
Dipartimento del Tesoro
Rapporti Finanziari Internazionali - Ufficio XI
Via XX Settembre, 97
I -00187 Rome
KYPERSKÁ REPUBLIKA:Υπουργείο Οικονομικών
Διεύθυνση Χρηματοδοτήσεων και Επενδύσεων
Γωνία Μιχαήλ Καραολή και Γρηγόρη Αυξεντίου
CY-1439 Λευκωσία
Ministry of Finance
Finance and Investment Division
Michael Karaoli and Grigori Afxentiou Str
CY-1439 Nicosia
LOTYŠSKÁ REPUBLIKA:Latvijas Republikas Finanšu ministrija
Smilšu iela 1
LV-1919, Rīga
LITEVSKÁ REPUBLIKA:Lietuvos Respublikos finansų ministerija
Lukiškių 2
2 LT-01512 Vilnius
LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ:Ministère des Finances
3, rue de la Congrégation
L-2931 Lucembursko
MAĎARSKO:Nemzetgazdasági Minisztérium
1051 Budapest,
József nádor tér 2-4
MALTSKÁ REPUBLIKA:Ministem tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment
Maison Demandols
Triq in-Nofsinhar
MT-Valletta VLT 2000
NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ:Ministerie van Financiën,
Prinses Beatrixlaan 512
NL-2511 CW Den Haag
RAKOUSKÁ REPUBLIKA:Bundesministerium für Finanzen
Sektion III, Wirtschaftspolitik und Finanzmärkte
Johannesgasse 5
A-1010 Wien
POLSKÁ REPUBLIKA:Ministerstwo Finansów
ul. Świętokrzyska 12
PL-00-916 Warszawa
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA:Ministério das Finanças
Direcçao Geral do Tesouro
Rua da Alfândega, 5-1 ° andar
P-1194 Lisboa
RUMUNSKO:Ministerul Economiei Finantelor
Directia generala de trezorerie si datorie publica
str. Apolodor, nr. 17
RO-sector 5, Bucuresti
REPUBLIKA SLOVINSKO:Ministrstvo za finance
Župančičeva 3
SI-1502 Ljubljana
SLOVENSKÁ REPUBLIKA:Ministerstvo financií Slovenskej republiky
sekcia medzinárodných vzťahov
Štefanovičova 5
SK-817 82 Bratislava
FINSKÁ REPUBLIKA:Ulkoasiainministeriô
Kehityspoliittinen osasto
Yleisen kehityspolitiikan ja suunnittelun yksikkô
Katajanokanlaituri 3
FIN -00161 Helsinki
ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ:Finandepartementet
Internationella avdelningen
Drottninggatan 21
S-10333 Stockholm
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ
BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA:
The Head of Europe Department,
Department for International Development,
22 Whitehall
UK-London SW1A2EG

Máte otázku k tomuto předpisu?

Zeptejte se asistenta

Tento web používá nezbytné cookies pro fungování služby a volitelné analytické cookies pro měření návštěvnosti. Více informací